Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin 74462 Bedienungsanleitung
Märklin 74462 Bedienungsanleitung

Märklin 74462 Bedienungsanleitung

Einbau-digital-decoder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74462

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 74462

  • Seite 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74462...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung Programmation des CV Betrieb unter mfx Exploitation sous mfx Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen...
  • Seite 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Programación de variables CV CV programmering Funcionamiento en modo mfx Körning med mfx...
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und • Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf der Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische nommen Märklin-Dreiwegweiche). Aufladung kann die Funktion beeinträchtigen. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- •...
  • Seite 5 CV Programmierung • Digitalsignal: Übertragung unabhängig von der Stromversor- gung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. • Stromversorgung über Digitalstromkreis Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive • Alternative Stromversorgung manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel- •...
  • Seite 6 Betrieb unter mfx Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen. CV Bedeutung Werte Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte Adresse, niederwertige 0-255 (1) Betriebsart. Byte Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in mer (Softwareversion) der Magnetartikelkonfiguration über >...
  • Seite 7 Normal Use Important Information • This digital installation decoder is designed for installation in • Important: When installing the digital installation decoder, Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism try to avoid touching components on the upper side of the (exception: Märklin three-way turnout).
  • Seite 8 CV Programming switches • Changes to characteristics can be done with CVs CV programming must be done on the programming track. • Digital signal: transfer independent of the power supply We recommend creating a fictitious locomotive for programming • Power supply done using the digital power circuit purposes.
  • Seite 9 Operation with mfx mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of ope- CV Meaning Values ration that has been set by means of Dip Switch 10 is critical. Address, lower value 0-255 (1) Byte The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 CS2 Manufacturer version (-) read only >...
  • Seite 10 Usage conforme Indications importantes • Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à possible de toucher les composants situés sur la face supé- l‘exception des aiguillages triple Märklin).
  • Seite 11 qu’elle ait été programmée ou définie via commutateur DIP Installation du décodeur numérique dans les aiguillages • Modifications des propriétés via CV standard, enroulés ou traversées de jonction double Trix : • Signal numérique : Transmission indépendante de l’alimenta- voir page 29. tion en courant Alimentation en courant alternative voir page 32.
  • Seite 12 La procédure à suivre pour la programmation avec la Définition et calcul des adresses supérieures à 255 : Par ex. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . La valeur avant la Central Unit 6021 correspond à la programmation de la loco virgule (4) est à reporter dans la CV 9. La valeur située après (www.maerklin.de ->...
  • Seite 13 Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden.
  • Seite 14 CV Programmering • Digitaal signaal: overdracht onafhankelijk van de stroomvoor- ziening. De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- • Stroomvoorziening via digitale stroomkring ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive • Alternatieve stroomvoorziening loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek •...
  • Seite 15 Bedrijf met mfx De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC CV Omschrijving Waarde gebeuren. Adres, lage byte 0-255 (1) Bepalend daarvoor is het ingestelde bedrijfstype met dip- Fabrikant versienummer (-) alleen lezen (softwareversie) schakelaar 10. Fabrikant kenmerk ID (131) alleen lezen, fabrieks- De mfx aanmelding wordt met het CS2 60213/60214/60215 in...
  • Seite 16 Uso previsto Notas importantes • El decoder digital integrable está destinado para el montaje • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento situados en el lado superior del decoder digital integrable ya de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- Märklin).
  • Seite 17 • Modificación de las características mediante variables CV estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de • Señal digital: Transmisión independiente de la alimentación Trix, véase página 29. eléctrica Alimentazione di corrente alternativa véase página 34. •...
  • Seite 18 El procedimiento en la programación con la Central Unit equivale Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255: a la programación de locomotora (www.maerklin.de -> Service P. ej., dirección 1044 -> 1044:256=4,078125. El valor antes de la coma (4) debe registrarse en la CV 9. El valor después de la ->...
  • Seite 19 Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin).
  • Seite 20 • Modificazione delle caratteristiche tramite CV Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi Trix • Segnale Digital: trasmissione indipendente dall’alimentazione normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a pagina 29. di corrente Alimentación eléctrica de si veda a pagina 35. •...
  • Seite 21 Il modo operativo nella programmazione con la Central Unit 6021 Impostazione e calcolo degli indirizzi maggiori di 255: Ad es. indirizzo 1044 -> 1044:256=4,078125 . Il valore prima della corrisponde alla programmazione della locomotive virgola (4) si deve inserire in CV 9. Il valore dopo la virgola (www.maerklin.de ->...
