Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

User Manual
ELECTRIC SPRAY GUN
SGP16AC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life SGP16AC

  • Seite 1 User Manual ELECTRIC SPRAY GUN SGP16AC...
  • Seite 2 Contents English 01~19 Deutsch 20~42 Français 43~64 Españo 65~86 Italiano 87~108...
  • Seite 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Vol.~Fre. 220-240V~50Hz Rated Power 800W Rated Power 1100ml/min Max. Viscosity 110 DIN-s (runout time: 110seconds) Nozzle Size Φ1.0mm / Φ2.0mm/ Φ2.5mm Canister Capacity 1200ml Air Hose Length 1.8metres SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual.The information it contains relates to protecting YOURSAFETY and PREVENTING PROBLEMS.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Notice! Used without the safety alert symbol indicates apotentially hazardous situa- tion which, if not avoided, mayresult in property damage. The following are explanations of important safetyhazard pictorials in this manual. Read and understand the instruction manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Fire hazard.
  • Seite 5 ► Avoid all ignition sources such as static electricitysparks, open flames, pilot lights, hot objects, littobacco products,and sparks from connecting anddisconnecing power cords or working light switches. ► Fire extinguisher equipment shall be present andworking. ► Keep area clean and free of paint or solvent containers,rags, and other flammable materials.
  • Seite 6: General Safety Warnings

    To avoid these risks, take the following preventions: ► Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.Read all instructions supplied with the mask to be sureit will provide the necessary protection. ► Wear protective eyewear. ► Wear protective clothing as required by coatingmanufacturer. Warning! Electric shock hazard.May cause severe injury.
  • Seite 7: Electrical Safety

    ► Hose may become hot and cause skin burn. ► Follow all appropriate local, state, and national codesgoverning ventilation, fire prevention, and operation. ► Always use appropriate gloves, eye protection anda respirator or mask when spraying, thinning, mixing,pouring, or cleaning. ►...
  • Seite 8 Guide for extension cord usage: Type of cable Up to 5 metres from 5 to 10 metres Paralel 2x 1,0 mm2 2x 1,5 mm2 Warning!: Some spray materials contain chemicals knownto the State of California to cause cancer, birth defects orother reproductive harm. To reduce your expo- sure wearappropriate safety equipment such as face masks, gloves,and other appropriate protective equipment.
  • Seite 9: Extension Cord

    16.2 Check valve 16.3 Spring 16.4 Check valve sleeve 2 16.5 Valve extension 17. Canister EXTENSION CORD 18. Trigger 19. Flow control knob FIG. A2 20. Quick release lock 21. Shoulder strap hook 22. Sprayer dock 23. On / Off switch 24.
  • Seite 10 Aligning the pickup tube (Fig. B) The pickup tube(#15)needs to be aligned in the directiontoward the front of the canister( Fig. B). This will ensure you spray as much material aspossible before you need to refill. FIG. B Attaching spray unit to spray gun handle (Fig. B1) Align the marking line on the spray unit with the icon of unlock, then rotate the spray gun handle clockwise until stop.
  • Seite 11 Liquid material preparation (Fig. E and E1) Tip: Make sure the type of material you use can becleaned with either mineral spirits or paint thinner (for oil-basedpaints) or a warm water and soap solution (for watersoluble paints like latex). Use drop cloths during pouring,mixing, and viscosity testing of materials to be sprayedto protect your floors and anything else in the sprayingarea that you wish to remain untouched.The liquid being sprayed may need to be thinned (diluted) before starting.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION THINNING TABLE SPRAY MATERIAL RUNOUT TIME Clear and semi-transparent No thinning required stains and sealers (Less than110 seconds runout) Oil based primers, varnishes and polyurethane Solid color water basedstains May require thinning(More Water based or latexpaints than110 seconds runout) Note: Not recommended for textured paint PREPARATION TIPS ►...
  • Seite 13 FILLING THE CANISTER (FIG. F) ► Check to make sure that the canister is completelyscrewed onto the sprayer. ► Unscrew the quick refill lid (#17). ► Stand the sprayer firmly on an smooth and horizontal surface ► Pour the properly thinned and strained material to besprayed into the canister (Fig. F). ►...
  • Seite 14 To select Vertical Flat Jet, turn the air cap (#5) to horizontal direction by turning the smartnozzle selector (#3) clockwise until stop. To select Circular Jet, turn the Spray Width Lever (#8) to the icon of Minimum.Note: Spray nozzle can only be assembled in onedirection that the notch of the nozzle(#6) must align with the skirt on spray unit housing(#10).
  • Seite 15 for horizontal coating direction Horizontal narrow jet for vertical coatiang direction Vertical wide jet for horizontal coating direction Large size Horizontal wide jet surface top for vertical coating coating direction FLOW CONTROL KNOB (Fig. I) The flow control knob(#19) regulates the amount of liquid thatcan be sprayed. Turning the flow knob clockwise increasesthe flow of liquid.
  • Seite 16 DEVELOPING THE PROPER SPRAYING TECHNIQUE ► Practice spraying on a piece of scrap material such ascardboard to test your spray pattern and becomefamiliar with the flow control feature of the sprayer. ► Ensure surface to be sprayed is free of dust, dirt, andgrease. ►...
  • Seite 17 ► Do not use materials with a flashpoint higher than60°C ( 140°F) . Flashpoint is the temperature that afluid can produce enough vapors to ignite (see coatingsupplier). ► Make sure clean up area is well ventilated and free offlammable vapors. ►...
  • Seite 18 ► Unscrew the tip collar (#4) and remove all the partsof the spra(#3,#4,#5,#6,#7.#8) from the sprayer.Remove the spray tip(#9) from the sprayer ( Fig.Q1). Clean all parts with the cleaning brushin the appropriate cleaning solution (Fig. Q, Fig.Q1). Be sureto clean around check valve with brush (Fig. Qinsert). ►...
  • Seite 19: Protecting The Environment

