Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Super HAD CCD II SSC-N20 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Unidad: mm (pulgadas)/Einheit: mm
Techo/Decke
Tornillo (no
Cable de seguridad (no
suministrado)/
suministrado)/Drahtseil (gehört
Schraube (gehört
nicht zum Lieferumfang)
nicht zum
Lieferumfang)
1
Cúpula/
Kuppelgehäuse
2
Ranura de
la cúpula/
Kuppelblende
2
Selector de panorámica/
Schwenkeinstellvorrichtung
c
3
a
b
1, 2
3
Abertura tipo cúpula/Sockelhalterung
Soporte de la
base/Schlitz
Ranura/Markierung
Inferior/Unten
4.5 (
3
/
)
16
83.5 (3
9
/
)
32
Lateral/Seite
121.6 (4
7
/₈)
Unidad: mm (pulgadas)/Einheit: mm
Español
Preparativos
Antes de la instalación
Tras decidir la dirección en la que va a grabar la cámara, realice el orificio
necesario (ø30 mm) (1
3
/
pulgadas) para los cables de conexión utilizando la
16
plantilla que se suministra. A continuación, decida la posición de los dos o los
cuatro orificios de montaje para montar el soporte.
Nota
La marca "FRONT SIDE"  indica la dirección del logotipo de SONY en el
producto. Tras decidir en qué dirección disparará la cámara, gire el logotipo de
SONY hacia la dirección de disparo, esto es, con la marca "FRONT SIDE" orientada
en la misma dirección que el logotipo de SONY. Si instala la cámara en una pared
(no en el techo), oriente la marca "FRONT SIDE" hacia abajo.
Tornillos de montaje
El soporte de la base incorpora dos orificios de montaje de 4,5 mm (
3
de diámetro. Instale el soporte en el techo o en una pared pasando tornillos
a través de dos orificios de montaje de 83,5 mm (3
9
/
pouces): los tornillos
32
de montaje necesarios cambian según el lugar en el que se vaya a realizar la
instalación y su material. (Los tornillos de montaje no se suministran).
Pared o techo de acero: Utilice tornillos y tuercas M4.
Pared o techo de madera: Utilice tornillos de rosca M4. El grosor del panel debe
ser de 15 mm (
5
/
pulgadas) como mínimo.
8
Pared de hormigón: Utilice anclajes, tornillos y tacos adecuados para paredes
de hormigón.
Caja de empalmes: Utilice tornillos adecuados para los orificios de la caja de
empalmes.
ADVERTENCIA
Los tornillos de montaje necesarios cambian según el lugar en el que se vaya a
realizar la instalación y su material. La cámara podría caerse si no se fija con los
tornillos de montaje adecuados.
Fijación del cable de seguridad
Si instala la cámara en el techo o en puntos elevados, asegúrese de fijar un cable
de seguridad (no suministrado) para evitar que la cámara se desprenda. Pase el
cable antidesprendimiento por el orificio de la cámara tal como se muestra en la
ilustración y fíjelo a la caja de empalmes del techo o la pared con un tornillo (no
suministrado), como indica la ilustración.
Para obtener más información sobre el cable de seguridad, consulte con la tienda
o con un distribuidor Sony autorizado.
Instalación
ADVERTENCIA
Si desea fijar la cámara a una cierta altura, por ejemplo en la pared o en el
techo, confíe la instalación a un instalador o a un contratista con experiencia.
Si instala la cámara en una posición elevada, asegúrese de que la posición
de montaje y el material sobre el que se fija son lo suficientemente
resistentes como para soportar un peso de 15 kg (33 lb 1,1 oz) o superior, y
a continuación instale la cámara en una posición segura. Si el techo no es lo
suficientemente robusto, la cámara podría caerse y ocasionar lesiones.
Para evitar que la cámara caiga, no olvide fijar un cable metálico (no
suministrado).
Si fija la cámara al techo, compruebe periódicamente, al menos una vez al año,
que la sujeción no se haya aflojado. Si las circunstancias lo requieren, realice
esta comprobación con mayor frecuencia.
Instalación de la cámara
1
Pulse el gancho de bloqueo hacia dentro y, mientras tanto, gire la carcasa
abovedada en sentido antihorario. Seguidamente, retire la cubierta tipo
cúpula de la cámara.
