Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Uyarı: Cihazla birlikte verilen USB kablosu sadece
bilgisayar üzerinden şarj içindir, ana şebekeye
bağlantı için değildir. Tıraş makinesini, cihaz
bilgisayara USB ile bağlıyken çalıştırmayın.
Advertencia: El cable USB es sólo para la carga
mediante ordenador, no para conectarlo a la red
BEARD TRIMMER
eléctrica. No use la máquina de afeitar cuando esté
MT 7440
conectada a un ordenador mediante un puerto USB.
Avertissement: Le câble USB est fourni uniquement
pour la recharge de la batterie via un ordinateur, il
n'est pas destiné au branchement sur la prise secteur.
Ne mettez pas la tondeuse en marche lorsqu'elle est
connectée à un ordinateur via le port USB.
Upozorenje: USB kabel namijenjen je samo za
punjenje baterije putem računala, nije namijenjen
za rad na struju. Nemojte se koristiti trimerom dok je
povezan s računalom preko USB priključka.
Ostrzeżenie: Kabel USB służy wyłącznie do
ładowania baterii z komputera, nie nadaje się do
ładowania z sieci. Nie używaj trymera, gdy jest
przyłączony przez port USB do komputera.
DE
EN
TR
ES
FR
HR
PL
Grundig Intermedia GmbH
www.grundig.com
Beuthener Strasse 41
D-90471 Nürnberg
IB 1
72011 909 7800 15/29
1
3
Zu Beginn des Aufladens leuchtet zunächst die
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkartın /
komplette LED-Anzeige auf, anschließend wird
Desembale el aparato / Déballez / Raspakirajte /
die verbleibende Betriebszeit basierend auf der
Rozpakuj
verbleibenden Akkukapazität eingeblendet. Die
LED-Anzeige zeigt „FU", der Bartschneider ist
vollständig aufgeladen
When start charging, the LED display will first light
up with full display and then indicate the remaining
operation time based on the remaining capacity
inside the battery. The LED display will indicate
"FU", the trimmer is now fully charged
Şarj işlemine başlarken LED ekranı ilk olarak
tam dolu halde yanar ve ardından pilde kalan
kapasiteye göre kalana çalışma süresini gösterir.
LED ekranı „FU" ibaresini gösterdiğinde tıraş
makinesi tam şarjlıdır
Cuando empiece la carga, la pantalla LED se
2
iluminará primero totalmente y luego indicará el
tiempo de funcionamiento que quede según la
capacidad restante de la batería. La máquina de
afeitar estará totalmente cargada cuando aparezca
«FU» en la pantalla LED
Au début de la charge, l'afficheur LED s'allume au
préalable avec un affichage complet puis, indique
le temps de fonctionnement restant en fonction du
Schließen Sie Netzteil oder USB-Kabel an eine
niveau de charge restant de la batterie. Lorsque
Steckdose an (100 bis 240 V Wechselspannung,
l'afficheur LED indique « FU », alors la batterie
50/60 Hz). Achten Sie darauf, dass der
de votre tondeuse est maintenant complètement
Bartschneider ausgeschaltet ist; er wird nur im
chargée
ausgeschalteten Zustand aufgeladen
Kada punjenje započne, cijeli LED zaslon prvo će
Connect the adaptor or USB to the mains supply
zasvijetliti, a zatim će se prikazati preostalo vrijeme
socket (100-240V ~ 50/60Hz). Make sure the
rada na osnovu preostalog kapaciteta baterije.
beard trimmer is OFF, it only charges when it is
Kada se na LED zaslonu prikaže „FU", trimer je
switched off
napunjen
Adaptörü veya USB'yi güç besleme soketine (100-
Gdy zaczyna się ładowanie, najpierw zapali się
240V ~ 50/60Hz) bağlayın. Tıraş makinesinin
cały ekran wyświetlacza LED, a potem wyświetli się
kapalı olduğundan emin olun, cihaz sadece
na nim czas pozostały do całkowitego naładowania
kapalıyken şarj olur
wyznaczony na podstawie pozostałej pojemności
baterii. Gdy na wyświetlaczu LED pokaże się „FU",
Conecte el adaptador o USB al enchufe de
trymer jest całkowicie naładowany.
alimentación de red (100-240V ~ 50/60Hz).