    before and after each use. Ifdirty, wash with warm water and allow to air dry beforere-installing or replace if necessary. (Fig. U) ► To check the filter, - remove the filter cover (#25)by squeezing the top and bottom sides of the filter cover (#25) and pulling the coveroff the powernit. PROTECTING THE ENVIRONMENT Important! Never operate the power unit without the filter in place.Debris could be sucked...
  • Seite 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLE! MATERIAL RUNS OR DRIPS. WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Reduce paint flow by turning Spraying too much materia material adjustment knob. Spraying too slowly. Increase speed of application. Spraying too close. Increase distance from surface. Viscosity too thin. Check dilution recommendation.
  • Seite 21 TROUBLE! MATERIAL BEING SPRAYED IS SPLATTERING WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Thin material per manufacturer Viscosity of material is too high. recommendation. TROUBLE! ATOMIZATION IS TOO COARSE WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Thin material per manufacturer Viscosity of material too high. recommendation.
  • Seite 22: Sicherheitsrichtlinien - Begriffsbestimmungen

    Technische Daten Vol.~Fre. 220-240V~50Hz Nennleistung 800W Nennleistung 1100ml/min Max. Viskosität 110 DIN-s (runout time: 110seconds) Düsengröße Φ1.0mm / Φ2.0mm/ Φ2.5mm Kanisterkapazität 1200ml Luftschlauchlänge 1.8metres SICHERHEITSRICHTLINIEN - BEGRIFFSBESTIMMUNGEN Es ist wichtig für Sie, dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen. Die Informationen, die es enthält, beziehen sich auf den Schutz meiner SICHERHEIT und VERHINDERUNG VON PROBLEME.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Beachten! Wird ohne das Sicherheitswarnsymbol verwendet, bedeutet dies eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Im Folgenden finden Sie Erklärungen zu wichtiger Sicherheitsgefahr pictorials in this manual. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung. Brandgefahr.
  • Seite 24 ► Vermeiden Sie alle Zündquellen wie statische Elektrizitätsfunken, offene Flammen, Kontrollleuchten, heiße Gegenstände, Tabakprodukte und Funken vom Anschließen und Trennen von Netzkabeln oder Arbeitslichtschaltern. ► Feuerlöschausrüstung muss vorhanden sein und arbeiten. ► Halten Sie den Bereich sauber und frei von Lack- oder Lösungsmittelbehältern, Lumpen und anderen brennbaren Materialien.
  • Seite 25 Warnung!: Explosionsgefahr durch unverträgliche Materialien. Starke Verletzungen oder Sachschäden können auftreten. Um diese Risiken zu vermeiden, nehmen Sie folgende Hinweise vor: ► Bleichmittel nicht verwenden. ► Verwenden Sie keine halogenierten Kohlenwasserstofflösungsmittel wie Methylenchlorid und 1,1,1 - Trichlorethan. Sie sind nicht mit Aluminium kompatibel und können eine Explosion verursachen.
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Warnung! Stromschlaggefahr.Kann schwere Verletzungen verursachen. Um diese Risiken zu vermeiden, nehmen Sie folgende Vorbehalte an ► Halten Sie den Netzstecker und den Sprüherauslöser frei von Spritzmaterial und anderen Flüssigkeiten. Tragen Sie niemals das Netzkabel an den Steckverbindungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ►...
  • Seite 27: Elektrische Sicherheit

