Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig MT 5210 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT 5210:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTI HAIR TRIMMER
MT 5210
DE
EN
TR
ES
FR
HR
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig MT 5210

  • Seite 1 MULTI HAIR TRIMMER MT 5210...
  • Seite 3 _____________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    _____________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-26 TÜRKÇE 27-37 DEUTSCH ESPAÑOL 38-48 05-14 FRANÇAIS 49-59 HRVATSKI 60-70 POLSKI 71-81...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT ____________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu ver- meiden! Bewahren Sie die Bedienungsan- leitung zum späteren Nachschla- gen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
  • Seite 6: Gerät Nicht In Wasser Tauchen

    SICHERHEIT ____________________________ Das Gerät nie in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder in der Nähe anderer Wasserquellen verwenden; nicht mit feuchten oder nassen Händen betreiben. Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kom- men lassen. Gerät immer von Kindern fern- halten.
  • Seite 7 SICHERHEIT ____________________________ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit re- duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Seite 8: Das Gerät Während Des Ge

    SICHERHEIT ____________________________ Für Schäden aufgrund von fal- scher Benutzung wird keine Haf- tung übernommen. Gerät niemals im Freien ver- wenden. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sicht- bare Schäden aufweist. Das Gerät während des Ge- brauchs nicht zu tief in Nase oder Ohren einführen.
  • Seite 9 SICHERHEIT ____________________________ Soll das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden, Batterie entfernen. Gerät immer einschalten bevor es in Nase oder Ohr eingeführt wird, um Verletzungen zu vermeiden. Batterie keiner extremen Hitze aus- setzen, da diese sonst explodieren oder giftige Stoffe auslaufen kön- nen.
  • Seite 10 SICHERHEIT ____________________________ Dies kann zu Verletzungen an Ihren Fingern führen. Keine aufladbaren Batterien ver- wenden. Vor der Benutzung Klingen auf Deformationen oder Schäden un- tersuchen. Hautverletzungen kön- nen die Folge der Benutzung von deformierten oder beschädigten Klingen sein. Gerät nicht in Einzelteile zerlegen und keine Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Seite 11: Bedienelemente

    AUF EINEN BLICK ______________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente Kunde, Siehe Abbildungen auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Kauf Abnehmbare Schutzkappe Ihres GRUNDIG MT 5210 Multi Batteriefachdeckel - Haar-Trimmers. Ein-/Ausschalter Bitte lesen Sie die folgenden Hin- Vertikaler Trimmer-Aufsatz weise sorgfältig, um sicherzustel- len, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt...
  • Seite 12: Vorbereitung

    BETRIEB _______________________________ Vorbereitung Anbringen und Wechseln der Aufsätze Ihr Multi-Haar-Trimmer benötigt eine 1.5 V AA LR6 alkaline Batterie. 1 S icherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Um das Batteriefach zu öffnen, 2 Batteriefachdeckel linksherum W enn ein Aufsatz am Gerät ange- bracht ist, Aufsatz rechtsherum dre- drehen und abziehen.
  • Seite 13 BETRIEB _______________________________ Um das Gerät auszuschalten, Achtung: Ein-/Ausschalter linksherum Während der Benutzung keinen drehen. Druck ausüben, da dies den Auf- Hinweis: satz beschädigen und zu Haut- Der vertikale Trimmer-Aufsatz verletzungen führen kann. kann ebenfalls zur Nasenhaar- Um das Gerät auszuschalten, entfernung benutzt werden.
  • Seite 14 INFORMATIONEN _ _____________________ Reinigung und Pflege Lagerung Wenn das Gerät längere Zeit nicht Gerät ausschalten und Batterie benutzt wird, sollte es sorgfältig entfernen. aufbewahrt werden. Angesammelte Haare vom Schneidsatz spülen und an-schlie- Sicherstellen, dass das Gerät voll- ßend ausschütteln. ständig trocken ist. Gehäuse des Gerätes nur mit Batterie entfernen und Abnehm- einem weichen, angefeuchteten...
  • Seite 15 INFORMATIONEN _ _____________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus hoch- Dieses Produkt ent- wertigen Materialien und Teilen spricht den Europäis- hergestellt, die für das Recycling chen Richtlinien tauglich sind und wiederverwendet 2004/108/EC und werden können. 2006/95/EC, 2009/125/EC . Deshalb dürfen Geräte Spannungsversorgung: am Ende ihrer Lebens- Batterie:...
  • Seite 16: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911/59059729 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911/59059731 http://service.grundig.de...
  • Seite 17: English