Asegúrese de que la máquina de afeitar esté
apagada, pues sólo se carga cuando está apagada
Branchez l'adaptateur ou le câble USB à la prise
Beim Erstgebrauch ca. 24 Stunden, danach
!
secteur (100 - 240 V ~ 50/60 Hz). Assurez-vous
ca. 1,5 Stunden laden.
que la tondeuse à barbe est à l'ARRÊT car, cette
When used for the first time, charge for
dernière ne charge que lorsqu'elle est éteinte
approx. 24 hours, afterwards, charge for approx. 1.5
Povežite adapter ili USB s utičnicom (100 - 240
hours.
V ~ 50/60 Hz). Provjerite je li trimer za bradu
İlk kez kullanıldığında yaklaşık olarak 24 saat şarj
ISKLJUČEN, puni se samo kada je isključen
edin, daha sonra yaklaşık 1,5 saat şarj edin.
Przyłącz adapter sieciowy lub USB do gniazdka
Cuando use el aparato por primera vez, cárguelo
sieciowego (100-240V ~ 50/60Hz). Upewnij
durante aproximadamente 24 horas; a partir de
się, że trymer do zarostu jest wyłączony (OFF),
entonces, cárguelo durante aproximadamente 1,5
ponieważ tylko wtedy się ładuje.
horas.
Lors de la première utilisation, chargez l'appareil
Warnung: Das USB-Kabel dient nur dem
pendant environ 24 heures, puis pendant environ 1,5
!
Aufladen des Akkus per Computer; es ist
heures.
nicht für den Netzbetrieb vorgesehen.
Pri prvom korištenju punite otprilike 24 sati, poslije
Bartschneider nicht verwenden, während
punite otprilike 1,5 sati.
er per USB-Port mit einem Computer verbunden ist.
Przed pierwszym użyciem ładuje się przez ok. 24
Warning: The usb cable is provided only for
godziny, potem ładowanie trwa ok. 1,5 godzin.
charging battery via computer, it is not for mains
operation. Do not operate the trimmer while the
trimmer connected to a computer via the usb port.
4
6
Zum Sperren des Bartschneiders drücken Sie
Der Kammaufsatz wird verriegelt, wenn Sie die
die Ein-/Austaste, bis „LA" im Display erscheint;
„Sperren"-Taste nach oben schieben. Zur Freigabe
die Sperrfunktion ist aktiviert, der Bartschneider
schieben Sie die „Sperren"-Taste einfach nach unten
kann nicht benutzt werden. Zur Freigabe des
/The attachment comb will be locked when you slide
Bartschneiders drücken Sie die Ein-/Austaste
up the "lock" button. To unlock, simply slide down
innerhalb 1 Sekunde schnell 2-mal, die Anzeige
the "lock" button / Aksesuar tarağı „kilit" düğmesini
zeigt „LC"; die Sperrfunktion wird aufgehoben, der
yukarı kaydırdığınızda kilitlenir. Kilidi açmak için
„kilit" düğmesini aşağı doğru kaydırın / El accesorio
Bartschneider ist nun einsatzbereit
de peina estará bloqueado cuando deslice el botón
To lock the trimmer, press the ON/OFF button until
de «bloqueo» hacia arriba. Para desbloquearlo,
the display shown "LA", locking function is activated,
simplemente deslice el botón de «bloqueo» hacia
the trimmer is now locked. To unlock the trimmer, fast
abajo / Le peigne de fixation est verrouillé une
press the ON/OFF button 2 times within 1 second,
fois que vous faites glisser le bouton « Verrouiller »
the display will show "LC", locking function has been
vers le haut. Pour le déverrouiller, il suffit de faire
canceled, the trimmer is now ready for use
glisser le bouton « Verrouiller » vers le bas / Dodatni
češalj zaključat će se kada gumb „zaključavanje"
pomaknete prema gore.