    ► Beim Sprühen, Ausdünnen, Mischen, Gießen oder Reinigen immer geeignete Handschuhe, Augenschutz und Atemschutzmaske oder Maske verwenden. ► Betreiben oder spritzen Sie nicht in der Nähe von Kindern. Halten Sie Kinder jederzeit weg von der Ausrüstung. Sprühgerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ►...
  • Seite 28 Leitfaden für Verlängerungskabel Verwendung: Art des Kabels Bis zu 5 Meter von 5 bis 10 Meter parallel 2x 1,0 mm2 2x 1,5 mm2 Warnung!: Einige Sprühmaterialien enthalten Chemikalien, die dem Staat Kalifornien bekannt sind, um Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden zu verursachen. Um Ihre Belichtung zu reduzieren, müssen Sie geeignete Sicherheitsausrüstung wie Gesichtsmasken, Handschuhe und andere geeignete Schutzausrüstung tragen.
  • Seite 29: Verlängerungskabel

    16.2 Rückschlagventil 16.3 Frühling VERLÄNGERUNGSKABEL 16.4 Ventilhülse 2 prüfen 16.5 Ventilverlängerung FIG. A2 17. kanister 18. Auslöser 19. Durchflussregler 20. Schnellverschluss 21. Schultergurthaken 22. Spritzdose 23. Ein- / Ausschalter 24. Filter 25. Filterdeckel 26. Viskositätsbecher 27. Nadel reinigen 28. Reinigungsbürste 29.
  • Seite 30: Betrieb

    Ausrichten des Aufnahmerohres (Abb. B) Das Aufnahmerohr (# 15) muss in Richtung zur Vorderseite des Kanisters ausgerichtet werden (Abb. B). Dadurch wird sichergestellt, dass Sie so viel Material wie möglich sprühen, bevor Sie nachfüllen müssen.Vergewissern Sie sich, dass das Aufnahmerohr fest sitzt.
  • Seite 31 Flüssigkeitsvorbereitung (Abb. E und E1) Tip: Vergewissern Sie sich, dass die Art des verwendeten Materials mit Spirituosen oder Lackverdünner (für Öllacke) oder einer warmen Wasser- und Seifenlösung (für wasserlösliche Lacke wie Latex) gereinigt werden kann. Verwenden Sie Drop Tücher während des Gießens, Mischens und Viskositätsprüfung von Materialien, die gesprüht werden sollen, um Ihre Fußböden zu schützen und alles andere im Spritzbereich, den Sie unberührt lassen möchten.Die zu versprühende Flüssigkeit muss vor dem Start verdünnt (verdünnt) werden.
  • Seite 32 ► Es ist möglich, Latexfarbe mit diesem Gerät zu sprühen, jedoch kann die erforderliche Ausdünnung die Empfehlung des Materialherstellers übersteigen. Dünne Latexfarbe, so dass sie innerhalb von110 Sekunden durch Viskositätsbecher läuft. Der Betreiber sollte die Art der Anwendung und den endgültigen Ort des Projekts berücksichtigen, wenn man ein Material sprüht, das mehr als 110 Sekunden benötigt, um durch den Viskositätsbecher zu laufen.
  • Seite 33 VORBEREITUNGSHINWEISE ► Das Material vor Gebrauch gründlich rühren und belasten. ► Bei jedem Spritzauftrag sollten Sie immer sicherstellen, dass Sie die Oberfläche richtig vorbereitet haben, um das beste Finish zu bekommen. Das heißt, alle Oberflächen sind frei von Staub, Schmutz, Rost und Fett. Leichtes Waschen von Decks oder Außenflächen und sorgen dafür, dass sie vor dem Sprühen trocken sind.
  • Seite 34 FIG. F EIN / AUS-SCHALTER (Abb. G) Der Ein- / Ausschalter befindet sich auf der Oberseite des Netzteils. Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten oder auszuschalten. FIG. G SMART SELECT NOZZLE SELECTION (Abb. H, Abb. H1) Es gibt drei Sprühmuster zur Auswahl: - Vertikaler Flachstrahl - Horizontaler Flachstrahl - Rundstrahl...
  • Seite 35 Um den vertikalen Flachstrahl auszuwählen, drehen Sie die Luftkappe (# 5) in die horizontale Richtung, indem Sie den intelligenten Düsenwähler (# 3) im Uhrzeigersinn drehen, bis der Anschlag aufhört. Um den Horizontal-Flachstrahl auszuwählen, drehen Sie die Luftkappe (# 5) in vertikale Richtung, indem Sie den intelligenten Düsenwähler (# 3) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 36 EINSTELLEN DER BREITE DES SPRAYMUSTERS (Abb. H1) Durch Drehen des Sprühbreitenhebels (# 8) zwischen der minimalen Markierung und der maximalen Markierung kann die Breite der Sprühmuster entsprechend angepasst werden. FIG. H Anwendung Spritzbreite Stufe 8 Air Cap #3 Spray Jet Pattern IAnfangs beschich tungen, Kleiner Rundstrahl...
  • Seite 37 Tip: Testen Sie immer das Sprühmuster auf Schrottpappe oder ähnlichem Material. Beginnen Sie mit dem Durchflussregler auf der höchsten Durchflusseinstel lung. Wenn weniger Strömung gewünscht wird, wähle den Durchflussregler gegen den Uhrzeigersinn, um den Flüssigkeitsfluss zu verringern. Heavier, dickere Materialien sollten mit dem Flow Control Knopf bei hoher Strömungseinstellung besprüht werden.
  • Seite 38 ► Halten Sie glatte und gleichbleibende Geschwindigkeit, die dazu beiträgt, Inkonsistenzen zu vermeiden. Beginnen Sie mit dem Sprühen, nachdem der Pass begonnen hat, und lassen Sie den Trigger los, bevor Sie den Pass stoppen. ► Vermeiden Sie, zu stark in irgendeinem Bereich zu sprühen. Mehrere leichtere Mäntel sind besser als ein schwerer Mantel, der zum Laufen und Tropf führen kann.
  • Seite 39 ► Den Kanister vom Spritzgerät abschrauben und restliche Flüssigkeit wieder in den Originalbehälter geben (Abb. M). ► Gießen Sie eine kleine Menge der geeigneten Reinigungslösung in den Kanister (Abb. N). - Warmes Seifenwasser für wasserbasierte Materialien - Hersteller empfohlene Reinigungslösung für ölbasierte Materialien ►...
  • Seite 40: Die Umwelt Schützen