2
Presione los dos lados hacia dentro para retirar la abertura tipo cúpula.
3
Fije la cámara al techo o la pared con dos tornillos de montaje (no
suministrados).
Nota
Si no puede utilizar un destornillador para fijar los tornillos de montaje, gire el
selector de panorámica (consulte la figura ) en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario hasta que pueda ver totalmente los orificios.
Ajuste de la dirección y rango de la cámara
1
Gire el objetivo en la dirección que desee.
Es posible ajustar la posición del objetivo mediante encuadre ( ), inclinación
( ), o rotación ( ).
2
Afloje la palanca de zoom y desplácela a la derecha o a la izquierda para
ajustar el ángulo de visión.
Una vez ajustada la palanca de zoom en la posición deseada, apriétela para
fijar el ángulo de visión.
3
Afloje la palanca de enfoque y desplácela a la derecha o a la izquierda para
ajustar la distancia focal.
Una vez ajustada la palanca de enfoque en la posición deseada, apriétela para
fijar la distancia focal.
4
Repita los pasos 1 a 3 hasta que la dirección y rango de la cámara queden
fijados.
Nota
Cuando ajuste la posición del objetivo, asegúrese de que la marca "BOTTOM "
del dispositivo de ajuste del ángulo mire hacia el suelo. Si se instala la cámara
con dicha marca "BOTTOM " mirando hacia el techo, la imagen aparecerá
invertida.
Acoplamiento de la cúpula
1
Sitúe la parte frontal de la ranura de la cúpula mirando hacia el objetivo.
2
Presione la abertura tipo cúpula en la cámara hasta que oiga un clic.
3
Alinee la marca de la cubierta tipo cúpula con la ranura del soporte de la
base. Gire la carcasa abovedada en la dirección de la flecha. Seguidamente,
compruebe que la cámara esté bien fijada.
Fenómenos específicos de CCD
Los siguientes fenómenos que pueden aparecer en las imágenes son específicos
de los sensores de imagen CCD (Charge Coupled Device). Su presencia no indica
que exista un fallo de funcionamiento.
Manchas blancas
Pese a que los sensores de imagen CCD están fabricados con tecnologías de alta
precisión, es posible que se generen manchas blancas en la pantalla en casos
extraños, producidos por rayos cósmicos, etc.
Este fenómeno está relacionado con el principio de los sensores de imagen CCD
y no se trata de un fallo de funcionamiento.
Las manchas blancas se suelen ver especialmente en los siguientes casos:
 cuando se utiliza la unidad con una temperatura ambiente elevada
 cuando se ha elevado la ganancia (sensibilidad)
 cuando se utilice la obturación lenta
Mancha vertical
Cuando se está captando un objeto extremadamente brillante, como un foco
potente o una luz de flash, es posible que se produzcan trazos verticales en la
pantalla o que la imagen se distorsione.
Pantalla de monitor
En la imagen aparecen rastros
verticales
Objeto brillante (por ejemplo, un foco
potente, una luz potente reflejada, un
flash, el sol)
Aliasing
Cuando se capturan patrones finos, rayas o líneas, es posible que aparezcan
dentados o parpadeen.