Tıraş makinesini kilitlemek için „LA" ibaresi gösterilip
Da
biste
otključali,
jednostavno
kilit işlevi devreye girene kadar ON/OFF (AÇ/
gumb „zaključavanje" prema dolje / Nasadzka
KAPAT) düğmesini basılı tutun, tıraş makinesi artık
grzebieniowa zostanie zablokowana, gdy przesunie
kilitlenmiştir. Tıraş makinesinin kilidini açmak için
się przycisk „lock" (zamek) ku górze. Aby ją
ON/OFF (AÇ/KAPAT) düğmesine 1 saniye içinde
odblokować, wystarczy przesunąć przycisk „lock"
w dół.
2 kez hızlıca basın, ekranda „LC" ibaresi gösterilir
ve kilit işlevi devre dışı kalır, artık tıraş makinesi
kullanıma hazırdır
Para bloquear la máquina de afeitar, pulse el botón
de ENCENDIDO/APAGADO hasta que aparezca
7
«LA» en la pantalla. Entonces la función de bloqueo
estará activada y la máquina de afeitar, bloqueada.
Para desbloquear la máquina de afeitar, pulse
rápidamente el botón de ENCENDIDO/APAGADO
2 veces en 1 segundo. «LC» aparecerá en la
pantalla, indicando que la función de bloqueo se ha
cancelado. La máquina de afeitar estará entonces
lista para usar
Beim Bartschneiden nur leichten Druck ausüben.
Pour verrouiller la tondeuse, appuyez sur le bouton
Gegen die Richtung des Bartwuchses schneiden.
MARCHE/ARRÊT jusqu'à ce que l'afficheur indique
« LA », la fonction de verrouillage est alors activée et la
When trimming a beard, only use light pressure. Cut
tondeuse est maintenant verrouillée. Pour déverrouiller la
against the direction of the beard growth.
tondeuse, appuyez rapidement sur le bouton MARCHE/
Sakalları kısaltırken çok hafif bastırın. Sakalın
ARRÊT 2 fois en 1 seconde, l'afficheur indique « LC »,
büyüme yönünün tersine tıraş edin.
la fonction de verrouillage est alors désactivée et la
tondeuse est maintenant prête à l'emploi
Da biste zaključali trimer, pritisnite gumb ON/
Al rasurar una barba, aplique una ligera presión.
OFF dok se na zaslonu ne prikaže „LA". Funkcija
Corte en dirección contraria a la dirección de
zaključavanja aktivirana je i trimer je zaključan.
crecimiento de la barba.
Da biste otključali trimer brzo pritisnite gumb ON/
Lorsque vous taillez la barbe, exercez uniquement
OFF dva puta u jednoj sekundi. Na zaslonu će se
une légère pression. Taillez dans le sens inverse de
prikazati „LC", funkcija zaključavanja poništena je i
la croissance de la barbe.
trimer je spreman za upotrebu
Kada podrezujete bradu, koristite samo lagani
Aby zablokować trymer, naciśnij przycisk ON/OFF
pritisak. Režite u smjeru suprotnom od rasta brade.
(ZAŁ./WYŁ.) i przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu
Przy strzyżeniu brody, wywieraj tylko lekki nacisk.
pokaże się „LA", funkcja blokady zostanie
Brodę strzyże się „pod włos".
uaktywniona i trymer zostanie zablokowany. Aby
odblokować trymer, szybko dwukrotnie w ciągu
jednej sekundy naciśnij przycisk ON/OFF (ZAŁ./
Wird das Gerät während der Anwendung
!
WYŁ.), na wyświetlaczu pokaże się „LC", funkcja
durch kräftiges Haar blockiert, schalten
blokady zostanie wyłączona i trymer będzie gotowy
Sie es aus. Ggf. Netzadapter aus der
do użycia.
