Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony VPL-SW235 Kurzreferenz
Sony VPL-SW235 Kurzreferenz

Sony VPL-SW235 Kurzreferenz

Data projector
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPL-SW235:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
Data
Projector
VPL-SW235/SW225
VPL-SX236/SX235/SX226/SX225
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2014 Sony Corporation
4-487-297-08 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual __
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS
Краткое справочное руководство
__
RU
4487297080

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VPL-SW235

  • Seite 1 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-SW235/SW225 VPL-SX236/SX235/SX226/SX225 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2014 Sony Corporation 4487297080...
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Seite 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Seite 4 床置き、または天吊り金具を使った天吊り レンズをのぞかない 以外の設置をしない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を それ以外の設置をすると火災や大 与えることがあります。 けがの原因となることがあります。 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm 指定された交換部品を使用する 以上離して使用する(USB ワイヤレス LAN モジュール(別売)使用時) 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 電波によりペースメーカーの動作 なります。 ランプ、 電池、 フィルター に影響を与える恐れがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 病院などの医療機関内、医療用電気機器の 水や異物が入ると火災や感電の原 近くではワイヤレス機能を使用しない 因となることがあります。 (USB ワイヤレス LAN モジュール(別売) 万一、 水や異物が入ったときは、 す 使用時) ぐに電源を切り、...
  • Seite 5 注意 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 下記の注意を守らないと、 けが 物品 ない をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 盗難防止用バーを使って持ち上げ ます。 たり、 吊下げなどの設置に使用した りすると、 落下してけがや故障の原 因となることがあります。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち たりしてけがの原因となることが あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 電源コード、接続ケーブルに足をひっかけ どで使うと、 火災や感電の原因とな ない ります。 雨天や降雪中の窓際でのご 電源コードや接続ケーブルに足を 使用や、...
  • Seite 6 エアーフィルターカバーをつかんで持たな 排気口をのぞかない い 光が目に入り、 悪影響を与えること があります。 本機をエアーフィルターカバー部 万一ランプが破裂した場合、 ガラス 分をつかんで持ち上げると、 不意に 片が飛散する可能性があり、 けがの エアーフィルターカバーが外れて 原因となることがあります。 本機が落下し、 けがや故障の原因と なることがあります。 ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 本機を運搬するときは落下に注意する する 本機を持ち運ぶときは落下にご注 ランプが破裂した際には、 プロジェ 意ください。 落下するとプロジェク クター内部やランプハウス内にガ ターが壊れたり、 ケガの原因となり ラス片が飛散している可能性があ ます。 ります。 ソニーの相談窓口にランプ の交換と内部の点検を依頼してく 前脚部(調整可)を運搬や吊り下げ目的で ださい。 また、 排気口よりガスや粉 使用しない じんが出たりすることがあります。 ガスには水銀が含まれていますの...
  • Seite 7 本製品を使用中に他の機器の電波障害など 天吊りする場合の安全上の が発生した場合は、ワイヤレス機能を使用 ご注意 しない(USB ワイヤレス LAN モジュール (別売)使用時) ワイヤレス機能の使用を中止して ください。 電波が影響を及ぼし、 誤 動作による事故の原因となるおそ れがあります。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天吊り状態でランプまたはフィルターを取 天井への取付は、 必ずお買い上げ店 りはずす際は、周りに人がいないことを確 もしくは専門の設置業者へご相談 認してから取りはずす ください。 天吊りのままランプまたはフィル ターを取りはずす際は、 落下に注意 しないと思わぬ事故の原因となり 落下防止をする ます。 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど を用いて落下防止策を施してくだ 特約店様へ さい。 その施工は、 必ずお買い上げ 店もしくは専門の設置業者へご相 談ください。 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・...
  • Seite 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 30 cm 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 30 cm い。 以上 以上 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 て医師に相談する。 ・...
  • Seite 9 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる ことがありますが、故障ではありません。 スクリーンについて 平坦なスクリーンを使ってください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 次のような特性があります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ・ ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに...
  • Seite 10 結露について この装置は、クラス B 情報技術装置です。この 装置は、家庭環境で使用することを目的としてい ますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 に近接して使用されると、受信障害を引き起こす 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 ことがあります。 ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 VCCI-B の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 間放置した後でお使いください。 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 セキュリティに関するご注意 注意 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな 指定以外の電池に交換すると、破裂する危険があ かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 ります。 ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ 必ず指定の電池に交換してください。 上の問題が発生した場合、弊社ではそれによっ 使用済みの電池は、国または地域の法令に従って 処理してください。 て生じたあらゆる損害に対する責任を負いかね ます。 電池の使用について ・...
  • Seite 11: Cd-Rom マニュアルの使いかた

