Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Märklin 74465 Einbauanleitung

Einbau-digital-decoder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74465

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Anleitungen für Märklin 74465

Inhaltszusammenfassung für Märklin 74465

  • Seite 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74465...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 Entsorgung Elimination Garantie Garantie CV Programmierung Programmation des CV Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen Tableau de programmation Table of Contents...
  • Seite 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Eliminación Källsortering Garantía Garanti Programación de las CV CV programmering Alimentazione di corrente alternativa Alternativ strömförsörjning...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- tes mitgegeben werden. • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin-C- • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Gleis-Dreiwegweichen mit Weichenantrieb bestimmt . Fachhändler. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- • http://www.maerklin.com/en/imprint.html gung nur an Märklin-Schaltnetzteile angeschlossen werden. • Darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Technische Daten • Belastung je Laternenausgang ≤ 100 mA Lieferumfang • Belastung je Weichenausgang max. 2 A...
  • Seite 5: Decoder-Einbau

    Decoder-Einbau Entsorgung Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit ausgeführt werden: dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über • Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36 (Märklin). sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Folgen Sie nun der bebilderten Anleitung.
  • Seite 6: Cv Programmierung

    CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. CV Bedeutung Werte Für die Programmierung empfehlen wir eine Lokomotive manuell 1 Adresse, niederwertige 0-255 anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstellungen. Byte 7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossenen Weichenlaternen.
  • Seite 7: Normal Use

    Normal Use try to avoid touching components on the upper side of the decoder. Static charge can affect the function of the decoder. • This digital installation decoder is designed for installa- • The operating instructions are a component part of the tion in Märklin C Track three-way turnouts with a turnout product and must therefore be kept with the product, mechanism.
  • Seite 8: Decoder Installation

    Decoder Installation Disposal The following work steps may only be done in a voltage-free Information about protecting the environment: work environment: Products marked with a trashcan with a line through it may not be disposed of at the end of their useful • Plug the cable included with the decoder (pay attention to life along with the normal household trash.
  • Seite 9: Cv Programming

    CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for programming 1 Address, lower value Byte 0-255 (1) purposes. Values in parentheses are the factory settings. 7 Manufacturer version (-) read only The turnout lantern connected to the digital installation decoder number (software...
  • Seite 10: Usage Conforme

    Usage conforme possible de toucher les composants situés sur la face supé- rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant • Le décodeur numérique à installer est conçu pour les entraver le fonctionnement. aiguillages triple voie C Märklin équipés d’un moteur. • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle • Dans le cas d’une alimentation en courant externe, ce doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec décodeur numérique peut être raccordé uniquement à un le produit.
  • Seite 11: Installation Du Décodeur

    Elimination • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille • Lanterne d’aiguille commutable Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe Installation du décodeur représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères L’installation, dont les différentes étapes sont décrites normales, mais doivent être remis à un centre ci- dessous, doit impérativement être réalisée hors tension : de collecte pour le recyclage des appareils • Enfichez le câble fourni (tenir compte du système de voie) électriques et électroniques.
  • Seite 12: Programmation Des Cv

    Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. CV Signification Valeurs Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Adresse, octet de valeur 0-255 (1) locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses basse correspondent aux paramètres d‘usine. Numéro de version fabricant (-) Lire uniquement Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille (version logicielle) raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
  • Seite 13: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet derhalve bij de overdracht van het product meegegeven • Deze inbouwdecoder is bestemt voor het inbouwen in de worden. Märklin C-rail driewegwissel met wisselaandrijving. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden. • De inbouw-digitaaldecoder mag bij het gebruik van een • http://www.maerklin.com/en/imprint.hmtl e xterne voeding alleen aan een Märklin netadapter aangesloten worden. • Mag alleen in droge ruimtes gebruikt worden. Technische gegevens • Belasting per lantaarnuitgang ≤ 100mA Leveringsomvang 1 inbouw-digitaaldecoder • Belasting per wisselaandrijving max. 2A 1 kabel geel, rood en bruin (C-rail Märklin)
  • Seite 14: Decoder Inbouwen

    Decoder inbouwen Afdanken De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand Milieu-informatie: producten, die met de doorge- uitgevoerd worden: streepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, mogen • Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het rail- aan het einde van hun levensduur niet met het systeem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 36 normale huisvuil meegegeven worden, maar (Märklin).
  • Seite 15: Cv-Programmering

    CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- CV Omschrijving Waarde ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive Adres, lage byte 0-255 (1) loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek Fabrikant versienummer (-) alleen lezen ingestelde waarden.
  • Seite 16: Uso Previsto

    Uso previsto situados en el lado superior del decoder digital integrable ya que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- • El decoder digital integrable se ha concebido para su montaje miento. en desvíos de tres itinerarios para vía C de Märklin con • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del accionamiento de aguja. producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse • Está permitido conectar el decoder digital integrable, en al nuevo comprador en el caso de venta del mismo.
  • Seite 17: Montaje Del Decoder

    Montaje del decoder Eliminación Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente Indicaciones para protección del medio ambiente: sin tensión. Los productos identificados con el cubo de basura tachado no deben eliminarse junto con la basura • Enchufe el cable incluido (tener presente el sistema de vías) doméstica normal y corriente una vez alcanzado en el conector hembra para ello previsto, véase página 36 el final de su vida útil, sino que deben entregarse (Märklin).
  • Seite 18: Programación De Variables Cv

    Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de CV Significado Valores programación. Para la programación recomendamos crear una Dirección, byte de menor 0-255 (1) locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la peso configuración de fábrica.
  • Seite 19: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità. • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio nei • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro- deviatoi a tre vie del binario Märklin C con azionamento per dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché deviatoi. consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto. • Tale Decoder Digital installabile in caso di un’alimentazione • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore di corrente esterna deve venire collegato solamente ad...
  • Seite 20: Montaggio Del Decoder