Especificaciones
Dispositivo de imagen
Super HAD CCD II ™ tipo 1/3 de pulgada de
transferencia de interlínea
Elementos de imagen efectiva
752 (H) × 582 (V) PAL (SSC-N20/N22)
768 (H) × 494 (V) NTSC (SSC-N20A/N22A)
Distancia focal
2,8 mm - 10,5 mm
Apertura relativa máxima
F1,2
Ángulo de visión
SSC-N20/N20A:
Horizontal: 99,5° (panorámico) - 27,4° (telefoto)
Vertical: 73,2° (panorámico) - 20,6° (telefoto)
SSC-N22/N22A:
Horizontal: 101,8° (panorámico) - 27,4° (telefoto)
Vertical: 73,7° (panorámico) - 20,6° (telefoto)
Distancia mínima al objeto
0,3 m
Sistema de señal
Sistema de color PAL (SSC-N20/N22)
Sistema de color NTSC (SSC-N20A/N22A)
Sistema de sincronización
Interno (CA de 24 V/CC de 12 V)/
Bloqueo de línea (sólo CA de 24 V) conmutable
Resolución horizontal
540 líneas de TV
Iluminación mínima
SSC-N20/N20A:
0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Color)
0,10 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Blanco y negro)
SSC-N22/N22A:
0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Color)
0,01 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Blanco y negro)
Salida de vídeo
1,0 Vp-p, 75 Ω, sincronización negativa, cable BNC
Relación señal-ruido de vídeo
Superior a 55 dB (AGC OFF)
Balance de blancos
Intercambiable entre ATW y ATW PRO
AGC
ON/OFF conmutable
iBLC
ON/OFF conmutable
Salida de monitor
Toma RCA
Fuente de alimentación
CA de 24 V ±10%/50 Hz PAL (SSC-N20/N22)
CA de 24 V ±10%/60 Hz NTSC (SSC-N20A/N22A)
CC de 12 V ±10% (conmutación automática)
Consumo de energía
SSC-N20/N20A: 1,5 W
SSC-N22/N22A: 1,7 W
Temperatura de funcionamiento De –10°C a +50°C (De 14°F a +122°F)
Temperatura de almacenamiento De –40°C a +60°C (De –40°F a +140°F)
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80%
Humedad de almacenamiento
Del 20% al 95%
Dimensiones (diámetro/altura)  ø121,6 mm × 86,5 mm (ø4
pulgadas)
Peso
Aprox. 320 g (11 oz)
Accesorios suministrados
Plantilla (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE
ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Inspecciones periódicas
En caso de que utilice el dispositivo durante un período de tiempo
prolongado, revíselo de manera periódica para utilizarlo con seguridad.
/
pouce)
16
Es posible que parezca que no presenta ningún fallo, pero puede que los
componentes se hayan deteriorado con el tiempo, lo cual podría provocar
un fallo de funcionamiento o un accidente.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el
establecimiento de compra o con un distribuidor Sony autorizado.
Deutsch
Vorbereitungen
Vor der Montage
Nachdem Sie den Blickwinkel der Kamera festgelegt haben, bohren Sie die
erforderlichen Löcher (ø30 mm) für die Anschlusskabel. Verwenden Sie dabei
die im Lieferumfang enthaltene Schablone. Legen Sie dann fest, welche zwei
Bohrungen zur Befestigung des Halters verwendet werden sollen.
Hinweis
Die Markierung „FRONT SIDE"  zeigt die Richtung des SONY-Logos am Produkt
an. Nachdem Sie festgelegt haben, in welche Richtung die Kamera aufnehmen
soll, drehen Sie das SONY-Logo in Richtung der Aufnahmerichtung, d. h. die
Markierung „FRONT SIDE" weist in die gleiche Richtung wie das SONY-Logo.
Wenn Sie die Kamera an einer Wand montieren (nicht an der Decke), weist die
Markierung „FRONT SIDE" nach unten.
Befestigungsschrauben
Die Sockelhalterung verfügt über zwei Befestigungsbohrungen mit ø4,5 mm.
Montieren Sie die Halterung an einer Decke oder Wand, und führen Sie
die Schrauben durch die beiden Befestigungsbohrungen im Abstand von
83,5 mm: Wählen Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach
Installationsort und Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. (Die
Befestigungsschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.)
Wand oder Decke aus Stahl: Verwenden Sie Schrauben und Muttern M4.
Wand oder Decke aus Holz: Verwenden Sie Holzschrauben M4. Die Paneelstärke
muss mindestens 15 mm betragen.
Wand aus Beton: Verwenden Sie für Betonwände geeignete Anker, Schrauben
und Dübel.
Anschlussdose: Verwenden Sie die Schrauben, um die Bohrungen an der
Anschlussdose auszurichten.
WARNUNG
Wählen Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach Installationsort
und Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. Wenn Sie ungeeignete
Befestigungsschrauben verwenden, kann die Kamera herunterfallen.
Anbringen des Fallschutz-Drahtseil
Wenn Sie die Kamera an einer Decke oder einer hohen Position montieren,
stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera an einem Fallschutz-Drahtseil (nicht
mitgeliefert) befestigen, um ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern.
Führen Sie das Fallschutzseil wie dargestellt durch die Bohrung der Kamera, wie
in der Abbildung gezeigt, an der Anschlussdose an der Decke oder Wand mit
einer Schraube (nicht mitgeliefert).