    CD-ROM マニュアルの使いかた 付属品を確かめる Adobe Reader がインストールされたコ リモコン(RM-PJ8) (1) ンピューターで、取扱説明書を閲覧で リチウム電池 CR2025(1) きます。 リモコンに装着されています。使用 Adobe Reader は、Adobe のウェブサ する前に透明のフィルムを引き抜い イトから無償でダウンロードできます。 てください。 CD-ROM に収録されている index.html ファイルを開く。 読みたい取扱説明書を選択してク リックする。 ◆CD-ROM が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓 口経由で購入できます。 電源コード(1) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) Projector Station for (1) Network Presentation をイン...
  • Seite 12 リモコンに電池を入れる 1 リチウム電池入れを引き出す。 図のように細い棒を差し込みなが ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 付属品を確かめる...
  • Seite 13 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(18 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
  • Seite 14 接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター USB 端子 ( タイプ A) ( USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
  • Seite 15 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ コンピューター ジュール IFU-WLM3(別売) ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
  • Seite 16 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込 投写する映像を選ぶ。 む。 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示 再生する機器と接続する。 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ し、投写する映像を選びます。 る。 再生する機器の電源を入れる。 映像を投写する...
  • Seite 17 コンピューター側で画面の出力先 を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り換えは、コンピュー ターによって異なります。 (例) USB メモリー内の写真を投写する 場合は、 「USB Media Viewer 機能」 をご確認ください。USB 経由で動 画と音声を再生する場合は、 「USB 経由で動画と音声を再生する」をご 確認ください。ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能を利用し て映像を投写する場合は、 「ネット ワーク経由でのプレゼンテーション 機能」をご確認ください。 画面のフォーカス、サイズ、位置 を調整する(18 ページ) 。 映像を投写する...
  • Seite 18 画面を調整する 画面のフォーカス 画面の位置 (フォーカス) フォーカスリング 脚調整ボタン 前脚部 (調整可) 映像を投写する...
  • Seite 19 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Seite 20 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 通常は、自動的にオートキーストーン補正機能が働き、補正されますが、スクリー ンが傾いていたりすると、正常に動作しない場合があります。その場合は、手動で キーストーン補正を行ってください。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンもし くは設置設定の V キーストーンを選 び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が 数値をプラス方向 プラス方向に大きくなると画面の上 に大きくする 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 ご注意 キーストーン補正は電子的な補正のため、 画像が劣化する場合があります。 数値をマイナス方向 に大きくする パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意 USB(タイプ A) 、USB(タイプ B) 、ネットワーク入力選択時は使用できません。 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整...
  • Seite 21 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないでください。ランプが点灯しないなど、故障 の原因になる恐れがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉 マークの枚数で表示されます。 ECO ゲージ 映像を投写する...
  • Seite 22 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表にしたがい対処してください。 ON / STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 無信号時設定(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの修理窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 25 ページ ・ エアーフィルターがつまっていないか( ) 。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON /...
  • Seite 23 電源を切り、電源コードを抜く。 ランプを交換する ランプが十分冷えてから、ランプ 投写画面にメッセージが表示された場 カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 合は、新しいランプに交換してくださ ランプカバーを開く。 い。 ランプは、プロジェクターランプ LMP-E212(別売)をお使いください。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、触れるとやけどの 原因となります。ランプを充分に冷 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 ランプのネジ(2 本)をゆるめ してください。 (1)、取っ手を持ってランプを取 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 り出す (2)。 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな 取っ手 いでください。 ・ ランプが破損している場合は、ご自 分でランプ交換を行わず、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず に水平にしたまま取り出してくださ い。指定された場所以外の部分に触...
  • Seite 24 新しいランプを確実に奥まで押し ランプタイマーの初期化を行う。 込み (1)、ネジ(2 本)を締める 次回の交換時期をお知らせするため (2)。 に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 ご注意 ランプが確実に装着されていないと、 電源が入りません。 ランプカバーを閉じ、ネジ (1 本)を締める。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Seite 25 掃除機でエアーフィルターを掃除 エアーフィルターを する。 エアーフィルターを引き出して取り 掃除する 外し、掃除機で掃除してください。 投写画面に表示されるメッセージにエ アーフィルター掃除のお知らせが表示 つめ された場合は、エアーフィルターを掃 除してください(22 ページ) 。 エアーフィルターを掃除しても汚れが 落ちないときは、新しいエアーフィル ターに交換してください。新しいエ エアーフィルターカバーを元に戻 アーフィルターについては、お買い上 す。 げ店またはソニーの相談窓口にご依頼 ください。 ご注意 エアーフィルターはしっかり取り付け てください。きちんと取り付けられて いないと、故障の原因となります。 メッセージが表示された後に、そのまま の使用し続けると、ゴミがたまり、内部 に熱がこもって、故障・火災の原因とな ることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ ントから抜く。 エアーフィルターカバーを引き出 して取り出す。 エアーフィルターカバー エアーフィルターを掃除する...
  • Seite 26 For safety, do not connect the connector for radio/TV technician for help. peripheral device wiring that might have If you have any questions about this product, excessive voltage to this port. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
  • Seite 27 (+) e VPL-SX226 (-) estão no sentido indicado. As pilhas VPL-SX225 poderão vazar ou explodir se as polaridades Responsible party : Sony Electronics Inc. forem invertidas, expostas ao fogo, Address : 16535 Via Esprillo, desmontadas ou recarregadas.
  • Seite 28 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
  • Seite 29 For the customers in Taiwan only 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射 頻擾動,在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 設備名稱:商用投影機 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) 印刷電路板 - ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 - ○ ○ ○ ○ ○ 光學組件 - - ○ ○...
  • Seite 30 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Seite 31 • Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using if the unit is tilted more than of preventing theft for transporting or 15 degrees horizontally. installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.
  • Seite 32 Sony personnel. • Do not touch the lens with bare hands. • On cleaning the lens surface:...
  • Seite 33 If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use. Notes on security • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY...
  • Seite 34 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Seite 35: Checking The Supplied Accessories