    ► Bei Verwendung von wasserbasiertem Material den Sprüher mit fließendem Wasser durch den Aufnahmerohreinlass wie in Abb. R. Bei Verwendung von ölbasierten Werkstoffen den Auffangrohreinlass mit der entsprechenden Reinigungslösung reinigen. Wiederholen, bis der Sprüher vollständig sauber ist. ► Alle Teile sorgfältig trocknen. ►...
  • Seite 41 Wichtig!: Um das Produkt SICHERHEIT UND ZUVERLÄSSIGKEIT zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungen und Anpassungen (mit Ausnahme der in diesem Handbuch aufgeführten) von autorisierten Kundendienststellen oder anderen qualifizierten Servicepersonal durchgeführt werden, wobei immer identische Ersatzteile verwendet werden. Das Netzteil enthält waschbare / wiederverwendbare Filter (# 24). Überprüfen Sie den Filter vor und nach jedem Gebrauch.
  • Seite 42 ZUBEHÖR Beschädigungen zu vermeiden, wickeln Sie das Netzkabel so ein, dass es während der Lagerung nicht gecrimpt ist.Empfohlenes Zubehör für die Verwendung mit Ihrem Produkt erhalten Sie bei Ihrem Händler oder autorisierten Kundendienst. Warnung: Die Verwendung eines Zubehörs, das für die Verwendung mit diesem Produkt nicht empfohlen wurde, könnte gefährlich sein.
  • Seite 43 FEHLERBEHEBUNG ÄRGER! MATERIAL RUNS ODER TROPFEN. WAS IST LOS MIT DIR? WAS IST ZU TUN… Reduzieren Sie den Farbfluss durch Sprühen zu viel Material. Drehen des Materialeinstellknopfes. Erhöhung der Geschwindigkeit der Sprühen zu langsam. Anwendung. Sprühen zu nahe Abstand von der Oberfläche vergrößern Viskosität zu dünn.
  • Seite 44 ÄRGER! MATERIAL BEZAHLT IST SPRITZEN WAS IST LOS MIT DIR? WAS IST ZU TUN… Die Viskosität des Materials ist zu Dünnes Material pro Herstellerempfehlung. hoch. ÄRGER! ATOMISIERUNG IST ZU SCHLIESSEN WAS IST LOS MIT DIR? WAS IST ZU TUN… Dünnes Material pro Herstellerempfehlung. Viskosität des Materials zu hoch.
  • Seite 45: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Vol. ~ Fre. 220-240V~50Hz Puissance nominale 800W Puissance nominale 1100ml/min Max. Viscosité 110 DIN-s (runout time: 110seconds) Taille de la buse Φ1.0mm / Φ2.0mm/ Φ2.5mm Capacité de la cartouche 1200ml Longueur du tuyau d'air 1.8metres GUIDE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Importantes