Steckdose ziehen. Den verstellbaren Kamm
abziehen und Schneidsatz mit der beiliegenden
Bürste reinigen.
If the device becomes blocked by thick hair during
use, switch it off. If applicable, remove the power
pack from the socket. Remove the adjustable comb
and clean the cutting head with the brush supplied.
Cihaz, kullanım sırasında yoğun kıl nedeniyle tıkanırsa
cihazı kapatın. Yapılabiliyorsa güç grubunu soketten
çıkartın. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla
beraber verilen fırçayla kesici başlığı temizleyin.
Si durante el uso el aparato queda bloqueado por
5
cabellos gruesos, apáguelo. En caso necesario,
desconecte el cargador del enchufe. Retire el peine
ajustable y limpie el cabezal de corte con el cepillo
suministrado.
Si au cours de l'utilisation l'appareil est obstrué par
une touffe de cheveu, éteignez-le. Le cas échéant,
retirez le chargeur de la prise. Retirez le peigne
ajustable et nettoyez la tête de coupe à l'aide de la
brosse fournie à cet effet.
Drücken Sie den Kammaufsatz hinein und drehen
Sie ihn zum Einsetzen in den Bartschneider im
Ako se uređaj zablokira gustom kosom tijekom
Uhrzeigersinn / Push in the attachment comb and twist
korištenja, isključite ga. Ako je to moguće, uklonite
"clockwise" to insert it to the trimmer body / Aksesuar
izvor napajanja iz utičnice. Uklonite podesivi češalj i
tarağını içeri doğru itin ve tıraş makinesinin gövdesine
očistite reznu glavu s isporučenom četkom.
yerleştirmek için „saat yönünde" döndürün / Empuje
Jeśli aparat podczas strzyżenia zablokują grube
el accesorio de peine y gírelo hacia la derecha para
włosy, wyłącz go. Jeśli zasilacz jest wsadzony do
introducirlo en el cuerpo de la máquina de afeitar /
gniazdka, wyjmij go. Zdejmij nastawiany grzebień i
Poussez le peigne de fixation et tournez-le dans le
oczyścić głowicę tnącą dostarczoną wraz z aparatem
« sens horaire » pour l'insérer dans le corps de la
szczoteczką.
tondeuse / Utisnite dodatni češalj i okrenite „u smjeru
kazaljke na satu" da biste ga umetnuli u tijelo trimera
/ Wciśnij nasadzkę grzebieniową i obróć ją zgodnie
z kierunkiem wskazówek zegara, aby wsadzić ją w
korpus trymera.
Falls das Gerät im Badezimmer
8
verwendet wird: Immer sicherstel-
len, dass das Netzteil nach dem
Einsatz getrennt wird, da die
Nähe zu Wasser ein potentielles
Risiko darstellt, selbst wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Gerät ausschalten / Switch off the device / Cihazı
Das Gerät niemals einschalten, wenn
kapatın / Apague el aparato / Débranchez
es sichtbare Schäden aufweist.
l'appareil / Isključite uređaj / Wyłącz aparat
Das Gerät immer von Kindern
A
fernhalten.
Das Gerät unter keinen Umstän-
den öffnen. Für Schäden auf-
grund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
Keinen übermäßigen Druck an-
weden, da dies Schäden am
Zubehör und Hautverletzungen
verursachen kann.
INFORMATIONEN
pomaknite
B
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
1
Gerät abschalten und beim Einsatz im Netzbetrieb Netza-
dapter aus Anschluss ziehen bzw. vom USB-Port trennen.
2
Falls angebracht, Kammaufsatz entfernen und Klinge vor-
sichtig mit dem mitgelieferten Pinsel reinigen.
3
Falls die Reinigung mit dem Pinsel nicht ausreicht, kann
das Gerät und dessen Zubehör auch unter fließendem
SICHERHEIT
DE
Wasser gereinigt werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
Reinigungserinnerung
benutzen! Befolgen Sie alle Sicher-
• Sobald das Gerät insgesamt 30 Minuten benutzt wurde,
heitshinweise, um Schäden wegen
werden Sie durch ein rot blinkendes Wasserhahnsymbol
daran erinnert, die Klinge zu reinigen. Dadurch bleibt
falscher Benutzung zu vermeiden!
die Leistungsfähigkeit Ihres Bartschneiders lange Zeit
erhalten.