    Checking the Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you Supplied can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Accessories Installing Projector Station RM-PJ8 Remote Commander (1) for Network Presentation Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed.
  • Seite 36 Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. Checking the Supplied Accessories...
  • Seite 37: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Seite 38: Connecting The Projector

    Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output connector. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB connector (Type B) ( For connecting to a computer with a USB connector (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
  • Seite 39 USB connector (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module Computer IFU-WLM3 (not supplied) Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
  • Seite 40: Projecting An Image

    Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
  • Seite 41 Adjust the focus, size and position of the projected image (page 18). Projecting an Image...
  • Seite 42: Adjusting The Projected Image

    Adjusting the Projected image Focus Position Focus ring Foot adjust button Front feet (adjustable) Projecting an Image...
  • Seite 43 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
  • Seite 44 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Normally the Keystone feature automatically adjusts the projected image. The Keystone feature may not work automatically if the screen is tilted. In this case, set Keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
  • Seite 45: Turning Off The Power

    Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
  • Seite 46 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Seite 47: Replacing The Lamp

    (2). hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp Grab yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Seite 48 Dispose according to applicable local, state/ Note province and federal laws. The power will not turn on if the lamp is For additional information, not secured properly. see www.sony.com/mercury Close the lamp cover and tighten the 1 screw. Replacing the Lamp...
  • Seite 49: Cleaning The Air Filter

    If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Reattach the air filter cover to the unit.
  • Seite 50 En cas de problème lors du fonctionnement pour obtenir les informations importantes de l’appareil, enclencher le dispositif de et l’ensemble des termes et conditions de coupure d’alimentation ou débrancher la la garantie limitée de Sony applicable à ce fiche d’alimentation. produit. AVERTISSEMENT...
  • Seite 51 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Seite 52 • Ne placez aucun objet juste devant Installation l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant • Lorsque vous installez l’appareil, laissez de la lumière risque de les endommager. un espace entre celui-ci et les murs, etc. Utilisez la touche de masquage d’image comme illustré.
  • Seite 53 • Si l’appareil est exposé à des substances volatiles telles que des insecticides, ou en cas de contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique, l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement. • Ne touchez pas l’objectif avec les mains •...
  • Seite 54 Remarques sur la sécurité • Elle peut aussi cesser de fonctionner au-delà de la période de remplacement • Sony ne peut être tenue responsable de prévue. Remplacez la lampe par une neuve dès que possible si un message apparaît sur tout dommage, de quelque nature que l’image projetée, même si la lampe...
  • Seite 55 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Seite 56: Vérification Des Accessoires Fournis

    CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Télécommande RM-PJ8 (1) Sony ou du service clientèle Sony. Pile au lithium (CR2025) (1) La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de Installation de Projector plastique isolante.
  • Seite 57 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
  • Seite 58: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Seite 59: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
  • Seite 60 Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
  • Seite 61 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
  • Seite 62 audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ». Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 15). Projection d’une image...
  • Seite 63: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Mise au point Position Molette de mise au point Bouton de réglage du pied Pieds avant (réglables) Projection d’une image...
  • Seite 64 Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
  • Seite 65 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) En règle générale, la fonction Trapèze règle automatiquement l’image projetée. La fonction Trapèze risque de ne pas fonctionner automatiquement si l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
  • Seite 66: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez à nouveau sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
  • Seite 67 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Seite 68: Remplacement De La Lampe

    (2). Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez Point de prise pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Seite 69 Le projecteur ne se met pas sous tension si lois locales, provinciales et la lampe n’est pas correctement fixée. fédérales applicables. Fermez le couvercle de lampe et serrez Pour de plus amples la vis 1. informations, voir www.sony.com/mercury Remplacement de la lampe...
  • Seite 70: Nettoyage Du Filtre À Air

    à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Replacez le couvercle du filtre à air de Si vous continuez d’utiliser le projecteur l’appareil.
  • Seite 72 Antes de poner en funcionamiento la unidad, PRECAUCIÓN lea detenidamente este manual y consérvelo Acerca del conector LAN para referencias futuras. Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva.
  • Seite 73: Seguridad

    (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Seite 74 • No coloque la unidad sobre superficies Precauciones de seguridad tales como partes del embalaje original, para instalar la unidad en el paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a techo los orificios de ventilación. •...
  • Seite 75 • Ajuste “Posición instalación” en el menú Instalación correctamente para que se adapte al ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la carcasa • Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o •...
  • Seite 76 Si, no obstante, colores no sea igual en todos los se produce un ruido anómalo, consulte con proyectores, incluso si son del mismo personal especializado de Sony. modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta. Lámpara Acerca de la condensación...
  • Seite 77 Notas Notas sobre la seguridad • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE utilizarlo. SONY NO SE HACE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO RESPONSABLE POR DAÑOS DE DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO...
  • Seite 78: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Nota Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de Projector Cable de alimentación de CA (1) Station for Network...
  • Seite 79: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
  • Seite 80: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Seite 81: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
  • Seite 82 Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) Ordenador Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
  • Seite 83 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
  • Seite 84 conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Proyección de una imagen...
  • Seite 85: Ajuste De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Posición Anillo de enfoque Botón de ajuste de Pies delanteros (ajustables) Proyección de una imagen...
  • Seite 86 Ajuste de la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
  • Seite 87 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Normalmente, la función Trapezoide ajusta automáticamente la imagen proyectada. La función Trapezoide a veces no funciona automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, ajuste la opción Trapezoide manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú...
  • Seite 88: Apagado De La Alimentación

    Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
  • Seite 89 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Seite 90: Sustitución De La Lámpara

    (2). Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Seite 91 Inserte por completo la lámpara nueva Conecte el cable de alimentación de hasta que quede encajada firmemente CA a la toma de pared y encienda el en su sitio (1). Apriete los proyector. 2 tornillos (2). Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
  • Seite 92: Limpieza Del Filtro De Aire

    Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado Vuelva a colocar la cubierta del filtro de Sony. de aire a la unidad. Precaución Nota Si continúa utilizando el proyector después Asegúrese de colocar el filtro de aire...
  • Seite 94 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der VORSICHT Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Hinweis zum LAN-Anschluss bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. WARNUNG WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel...
  • Seite 95: Vorsichtsmaßnahmen

    Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Seite 96: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Geräts An Der Decke

    • Platzieren Sie das Gerät nicht auf Sicherheitshinweise zur Oberflächen wie dem Montage des Geräts an der Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Decke Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden.
  • Seite 97: Info Zum Reinigen Von Linse Und Gehäuse

    hoch sind oder die Temperatur sehr haben, wie z. B. die Verschlechterung der niedrig ist. Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü Installation korrekt ein, damit die Einstellung dem Montagewinkel entspricht. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die Zuverlässigkeit von Bauteilen beeinträchtigt.
  • Seite 98: Info Zur Beleuchtung

    Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Seite 99 Hinweise vorsichtig sein.Lassen Sie den Projektor vor • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, der Verwendung ungefähr zwei Stunden dass das Gerät richtig arbeitet. SONY eingeschaltet, wenn es zu einer KANN KEINE HAFTUNG FÜR Kondensation gekommen ist. SCHÄDEN JEDER ART,...
  • Seite 100: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Hinweis mitgelieferten Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Zubehörs bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Fernbedienung RM-PJ8 (1) Lithiumbatterie (CR2025) (1) Installieren von Projector Die Batterie ist bereits eingelegt.
  • Seite 101 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
  • Seite 102: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Seite 103: Anschließen Des Projektors

    Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
  • Seite 104 USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
  • Seite 105: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
  • Seite 106 Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe "Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung". Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 15). Projizieren von Bildern...
  • Seite 107: Einstellen Des Projizierten Bildes

    Einstellen des projizierten Bildes Fokus Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vordere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern...
  • Seite 108: Einstellen Der Neigung Des Projektors Mit Den Vorderen Füßen (Einstellbar)

    Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
  • Seite 109: Korrigieren Der Trapezverzeichnung Des Projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion)

    Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Normalerweise passt die Trapezausgleichsfunktion das projizierte Bild automatisch an. Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü...
  • Seite 110: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Seite 111 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Seite 112: Austauschen Der Lampe

    Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe Händen in den Steckplatz. dann am Griff heraus (2). Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Griff Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe...
  • Seite 113 (1). Ziehen Sie die 2 Schrauben (2) Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein. Setzen Sie den Lampentimer zurück, damit zum nächsten Lampentausch eine Benachrichtigung angezeigt wird. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü Funktion und drücken Sie dann die Taste ENTER.
  • Seite 114: Reinigen Des Luftfilters

    Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der...
  • Seite 116 Leggere attentamente questo manuale prima ATTENZIONE di utilizzare l’unità, e conservarlo per Informazioni sul connettore LAN riferimenti futuri. Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. AVVERTENZA AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3...
  • Seite 117 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Seite 118: Informazioni Sull'installazione

    • Non mettere alcun oggetto davanti Informazioni sull’installazione all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla • Durante l’installazione dell’unità, lasciare luce potrebbe danneggiare l’oggetto. uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. Utilizzare il tasto della funzione di e l’unità...
  • Seite 119 • Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli insetticidi, o se rimane in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare l’obiettivo a mani nude. •...
  • Seite 120: Per Il Trasporto

    Note sulla sicurezza utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe pertanto rompersi o non illuminare • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI correttamente anche prima del tempo di DANNI DI QUALSIASI TIPO sostituzione specificato. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
  • Seite 121 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A...
  • Seite 122: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    Nota In caso di perdita o di danneggiamento del dotazione CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Telecomando RM-PJ8 (1) Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di...
  • Seite 123 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
  • Seite 124: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Seite 125: Collegamento Del Proiettore

    Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
  • Seite 126 Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) Computer Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
  • Seite 127: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
  • Seite 128 USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 15). Proiezione dell’immagine...
  • Seite 129: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Posizione Pulsante di Ghiera della messa a fuoco regolazione piedino Piedini anteriori (regolabili) Proiezione dell’immagine...
  • Seite 130 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
  • Seite 131 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Normalmente la funzione Trapezio regola automaticamente l’immagine proiettata. Se lo schermo è inclinato, la funzione Trapezio potrebbe non funzionare automaticamente. In questo caso, impostare la funzione manualmente. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
  • Seite 132 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
  • Seite 133 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Seite 134: Sostituzione Della Lampada