    Mise en garde! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Remarquer! Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels Voici des explications sur les risques importants pour la sécuritépictorials in this manual.
  • Seite 47 ► Évitez toutes les sources d'inflammation telles que les étincelles d'électricité statique, les flammes nues, les lampes-témoins, les objets chauds, les produits de tabac allumés et les étincelles pour connecter et débrancher les cordons d'alimentation ou les interrupteurs de fonctionnement. ►...
  • Seite 48 Attention!: Vapeurs dangereuses. Les matériaux pulvérisés, les solvants et d'autres matériaux peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou d'entrer en contact avec le corps. Les vapeurs peuvent causer des nausées graves, des évanouissements ou des intoxications.. Pour éviter ces risques, prenez les mesures suivantes: ►...
  • Seite 49 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ Attention!: Général. Pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages matériels. Pour éviter ces risques, prenez les mesures suivantes: ► Ne dirigez pas le pistolet vers ou ne vaporisez aucune personne, y compris le moi ou un animal.
  • Seite 50 ► Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé afin d'éviter tout risque. ► Lorsque vous utilisez l'outil à l'extérieur, n'utilisez que des câbles d'extension destinés à être utilisés à l'extérieur. Un câble d'extension nominal approprié pouvant atteindre 30 m peut être utilisé...
  • Seite 51 CARACTÉRISTIQUES (Fig. A, Fig. A1, Fig. A2) 1. Pulvérisateur 2. Unité de puissance 3. Sélecteur de buse intelligent 4. Collier d'embout 5. Capuchon d'air 6. Buse (Φ2.0mm / Φ2.5mm / Φ3.0mm) FIG. A1 7. Joint d'étanchéité Y-type 8. Levier de largeur de pulvérisation 9.
  • Seite 52 21. Crochet de sangle d'épaule 22. Bus de pulvérisation FIG. A2 23. Commutateur Marche / Arrêt 24. Filtre 25. Couvercle du filtre 26. Tasse de viscosité 27. Aiguille de nettoyage 28. Brosse de nettoyage 29. Clé de pointe de pulvérisation 30.
  • Seite 53: Opération

    poignée du pistolet de pulvérisation (Fig. B1) Alignez la ligne de marquage sur l'unité de pulvérisation avec l'icône de déverrouillage, puis tournez la poignée du pistolet de pulvérisation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous arrêtiez. Tournez le verrou de déverrouillage rapide (# 20) et enclenchez le crochet sur le bord du couvercle de la cartouche.
  • Seite 54 Préparation du matériau liquide (Fig. E et E1) Astuce: Assurez-vous que le type de matériau que vous utilisez peut être nettoyé avec des huiles minérales ou un diluant pour peinture (pour peintures à base d'huile) ou une solution d'eau chaude et de savon (pour les peintures hydrosolubles comme le latex).
  • Seite 55 FIG. E FIG. E1 TABLE DE DESSIN MATÉRIAU DE SPRAY RUNOUT TIME Transparent et semi transparent Pas d'éclaircie requise (moins Taches et scellants de 110 secondes de course) Imprimantes à base d'huile, Vernis et polyuréthane Taches à base d'eau à base de Peut nécessiter un éclaircissement couleur unie (plus de 110 secondes d'écoulement)
  • Seite 56 ► Même si les pulvérisateurs HVLP ont très peu de pulvérisation excessive, il est recommandé de masquer tous les bords et d'autres zones et d'utiliser des gouttes pour protéger vos planchers et toute autre chose dans la zone de pulvérisation que vous souhaitez rester intact. ►...
  • Seite 57 INTERRUPTEUR ON / OFF (Fig. G) L'interrupteur marche / arrêt se trouve sur le dessus de l'unité de puissance. Appuyez sur le bouton de commutation pour allumer ou éteindre le bloc d'alimentation. FIG. G SÉLECTION DE BOUTON SÉLECTIONNELLE (Fig. H, Fig. H1) Il existe trois modèles de pulvérisation parmi lesquels choisir: - Jet plat vertical - Jet plat horizontal...
  • Seite 58 Pour sélectionner Circulaire Jet, tournez le levier de largeur de pulvérisation (# 8) sur l'icône de Minimum. Remarque: La buse de pulvérisation ne peut être assemblée que dans un sens que l'entaille de la buse (# 6) doit être alignée avec la jupe sur le boîtier de l'unité...
  • Seite 59 Et difficile à atteindre fJet vertical étroit pour Emplacements Revêtement horizontal NETTOYAGE BOUTON DE COMMANDE DE FLUX (Fig. I) Le bouton de contrôle de débit (# 19) régule la quantité de liquide qui peut être pulvérisée. Tourner le bouton d'écoulement dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le débit du liquide.
  • Seite 60 ► Pratiquer la pulvérisation sur un morceau de débris tel que du carton pour tester votre modèle de pulvérisation et se familiariser avec la fonction de contrôle de débit du pulvérisateur. ► Assurez-vous que la surface à pulvériser est exempte de poussière, de saleté et de graisse. ►...
  • Seite 61 ► N'utilisez pas de matériaux avec un point d'éclair supérieur à 60 ° C (140 ° F). Flashpoint est la température qu'un fluide peut produire suffisamment de vapeurs pour s'enflammer (voir fournisseur de revêtement). ► Assurez-vous que la zone de nettoyage est bien ventilée et exempte de vapeurs inflammables.
  • Seite 62: Maintenance