Weitere Informationen zum Fallschutz-Drahtseil erhalten Sie bei der
Verkaufsstelle oder einem autorisierten Sony-Fachhändler.
Installation
WARNUNG
Wenn Sie die Kamera an einer Wand oder Decke usw. befestigen, überlassen
Sie die Montage einem erfahrenen Bauunternehmen oder Monteur.
Wenn Sie die Kamera an einer höheren Position anbauen möchten,
müssen Sie vor dem Einbau sicherstellen, dass der Einbauort und seine
Bauteile ausreichend tragfähig sind, um ein Gewicht von 15 kg oder mehr
aufzunehmen. Falls die Decke nicht stabil genug ist, kann die Kamera
herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen.
Um ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern, befestigen Sie unbedingt
ein Drahtseil (nicht mitgeliefert).
Wenn Sie die Kamera an der Decke befestigen, prüfen Sie regelmäßig,
mindestens aber einmal pro Jahr, dass sich die Befestigung nicht gelöst hat.
Wenn die Bedingungen es rechtfertigen, führen Sie diese Prüfung häufiger
durch.
Installieren der Kamera
1
Drücken Sie den Halterungshaken nach innen und drehen Sie die
Kuppelabdeckung gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die
Kuppelabdeckung von der Kameraeinheit.
2
Drücken Sie die beiden Seiten nach innen, um die Kamerablende zu
entfernen.
3
Bringen Sie die Kameraeinheit mit zwei Befestigungsschrauben (nicht
mitgeliefert) an der Decke oder Wand an.
Hinweis
Wenn Sie keinen Schraubendreher verwenden können, um
die Befestigungsschrauben zu befestigen, drehen Sie die
Schwenkeinstellvorrichtung (siehe Abbildung ) im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn, bis die Schraubenbohrungen vollständig sichtbar
sind.
Einstellen der Kameraausrichtung und des
Bildausschnitts
1
Drehen Sie das Objektiv in die gewünschte Richtung.
Sie können die Objektivposition durch Schwenken ( ), Neigen ( ) und
Drehen ( ) einstellen.
2
Lösen Sie den Zoom-Hebel und bewegen Sie ihn nach rechts oder links, um
den Betrachtungswinkel einzustellen.
Wenn sich der Zoom-Hebel in der geeigneten Position befindet, ziehen Sie
die Schraube an, um den Betrachtungswinkel fest einzustellen.
3
Lösen Sie den Fokussierhebel und bewegen Sie ihn nach rechts oder links, um
die Brennweite einzustellen.
Wenn sich der Fokussierhebel in der geeigneten Position befindet, ziehen Sie
die Schraube an, um die Brennweite fest einzustellen.
4
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, bis die Kameraausrichtung und der
Bildausschnitt wie gewünscht eingestellt sind.
Hinweis
Wenn Sie die Objektivposition einstellen, achten Sie darauf, dass die
Markierung „BUTTOM " an der Winkeleinstelleinrichtung auf die Boden weist.
Wenn die Kamera so installiert ist, dass die Markierung „BUTTOM  " auf den
Decke weist, erscheint das Bild auf den Kopf gestellt.
Anbringen des Kuppelgehäuses
1
Halten Sie die Öffnung der Kuppelblende so, dass sie in Richtung des
Objektivs weist.
2
Drücken Sie die Kuppelblende auf die Kamera, bis sie hörbar einrastet.
3
Richten Sie die Markierung an der Kuppelabdeckung am Schlitz der
Sockelhalterung aus, und drehen Sie die Kuppelabdeckung in Pfeilrichtung,
bis sie einrastet. Stellen Sie dann sicher, dass die Kameraeinheit fest sitzt.
Typische CCD-Phänomene
Die nachfolgend aufgeführten Erscheinungen können in Bildern auftreten und
sind charakteristisch für CCD (Charge Coupled Device)- Bildsensoren. Sie stellen
keine Fehlfunktion dar.
Weiße Flecken
Obwohl CCD-Bildsensoren mit Präzisionstechnologie gefertigt werden, können
in seltenen Fällen kleine weiße Flecken auf dem Bildschirm erscheinen, die durch
kosmische Strahlungseinflüsse usw. hervorgerufen werden.