Bewahren Sie die Bedienungs-an-
• Das blinkende Wasserhahnsymbol erlischt automatisch,
leitung zum späteren Nachschla-
nachdem Sie den Bartschneider 3-mal ein- und wieder
ausgeschaltet haben.
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
• Das Wasserhahnsymbol kann auch manuell ausgeblen-
weitergegeben werden, muss diese
det werden; dazu schalten Sie das Gerät aus und halten
dann innerhalb von 15 Sekunden 3 Sekunden lang die
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
Ein-/Austaste gedrückt, bis das Wasserhahnsymbol ver-
ausgehändigt werden.
schwindet.
Dieses Gerät ist nur für den priva-
Hinweis
• Damit die Klinge lange Zeit wie neu bleibt, sollten alle
ten Gebrauch bestimmt.
zwei bis drei Monate ein paar Tropfen des mitgelieferten
Das Gerät nie in der Bade-
Öls darauf getropft werden.
Umwelthinweis
wanne, unter der Dusche oder
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen
über einem mit Wasser gefüllten
und Materialien hergestellt, die wieder-verwendet und recy-
Waschbecken benutzen; nicht mit
celt werden können.
Das Produkt und die eingebauten aufladbaren
feuchten Händen verwenden.
Akkus dürfen daher am Ende ihrer Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern müssen an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden, wo die Akkus aus dem
Das Gerät nicht in Wasser tau-
Gerät entfernt und separat entsorgt werden.
chen oder mit Wasser in Berüh-
Das obige Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsan-
leitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
rung kommen lassen; auch nicht
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
während der Reinigung.
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Batterie muss von autorisierten und geschulten professi-
Gerät nur mit dem mitgelieferten
onellen Technikern aus dem Gerät entfernt werden.
Zubehör und Netzadapter ver-
Die Batterie muss vor der Verschrottung zur sicheren Entsor-
gung aus dem Gerät entfernt werden.
wenden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten
Das Gerät nicht fallen lassen.
ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Nach der Nutzung Netzteil vom
Strom trennen.
Dieses Gerät darf nur dann von
Technische Daten
Kindern (ab acht Jahren) oder
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC,
von Personen bedient werden,
2009/125/EC und 2011/65/EU.
die unter körperlichen oder geis-
Spannungsversorgung
tigen Einschränkungen leiden
Akkus:
Lithium-Polymer, 3,7 V, 850 mA
oder denen es an der nötigen
Erfahrung im Umgang mit sol-
Li-Po
Netzteil:
chen Geräten mangelt, wenn sol-
100 – 240 V ˜ , 50/60 Hz , 190 mA
5 V Gleichspannung, 1.000 mA
che Personen aufmerksam und
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
lückenlos beaufsichtigt werden,
Diese Bedienungsanleitung kann unter
zuvor gründlich mit der Bedie-
www.grundig.com eingesehen und heruntergeladen werden
nung des Gerätes vertraut ge-
macht wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren voll und
ganz bewusst sind. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Never open up the appliance. All
Service und Ersatzteile
rights to claim under the guaran-
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Er-
kenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotz-
tee are invalidated for damage
dem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
caused by improper interventions.
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
Do not apply excessive pressure
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontakt-
daten:
as this damages the attachment
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
and may cause skin injury.
Telefon: 0911 / 590 597 29
INFORMATION
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
Cleaning and care
E-Mail: service@grundig.com
1
Switch off the appliance and, if using in mains mode, re-
move the mains adapter plug from the socket or discon-
nect from USB port.
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie eben-
falls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zube-
2
If attached, remove comb attachment and carefully clean
hörteile.
the blade using the brush supplied.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
3
If cleaning with the brush is not sufficient, you can also
clean the appliance and its attachments under the open
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
water tap.