    ► Dévissez la cartouche du pulvérisateur. ► Retirez le joint torique (# 14), le tube de prélèvement (n ° 15), le clapet anti-retour (# 16) ele couvercle de recharge rapide (n ° 12) du pulvérisateur. Nettoyez les pièces avec MAINTENANCE la brosse de nettoyage dans la solution de nettoyage appropriée (Fig.
  • Seite 63: La Protection De L'environnement

    Remarque: La pointe de pulvérisation doit être assemblée dans le pulvérisateur avec les bosses sur la pointe de pulvérisation dans la direction verticale Remarque: Assembler le tube de prélèvement (n ° 15) et le clapet anti-retour (n ° 16) en les poussant fermement sur l'entrée du pulvérisateur. ►...
  • Seite 64 ESPACE DE RANGEMENT Important!: Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le filtre en place. Les débris peuvent être aspirés et entraver la fonction de l'unité de puissance. Assurez-vous que l'unité est propre et sèche avant de l'entreposer. Stocker l'appareil à l'intérieur dans un endroit sec. Pour éviter tout dommage, enrouler le cordon électrique afin qu'il ne soit pas serré...
  • Seite 65: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME! FONCTIONS MATÉRIELLES OU DRIPS. QU'EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAIRE… Réduisez le débit de la peinture en tournant Pulvériser trop de matériel. le bouton de réglage du matériau. Augmenter la vitesse d'application. Pulvérisation trop lentement. Augmenter la distance par rapport Pulvérisation trop proche.
  • Seite 66 PROBLÈME! LE MATÉRIAU À PRENDRE EST SPLATTERING QU'EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAIRE… La viscosité du matériau est trop Matériau mince selon la recommandation élevée. du fabricant. PROBLÈME! L'ATOMISATION EST TROP GRANDE QU'EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAIRE… La viscosité...
  • Seite 67: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Vol.~Fre. 220-240V~50Hz Potencia nominal 800W 1100ml/min Potencia nominal 110 DIN-s (tiempo de desconexión: Max. Viscosidad 110 segundos) Tamaño de la boquilla Φ1.0mm / Φ2.0mm/ Φ2.5mm Capacidad del contenedor 1200ml Longitud de la manguera 1.8metres de aire GUÍA DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted lea y entienda este manual.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Remarquer! Las siguientes son explicaciones de importantes ilustraciones de peligro de seguridad en este manual.Lea y comprenda el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Peligro de incendio. Peligro de explosión. Riesgos respiratorios. Peligro de descarga eléctrica. ► GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir los riesgos de incendio o explosión, choque eléctrico y lesiones personales, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual.
  • Seite 69 ► El equipo del extintor debe estar presente y en funcionamiento. ► Mantenga el área limpia y libre de pintura, solventes, trapos y otros materiales inflamables. ► Siga las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante del material y del disolvente.
  • Seite 70 IAdvertencia!!: Vapores peligrosos. Los materiales de pulverización, disolventes y otros materiales pueden ser dañinos si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden causar náuseas severas, desmayos o envenenamiento. Para evitar estos riesgos, tome las siguientes medidas preventivas: ►...
  • Seite 71: Advertencias Generales De Seguridad