    (2). Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non Punto di presa sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista.
  • Seite 135 Inserire completamente la nuova Collegare il cavo di alimentazione CA lampada finché è saldamente in a una presa a muro e accendere il posizione (1). Serrare le 2 viti (2). proiettore. Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp.
  • Seite 136: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Fissare nuovamente il coperchio del Attenzione filtro dell’aria sull’unità.
  • Seite 138 机型名称:数据投影机 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插 头时有任何疑问,请咨询合格的维修人 在使用本机之前,请先仔细阅读本书并 员。 妥善保存以便将来参考。 重要 设备铭牌位于底部。 警告 警告 本设备符合 CISPR 32 的 A 类标准。在住 宅区中使用时本设备可能会造成无线电 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 干扰。 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。 只更换同一类型或制造商推荐的电池型 号。处理电池时,必须遵守相关地区或 国家的法律。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 (CR2025)。 为避免爆炸风险,请使用锂电池 (CR2025)。 警告...
  • Seite 139 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Seite 140 • 请勿将安全棒用于防止偷窃或安装本 • 将投影机安装在地板上或天花板上。安 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 装在其他位置会造成故障,如颜色不规 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 则或缩短投影灯寿命。 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 盖。 致本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询您购买投影 机的商店或专业安装人员。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致 安全绳等,以免本机掉落。有关安装, 传感器的误动作。 请务必咨询您购买投影机的商店或专 业安装人员。 安装须知 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可...
  • Seite 141 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Seite 142 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 通信内容可能会在不知情的情况下被 信号附近的第三方拦截。使用无线 LAN 通信时,请采取适当的安全措施以保 护通信内容。 • 出于安全性考虑,使用本装置连接到 网络时,强烈建议通过网络浏览器来 访问控制窗口并更改访问限制设定的 出厂默认值。 同时建议定期更改密码。 • 进行设定时或完成设定后,请勿在网 络浏览器中浏览任何其他网站。由于 登录状态保留在网络浏览器中,完成 设定时请关闭网络浏览器,以防未经 授权的第三方使用本装置或运行恶意 程序。 注意...
  • Seite 143 使用说明书 (CD-ROM) (1) Projector Station for Network Presentation 网络演示安装软件 插入锂电池。 (CD-ROM) (1) 使用 CD-ROM 手册 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe Reader。 3 (正)面 朝上。 打开 CD-ROM 中的index.html文件。 选择并单击您要读取的手册。 合上锂电池舱。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经 销商或 Sony 服务柜台购买新的。 检查随机附件...
  • Seite 144 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
  • Seite 145 连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 (“ 通过 USB 连接播放视频和音频 ”) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 (“ 使用 USB Media Viewer”) 。 USB 存储设备...
  • Seite 146 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) (“ 网络发表功能 ”) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式:“ 低位 ”) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。 • 若要连接到访问点,请访问网络浏览器,并输入访问点连接的设定。详情请参阅 “ 设定投影机的 WLAN 网络 ”。 •...
  • Seite 147 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “ 投影距离 ”。 B USB A USB 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer”。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。 频和音频,请参阅 “ 通过 USB 连接 按投影机上的...
  • Seite 148 调节投影图像 聚焦 位置 聚焦环 撑脚调节按钮 前撑脚 (可调 节) 投影图像...
  • Seite 149 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 通过使用撑脚调节按钮 / 前撑脚 (可调节)改变投影机的倾斜度,可调节投影图像的 位置。 如何调节角度 1 按住撑脚调节按钮。 2 抬起投影机的前部调节角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 转动前撑脚 (可调节)精确设定投 影机的角度。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚 (可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 键改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单的纵横比中 改变设定。 投影图像...
  • Seite 150 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 梯形失真校正功能通常会自动调节投影的图像。如果银幕倾斜,梯形失真校正功能可 能无法自动启用。在此情况下,请手动设定梯形失真校正。 按遥控器上的KEYSTONE键或选择安装 设定菜单中的垂直梯形失真校正。 使用 V/v/B/b 键设定数值。设定值 越高,投影图像的上部越窄。设定值 越低,底部越窄。 往 + 方向增大数值 注意 由于梯形失真校正调节是电子修正,可 能会发生图像质量下降。 往 - 方向增大数值 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “A 型 USB”、“B 型 USB” 或 “ 网络 ” 作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位...
  • Seite 151 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮 等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 关机时不显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键 ” 和 “ECO”。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Seite 152 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。( 第 19 页 ) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Seite 153 使用 LMP-E212 投影机灯泡 (非附带) 进行更换。 注意 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 松开投影灯上的 2 个螺丝 (1) , 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 然后握住投影灯抓握块将其拉出 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 (2) 。 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 散落并导致人身伤害。 抓握块...
  • Seite 154 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位 (1) 。拧紧 2 个螺丝 (2) 。 注意 如果投影灯未正确固定,则无法打开 电源。 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “ 重设投影 灯操作时间 ”,然后按 ENTER 键。 当出现信息时,请选择 “ 是 ” 即重 设投影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Seite 155 清洁空气滤网 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间 的信息时,请清洁空气滤网 (第 16 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上 的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新 的空气滤网的详情,请咨询 Sony 公司专 业技术人员。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机, 则灰尘可能积聚从而造成堵塞。因此, 本机内部的温度可能会升高从而造成故 障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 拔出交流电源线。 从本机滑出并拆下空气滤网盖。 空气滤网盖 用吸尘器清洁空气滤网。 拉出并拆下空气滤网盖,并用吸尘器 清洁。 卡爪 将空气滤网盖重新安装至本机。 注意 务必牢固安装空气滤网,否则可能会 导致故障。 清洁空气滤网...
  • Seite 156 Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-SW235/SW225 При установке устройства VPL-SX236/SX235/SX226/SX225 используйте легкодоступный прерыватель питания с Внимательно прочтите настоящее фиксированной проводкой или руководство перед началом подключите провод питания к эксплуатации аппарата и сохраните легкодоступной настенной розетка, его для справки на будущее. расположенной рядом с устройством.
  • Seite 157 кодом в следующем формате:YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать...
  • Seite 158: Меры Предосторожности