    Montaggio del Decoder Smaltimento I seguenti passaggi del lavoro devono essere eseguiti solamen- Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i prodot- te in condizioni esenti da tensione. ti che sono contraddistinti con la pattumiera can- • Innestate il cavetto fornito in dotazione (si presti attenzione cellata, alla fine della loro durata di vita non devono al sistema dei binari) nella presa predisposta a tale scopo, venire smaltiti tramite i normali rifiuti domestici, si veda a pagina 36 (Märklin).
  • Seite 21: Programmazione Delle Cv

    Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di Indirizzo, byte di valore più 0-255 (1) inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono basso le impostazioni di fabbrica. Numero di versione del fa- (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
  • Seite 22: Användningsområde

    Användningsområde Viktig information • Inbyggnads-dekodern är avsedd för att byggas in i trevägs- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- växeln med växelmotor. derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast funktioner. anslutas till Märklins nätenhet. • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför sparas • Den får endast användas i torra rum och utrymmen. och medfölja produkten om den överlåts till annan ägare. • För eventuella reparationer vänder man sig till sin Ingående material vid leverans Märklin-fackhandel.
  • Seite 23: Inbyggnad Av Dekodern

    Inbyggnad av dekodern Källsortering Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd. Observera miljöskyddsbestämmelserna: Produkter • Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket märkta med symbolen som föreställer en över- rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- korsad soptunna, får när de förbrukats inte hante- punkterna, se sidan 36 (Märklin).
  • Seite 24: Cv Programmering

    CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För CV Betydelse Värden programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Byte Tillverkarens versionsnum- (-) endast läsning För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- mer (Mjukvaru version) dekodern anslutna växellyktan.
  • Seite 25: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Digital-indbygningsdekoderen er beregnet til indbygning i • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- Märklin C-spor Trevejssporskifter med sporskiftestyring. nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- opladning kan skade funktionen. ning kun tilsluttes Märklin strømforsyninger. • Betjeningsvejledningen er en bestanddel af produktet og skal • Må kun anvendes i tørre rum.
  • Seite 26: Indbygning Af Dekoder

    Indbygning af dekoder Bortskaffelse De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk Bemærkninger om miljøbeskyttelse: Produkter, der spænding. er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved slutningen af deres levetid ikke bortskaffes med • Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige det normale husholdningsaffald, men skal afleveres sporsystem) i det forberedte stik, se side 36 (Märklin).
  • Seite 27: Cv Programmering

    CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Værdier Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Producent versionsnum- (-) kun læse fx (MM) mer (softwareversion) Producent mærkning ID (131) kun læse, Før programmeringen skal det sporskifte, der skal program-...
  • Seite 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor...
  • Seite 29 * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. Maakt geen deel uit van het leveringspakket. No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. Non incl. nella fornitura. Ingår inte i leveransen. Medleveres ikke.
  • Seite 30: Alternative Stromversorgung

    Alternative Stromversorgung: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises. Das gelbe Kabel des Einbau-Digital-Decoders darf nicht zusätz- lich mit dem Digital-Stromkreis verbunden werden. max. 20V Digital...
  • Seite 31: Alternative Power Supply

    Alternative Power Supply: Connect the yellow wire to an external power source. The other available terminal on the external power supply can be connected to the brown wire for the digital power circuit. The yellow wire from the digital installation decoder may not be connected with the digital power circuit. max. 20V Digital...
  • Seite 32: Alimentation En Courant Alternative

    Alimentation en courant alternative : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure avec le câble marron du circuit électrique numérique. Le câble jaune du décodeur numérique ne doit en aucun cas être raccordé au circuit électrique numérique. max. 20V Digital...
  • Seite 33: Alternatieve Stroomvoorziening

    Alternatieve stroomvoorziening: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring. De gele draad van de inbouw-digitaaldecoder mag niet met de digitale stroomkring verbonden worden. max. 20V Digital...
  • Seite 34: Alimentazione Di Corrente Alternativa

    Alimentación eléctrica: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al cable marrón del circuito digital. El cable amarillo del decoder digital integrable no debe conec- tarse con el circuito digital. max. 20V Digital...
  • Seite 35: Alimentación Eléctrica

    Alimentazione di corrente alternativa: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente Digital. Il cavetto giallo del Decoder Digital installabile non deve venire collegato con il circuito di corrente Digital.
  • Seite 36: Alternativ Strömförsörjning

    Alternativ strömförsörjning: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala strömkretsens bruna kabel. Inbyggnadsdekoderns gula kabel får absolut INTE komma i kontakt med den digitala strömkretsen. max. 20V Digital...
  • Seite 37: Alternativ Strømforsyning

    Alternativ strømforsyning: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kredsløbs brune kabel. Den digitale indbygningsdekoders gule kabel må ikke forbindes med det digitale strømkredsløb. max. 20V Digital...
  • Seite 38: Configuración De Modo De Funcionamiento Y Direcciones

    Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses off = fx (MM) Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Configuración de modo de funcionamiento y direcciones Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Impostate tipo di funzionamento e indirizzi Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Seite 39: Programmier-Tabellen

    keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6...
  • Seite 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7...
  • Seite 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Seite 43 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8...
  • Seite 44 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3...
  • Seite 45 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC...
  • Seite 46 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Seite 47 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6...
  • Seite 48 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4...
  • Seite 49 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Adresse notieren format and must be done by programming a CV using the Noting the address Noter l’adresse programming track. Adres noteren Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées Anotar la dirección dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- Annotate gli indirizzi mation des CV via la voie de programmation.
  • Seite 52 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 184990/0518/Sc6Be Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...

Inhaltsverzeichnis