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD IAdvertencia!: General. Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad. Para evitar estos riesgos, tome las siguientes medidas preventivas: ► No apunte la pistola a, ni rocíe a ninguna persona, incluyendo a uno mismo, o animal. ►...
  • Seite 72 ► Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar un peligro. ► Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice sólo cables de extensión destinados al uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de extensión adecuado de hasta 30 m sin pérdida de potencia.
  • Seite 73 CARACTERÍSTICAS (Fig. A, Fig. A1, Fig. A2) 1. Pulverizador 2. Unidad de poder 3.Selector inteligente de boquillas 4. Collar de punta 5. Cabezal de aire 6. Boquilla (Φ2.0mm / Φ2.5mm / Φ3.0mm) FIG. A1 SEGURIDAD ELECTRICA 7. Anillo de sellado tipo Y 8.
  • Seite 74 21. Gancho de la correa de hombro 22. Muelle del rociador 23. Interruptor de encendido / apagado 24. Filtro FIG. A2 25. Cubierta del filtro 26. Taza de viscosidad 27. Aguja de limpieza 28. Cepillo de limpieza 29. Llave de punta de rociado 30.
  • Seite 75: Operación

    Colocación de la unidad de pulverización en el mango de la pistola pulverizadora (Fig. B1) Alinee la línea de marcado en la unidad de pulverización con el icono de des- bloqueo, luego gire la manija de la pistola pulverizadora en el sentido de las agujas del reloj hasta parar.
  • Seite 76 Utilice paños de limpieza durante el vertido, la mezcla y las pruebas de viscosidad de los materiales que se rocían para proteger sus pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee permanecer intacta. El líquido que se está pulverizando puede necesitar ser diluido (diluido) antes de comenzar.
  • Seite 77 TABLA DE DENSIDAD MATERIAL DE ROCIADO TIEMPO DE RUNOUT Transparente y semitransparente No se requiere adelgazamien- Manchas y selladores to (menos de 110 segundos Los cebadores a base de aceite, de agotamiento) Barnices y poliuretano Manchas de color sólido a base de agua Puede requerir adelgazamiento Pinturas a base de agua o látex (más de 110 segundos de pérdida)
  • Seite 78 LLENANDO EL CANISTER(FIG. F) ► Compruebe que el cartucho esté completamente atornillado al rociador To select Vertical Flat Jet, turn the air cap (#5) to horizontal direction Desenrosque la tapa de relleno rápido (# 17). by turning the smartnozzle selector (#3) clockwise until stop. ►...
  • Seite 79 LIMPIEZA ADJUSTING WIDTH OF SPRAY PATTERN (Fig.H1) By turning the Spray Width Lever (#8) between the Minimum marking and Maximum Consejo: Siempre pruebe el patrón de rociado en cartón de chatarra o material marking, the width of the spray patterns can be adjusted accordingly. similar primero.
  • Seite 80 ► Para obtener una distribución uniforme de pulverización, mantenga siempre ► Para comenzar la limpieza: el brazo a la misma distancia (Fig. J) de la superficie que está pulverizando y ► Desconecte la unidad de alimentación, desenchufe el cable y desconecte la manguera evite mover la muñeca (Fig.
  • Seite 81 MAINTENANCE ► Extraiga el collar de la punta (# 4) y retire todas las partes de la boquilla de pulverización (# 3, # 4, # 5, # 6, # 7. # 8) del pulverizador. retención (# 16) empujándolos firmemente sobre la entrada del rociador.Co- ►...
  • Seite 82 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IAdvertencia!: IPROBLEMA! FUNCIONAMIENTO MATERIAL O DRIPS. El uso de cualquier accesorio no recomendado para su uso con este producto ¿QUÉ TAL ? QUÉ HACER… podría ser peligroso. Reduzca el flujo de pintura girando la Pulverizar demasiado material. perilla de ajuste de material.
  • Seite 83 IPROBLEMA! EL MATERIAL QUE ESTÁ SPRAYED ESTÁ SPLATTERING ¿QUÉ TAL ? QUÉ HACER… Material delgado por recomendación La viscosidad del material es demasiado alta. del fabricante. IPROBLEMA! LA ATOMIZACIÓN ES DEMASIADO GRUESA ¿QUÉ TAL ? QUÉ HACER… Material delgado por recomendación Viscosidad del material demasiado alta.
  • Seite 84 DATI TECNICI Attenzione! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può Vol.~Fre. causare lesioni minori o moderate. 220-240V~50Hz Attenzione! Potenza nominale 800W Utilizzato senza il simbolo di avviso di sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni alla flusso 1100ml/min proprietà.