    проектора на потолке или его перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
  • Seite 159 • Ничем не накрывайте Информация для дилеров вентиляционные отверстия • При установке на потолок плотно (выходные/входные). закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую • Не пытайтесь установить проектор ткань, коврики, листы или обрезки на...
  • Seite 160 • Установите проектор на полу или • В случае использования устройства потолке. Любые другие установки на высоте от 1500 м устанавливайте приводят к таким неполадкам, как для параметра “Режим выс.пол” искажение цветности или значение “Вкл” в меню установки. сокращение срока службы лампы. Если...
  • Seite 161 неисправности. Однако, при высоком яркие (красные, синие или зеленые) уровне шума следует обратиться к точки. Этот эффект является квалифицированному персоналу нормальным результатом компании Sony. производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Сведения о лампе Кроме того, при использовании для проецирования на один экран...
  • Seite 162 При образовании конденсата перед воздействие вредоносного использованием проектора оставьте программного обеспечения. его включенным приблизительно на два часа. Примечания о безопасности • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
  • Seite 163 ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Seite 164 Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка приложения Кабель питания переменного тока(1) Projector Station for Network Кабель с 15-контактным мини- Presentation разъемом...
  • Seite 165: Установка Батареек

    Установка батареек Потяните на себя батарейный отсек. Подденьте батарейный отсек острым предметом, как показано на рисунке. Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. Входящие в комплект принадлежности...
  • Seite 166: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
  • Seite 167 Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
  • Seite 168 Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
  • Seite 169 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
  • Seite 170 (Пример) Для проецирования изображений, содержащихся на накопительном устройстве USB, см. раздел “USB Media Viewer”. Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение”. Подробнее о функции презентации по сети см. в разделе “Использование функции презентации...
  • Seite 171 Изменение проецируемого изображения Фокусировка Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние ножки (регулируемые) Проецирование изображения...
  • Seite 172 Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
  • Seite 173 Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Обычно проецируемое изображение настраивается автоматически благодаря функции коррекции трапецеидальных искажений. Данная функция может не работать автоматически, если экран наклонен под углом. В этом случае настройте функцию вручную. 1 Нажмите клавишу KEYSTONE на пульте...
  • Seite 174: Выключение Питания

    Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
  • Seite 175 Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикатор LAMP/COVER Состояния Пояснение/действия Мигает красным...
  • Seite 176: Замена Лампы

    держатель (2). кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Держатель Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может привести к ожогу или травме. Если во...
  • Seite 177 Вставьте новую лампу до упора, Подключите кабель питания чтобы она надежно встала на переменного тока к настенной место (1). Затяните 2 винта (2). розетке и включите проектор. Сбросьте таймер лампы, чтобы сообщение о следующей замене лампы отобразилось вовремя. Выберите параметр “Сброс тайм.лампы”...
  • Seite 178: Очистка Воздушного Фильтра

    удается, замените воздушный фильтр Установите крышку воздушного новым. Для получения фильтра на устройство. дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к Примечание квалифицированному персоналу Sony. Убедитесь, что воздушный фильтр надежно установлен, иначе Осторожно устройство может работать Если продолжить эксплуатацию некорректно.

Inhaltsverzeichnis