  • Seite 22 Användningsområde Viktig information • Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns trevägsväxlar). funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast •...
  • Seite 23 CV programmering • Strömförsörjning via digitalströmkrets • Alternativ strömförsörjning CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För • Lödöar för anslutning av växellyktan programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt • Växellyktan kan kopplas till och från lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Inbyggnad av dekodern För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- dekodern anslutna växellyktan.
  • Seite 24 Körning med mfx Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC. CV Betydelse Värden Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10. Byte Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnetarti- Tillverkarens versions- (-) endast läsning kelkonfigurationen via >...
  • Seite 25 Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk (undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen.
  • Seite 26 CV programmering • Strømforsyning via digitalkredsløb • Alternativ strømforsyning CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. • Loddepads til tilslutning af sporskiftelaterne Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. • Sporskiftelaterne kan tændes og slukkes Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Indbygning af dekoder Programmeringen kan valgfrit foretages via fx (MM) eller DCC.
  • Seite 27 Drift med mfx CV Betydning Værdier mfx-registreringen kan ske med MM eller DCC. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Den ved hjælp af dip-omskifter indstillede driftsmodus er Producent versionsnum- (-) kun læse afgørende. mer (softwareversion) mfx-registreringen indledes med CS2 60213/60214/60215 i magne- Producent mærkning ID (131) kun læse,...
  • Seite 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. 74470 * Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Seite 29 Trix C-Gleis / Trix C Track / Voie C Trix / * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Trix C-rail / Vía C de Trix / Binario Trix C / Ne fait pas partie de la fourniture. Trix C-skenor / Trix C-spor Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Seite 30 Alternative Stromversorgung Märklin: Alternative Stromversorgung Trix: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Durchtrennen Sie das weiße Kabel und verbinden Sie es mit Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises.
  • Seite 31 Alternative Power Supply for Märklin: Alternative Power Supply for Trix: Connect the yellow wire to an external power source. The Cut the white wire as shown and connect it to an external power other available terminal on the external power supply can be source.
  • Seite 32 Alimentation en courant alternative Märklin : Alimentation en courant alternative Trix : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- Sectionnez le câble blanc et reliez-le à une source liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure d’alimentation en courant extérieure.
  • Seite 33 Alternatieve stroomvoorziening Märklin: Alternatieve stroomvoorziening Trix: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere Knip de witte draad door en verbind deze draad met een externe vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroom- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring.
  • Seite 34 Alimentazione di corrente alternativa Märklin: Alimentazione di corrente alternativa Trix: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente Vogliate sezionare il cavetto bianco e collegatelo con una sor- esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna gente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente corrente esterna collegatelo con il cavetto di massa (marrone/ Digital.
  • Seite 35 Alimentación eléctrica de Märklin: Alimentación eléctrica alternativa Trix: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Seccione el cable blanco y conéctelo a una fuente de corriente Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al externa.
  • Seite 36 Alternativ strömförsörjning Märklin: Alternativ strömförsörjning Trix: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den Separera den vita kabeln och koppla den till en extern strömkäl- andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala la. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den strömkretsens bruna kabel.
  • Seite 37 Alternativ strømforsyning Märklin: Alternativ strømforsyning Trix: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne Klip det hvide kabel over og forbind det med en ekstern strøm- strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med kredsløbs brune kabel.
  • Seite 38 Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses off = fx (MM) Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Seite 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Seite 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Seite 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
  • Seite 43 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 44 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Seite 45 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC...
  • Seite 46 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Seite 47 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6...
  • Seite 48 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4...
  • Seite 49 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegeben Adresse notieren werden und müssen mit der CV Programmierung über das Noting the address Noter l’adresse Programmiergleis durchgeführt werden. Adres noteren Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Anotar la dirección format and must be done by programming a CV using the Annotate gli indirizzi...
  • Seite 52 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327187/0819/Sc2Kt Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...