  • Seite 85 Per evitare questi rischi, attenersi alle seguenti precauzioni: ► Evitare tutte le fonti di accensione come scintille elettriche statiche, fiamme libere, ► Usare un respiratore o una maschera se i vapori possono essere inalati. luci pilota, oggetti caldi, prodotti di tabacco acceso e scintille da collegare e scollegare cavi di alimentazione o interruttori di luce di lavoro.
  • Seite 86 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ► Non esporre l'unità a pioggia o condizioni umide. ► Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per portare l'unità o tirare la spina da una Questo strumento è doppio isolamento; Quindi non è richiesto alcun filo di terra. presa.
  • Seite 87 PROLUNGA CARATTERISTICHE(Fig. A, Fig. A1, Fig. A2 ) 1. spruzzatore 18. grilletto 2. unità di potenza 19. Manopola di controllo del flusso FIG. A1 3. Selettore intelligente dell'ugello 20. Blocco rapido 4. Collare punta 21. Gancio della cinghia FIG. A2 5.
  • Seite 88 OPERAZIONE Allineare il tubo di prelievo(Fig. B) Il tubo di raccolta (# 15) deve essere allineato nella direzione verso la parte anteriore di alimentazione. Una leggera azione di torsione quando si inserisce il tubo flessibile del serbatoio (Fig. B). Ciò permetterà di spruzzare il maggior numero possibile di contribuirà...
  • Seite 89 ► possibile spruzzare la vernice in lattice con questa unità, tuttavia, la necessaria riduzione può superare la raccomandazione del produttore. Vernice sottile di lattice in modo che attraversa la tazza di viscosità entro 110 secondi. L'operatore dovrebbe considerare il tipo di applicazione e la posizione finale del progetto quando si spruzza un materiale che richiede più...
  • Seite 90 INTERRUTTORE ON / OFF (Fig. G) ► Con qualsiasi tipo di spruzzatura, è sempre necessario assicurarsi di aver preparato correttamente la superficie per ottenere la migliore finitura. Cioè, tutte le L'interruttore di accensione / spegnimento è situato sulla parte superiore dell'unità superfici sono prive di polvere, sporcizia, ruggine e grasso.
  • Seite 91 Nota: L'ugello di spruzzo può essere montato solo in una direzione che la tacca MANOPOLA DI CONTROLLO DI FLUSSO(Fig. I) dell'ugello (# 6) deve allinearsi con la gonna sull'alloggiamento della La manopola di controllo del flusso (# 19) regola la quantità di liquido che può essere spruzzatura (# 10).
  • Seite 92 ► Un metodo comunemente usato per spruzzare una grande superficie è il "crisscross" di spruzzatura che si desidera rimanere intatti. pattern. Questo viene fatto spruzzando in strisce orizzontali e poi attraversando queste Per iniziare la pulizia: strisce con strisce verticali.(Fig. L) ►...
  • Seite 93 ► Se si utilizza materiale a base acqua, pulire lo spruzzatore facendo scorrere l'acqua Important! attraverso l'ingresso del tubo di raccolta come mostrato in Fig. R. Se si utilizzano materiali a base di olio, inserire il tubo di raccolta pulito con ilSoluzione Per garantire la sicurezza e l'affidabilità...
  • Seite 94 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Raccolta separata. Questo prodotto non deve essere smaltito con normali GUAIO! CORSI DI MATERIALI O DRIPS rifiuti domestici. Dovreste trovare un giorno che il prodotto abbia bisogno di COS'E 'ERRATO? COME FARE… sostituzione o se non ne è più utile, non smaltire con i rifiuti domestici. Rendere Ridurre il flusso della vernice ruotando Spruzzare troppo materia.
  • Seite 95 GUAIO! MATERIALE CHE SPRAYED IS SPLATTERING COS'E 'ERRATO? COME FARE… La viscosità del materiale è Materiale sottile per raccomandazione troppo elevata. del costruttore. GUAIO! L'ATOMIZZAZIONE È TROPPO COS'E 'ERRATO? COME FARE… Viscosità del materiale troppo Materiale sottile per raccomandazione elevata. del costruttore.
  • Seite 96 Shenzhen Temie Technology Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com E-mail: support@tacklife.net ADD: No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172 Made in China...

Inhaltsverzeichnis