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
SAFETY
EN
Blade Cleaning Reminder
• Once the total operation time accumulated for 30 mins,
Please read this instruction manual
a RED "Tap" icon will flash to remind you to clean the
blade in order to maintain the high performance of your
thoroughly prior to using this appli-
trimmer.
ance! Follow all safety instructions
• The flash "Tap" icon will turn off automatically after the
trimmer switched on/off for 3 times.
in order to avoid damage!
• "Tap" icon can be switched off manually - Switch off the
Keep the instruction manual for fu-
unit, within 15s long press the ON/OFF button for 3s
until the tap symbol disappears.
ture use. Should a third party be
Note
given the appliance, please ensure
To ensure that the blade stays sharp, you should apply a
the instruction manual is included.
few drops of the oil provided every two to three months.
This appliance is intended for do-
Environmental note
mestic use only.
This product is manufactured from high-quality parts and
materials which can be reused and recycled.
To avoid damage and risks due
Therefore, do not dispose of the device and the
to improper use, please read the
built-in rechargeable battery along with normal
household waste at the end of its service life. Take
instructions for use and store in a
it to a collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment where the battery is
safe place.
taken out of the device and disposed separately. This is indi-
Never use the appliance in the
cated by this symbol on the product, in the operating manu-
al and on the packaging.
bath, shower or over a washba-
Please find out about collection points operated by your
sin full of water or with wet hands.
local authority.
The battery must be removed from the appliance by author-
ized and trained professional technicians. The battery must
be removed from the appliance before it is scrapped and to
be disposed of safely.
Do not immerse the appliance in
Help protect the environment by recycling used products.
water and never allow it to come
Technical data
into contact with water, even
This product fulfils the European directives
2004/108/EC, 2006/95/EC,
when cleaned.
2009/125/EC and 2011/65/EU.
The appliance is only to be used
Power supply
with the unit provided.
Rechargeable batteries:
Do not let the appliance fall.
Lithium Polymer 3.7 V, 850 mA
Disconnect mains adapter after
use.
Li-Po
Mains adapter:
This appliance can be used by
100 – 240 V ˜ , 50/60 Hz , 190 mA
children aged from 8 years and
5 V DC 1000 mA
above and persons with reduced
Technical and design modifications are reserved.
physical, sensory or mental ca-
This user manual is available for review and download at
www.grundig.com
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
GÜVENLİK
derstand the hazards involved.
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
Children shall not play with the
kullanma kılavuzunu tam olarak
appliance. Cleaning and user
okuyun! Hatalı kullanımdan kay-
maintenance shall not be made
naklanan hasarları önlemek için
by children without supervision.
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
If you use the appliance in the
Kullanma kılavuzunu daha sonra
bathroom, always ensure that the
başvurmak üzere saklayın.
mains adapter is disconnected
Cihaz başka birine verildiğinde, lüt-
after use, as the proximity of
fen kullanım kılavuzunun da verildi-
water is a potential risk, even if
ğinden emin olun.
the appliance is switched off.
Bu cihaz yalnızca evde kullanım
Never start up the appliance if it
için tasarlanmıştır.
shows signs of visible damage.
Cihazı asla banyoda, duşta ya da
Keep the appliance out of reach
su dolu bir lavabo üzerinde veya
of children!
elleriniz ıslak iken kullanmayın.
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig MT 7440

  • Seite 1 Nähe zu Wasser ein potentielles BEARD TRIMMER Do not apply excessive pressure an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontakt- █ eléctrica. No use la máquina de afeitar cuando esté Risiko darstellt, selbst wenn das...
  • Seite 2 će biti odbačeni u slu- łączyć tę instrukcję. veya cihazın güvenli bir şekilde kul- www.grundig.com adresinden de indirip inceleyebilirsiniz Apague el aparato y, si lo estaba usando conectado a Veuillez chercher à en savoir plus sur le point de collecte le █...