Dies ist durch das Funktionsprinzip von CCD-Bildsensoren bedingt und stellt
keine Fehlfunktion dar.
Diese weißen Flecken treten vornehmlich in folgenden Fällen auf:
 bei Betrieb mit hoher Umgebungstemperatur
 bei erhöhter Verstärkung (höherer Empfindlichkeit)
 bei Verwendung langer Verschlusszeiten
Vertikale Lichtspuren
Wenn Sie ein extrem helles Objekt wie einen Scheinwerfer oder Blitz aufnehmen,
werden ggf. vertikale Spuren auf dem Bildschirm wiedergegeben oder das Bild
verzerrt.
Monitor
Vertikaler Streifen im Bild
Helles Objekt (z.B. starker
Scheinwerfer, starke Reflexion,
Blitzlicht, Sonne)
Aliasing
Beim Aufnehmen von feinen Mustern, Streifen oder Linien erscheinen diese
möglicherweise gezackt oder flimmernd.
7
/8 pulgadas × 3
1
/2
Technische Daten
Bildwandler
1/3-Super HAD CCD II ™ mit Zwischenzeilentransfer
Effektive Bildelemente
752 (H) × 582 (V) PAL (SSC-N20/N22)
768 (H) × 494 (V) NTSC (SSC-N20A/N22A)
Brennweite
2,8 mm - 10,5 mm
Maximale relative Öffnung
F1,2
Betrachtungswinkel
SSC-N20/N20A:
Horizontal: 99,5° (Weitwinkel) - 27,4° (Tele)
Vertikal: 73,2° (Weitwinkel) - 20,6° (Tele)
SSC-N22/N22A:
Horizontal: 101,8° (Weitwinkel) - 27,4° (Tele)
Vertikal: 73,7° (Weitwinkel) - 20,6° (Tele)
Mindestabstand zum Motiv
0,3 m
Signalsystem
Farbsystem PAL (SSC-N20/N22)
Farbsystem NTSC (SSC-N20A/N22A)
Synchronisationssystem
Intern (24 V Wechselstrom/12 V Gleichstrom)/
Zeilensynchronisationsmodus (nur 24 V
Wechselstrom), umschaltbar
Horizontale Auflösung
540 Fernsehzeilen
Mindestbeleuchtungsstärke
SSC-N20/N20A:
0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Farbe)
0,10 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Schwarzweiß)
SSC-N22/N22A:
0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Farbe)
0,01 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Schwarzweiß)
Videoausgang
1,0 Vp-p, 75 Ω, sync-negativ, BNC-Kabel
Videosignal-Rauschabstand
über 55 dB (AGC OFF)
Weißabgleich
Umschaltbar ATW/ATW PRO
AGC
Umschaltbar ON/OFF
iBLC
Umschaltbar ON/OFF
Monitorausgang
Cinchbuchse
Stromversorgung
24 V Wechselstrom ±10%/50 Hz PAL (SSC-N20/N22)
24 V Wechselstrom ±10%/60 Hz NTSC (SSC-N20A/
12 V ±10% Gleichstrom
(automatisch umgeschaltet)
Leistungsaufnahme
SSC-N20/N20A: 1,5 W
SSC-N22/N22A: 1,7 W
Betriebstemperatur
–10°C bis +50°C
Lagertemperatur
–40°C bis +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20% bis 80%
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20% bis 95%
Abmessungen (Durchmesser/Höhe) 
ø121,6 mm × 86,5 mm
Gewicht
Ca. 320 g
Mitgeliefertes Zubehör
Schablone (1)
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Empfehlung zur regelmäßigen Wartung
Beim Einsatz des Geräts über einen längeren Zeitraum sollten aus
Sicherheitsgründen regelmäßige Inspektionen erfolgen.
Auch wenn äußerlich keine Mängel zu erkennen sind, können die
Komponenten mit der Zeit abgenutzt sein, was zu Fehlfunktionen oder
Unfällen führen kann.
Einzelheiten dazu erhalten Sie über die Vertriebsstelle oder einen Sony-
Vertragshändler.
N22A)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Super had ccd ii ssc-n22Super had ccd ii ssc-n20aSuper had ccd ii ssc-n22a