    SAFETY ________________________________ Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appli- ance! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use! Keep the instruction manual for fu- ture use. Should a third party be given the unit, please ensure the instruction manual is included.
  • Seite 18 SAFETY ________________________________ Never use the appliance in the bath, shower, over a wash basin filled with water or near any source of water; nor should it be operated with wet hands. Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessel containing water.
  • Seite 19 SAFETY ________________________________ This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Seite 20 SAFETY ________________________________ Never use the appliance outdoors. Never use the appliance if it is vis- ibly damaged. Do not insert the appliance too far into the nose or the ears during use. Do not apply excessive pressure as this damages the attachment and may cause skin injury.
  • Seite 21 SAFETY ________________________________ Do not use the appliance if you suf- fer from ache, eczema or any other skin irritations. Do not use the appliance on in- flamed skin. Do not touch the blade of the inner blade (metallic part) with your fin- ger.
  • Seite 22 OVERVIEW ____________________________ Dear Customer, Controls Congratulations on the purchase See the figures on page 3. of your GRUNDIG MT 5210 multi Detachable protective cap hair trimmer. Battery cap - On/Off switch Read the following user notes care- Vertical trimming head fully to ensure full enjoyment of your...
  • Seite 23 OPERATION ___________________________ Preparation Attaching and exchanging attachments Your multi hair trimmer requires one 1.5 V AA LR6 alkaline battery. 1 E nsure that the appliance is switched off. To open the battery compartment, rotate the battery cap to the left 2 I f there is an attached attachment, and pull it off.
  • Seite 24 OPERATION ___________________________ Note: Caution: The vertical trimming head Do not apply excessive pressure as be used for nose hair removal as this damages the attachment and well. may cause skin injury. Removing hair from To turn the appliance off, turn the On/Off switch to the left.
  • Seite 25 INFORMATION ________________________ Cleaning and care Storage If you do not plan to use the ap- Turn the appliance off and remove pliance for a long period of time, the battery. please store it carefully. Rinse the accumulated hair from the cutters and shake off excess Make sure it is completely dry.
  • Seite 26 INFORMATION ________________________ Environmental note Technical data This product has been manufac- This product tured with high quality parts and conforms to the materials which can be reused and European directives are suitable for recycling. 2004/108/EC and 2006/95/EC, Therefore, do not dis- 2009/125/EC . pose of the product with normal domestic Power supply:...
  • Seite 27: Türkçe

    GÜVENLİK _ ____________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lüt- fen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun. Cihazı, bu kullanım talimatlarında tarif edilen amacının dışındaki her- hangi bir amaçla kullanmayın.
  • Seite 28 GÜVENLİK _ ____________________________ Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu lavabo üzerinde veya her- hangi bir su kaynağının yanında asla kullanmayın; ayrıca cihaz ıslak ellerle de kullanılmamalıdır. Cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya içinde su olan diğer kapların yakınında kullanmayın. Cihazı...
  • Seite 29 GÜVENLİK _ ____________________________ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir.
  • Seite 30 GÜVENLİK _ ____________________________ Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez. Cihazı kesinlikle kapalı alanlar dışında kullanmayın. Cihazda gözle görülür bir hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Kullanım esnasında cihazı bur- nunuza veya kulağınıza çok fazla sokmayın.
  • Seite 31 GÜVENLİK _ ____________________________ Yaralanmaları önlemek için cihazı her zaman, burnunuza veya kulağınıza sokmadan önce çalıştırın. Patlayabileceği veya zehirli mad- deler sızdırabileceği için pillerinizi ateşe atmayın veya parçalamayın. Ağrınız, egzamanız veya başka cilt rahatsızlığınız varsa cihazı kullanmayın. Cihazı iltihaplı cilt üzerinde kullanmayın.
  • Seite 32 GÜVENLİK _ ____________________________ Kullanmadan önce deformasyona veya hasara karşı bıçağı kontrol edin. Hasar veya deformasyon mevcutsa cildiniz yaralanabilir. Ürün üzerinde kesinlikle değişiklik yapmayın. Cihazı parçalarına ayırmaya veya onarmaya çalışmayın. Bunları yapmak yaralanmalara neden olabilir. 32 TÜRKÇE...
  • Seite 33 GENEL BAKIŞ __________________________ Kumandalar Değerli Müşterimiz, GRUNDIG MT 5210 çok fonksi- Sayfa 3'deki şekillere bakın. yonlu kıl düzeltme makinenizi satın Çıkarılabilir koruyucu kapak aldığınız için sizi kutlarız. Pil kapağı - Açma/Kapama Grundig kalitesindeki ürününüzü düğmesi yıllarca keyifle kullanabilmeniz için Dikey kesme kafası...
  • Seite 34 ÇALIŞTIRMA ___________________________ Hazırlık Aksesuarların takılması ve değiştirilmesi Çok amaçlı kıl düzeltme makine- niz bir adet 1,5 V AA LR6 alkalin 1 C ihazın kapalı olduğundan emin pil ile çalışır. olun. 2 C ihaza takılı bir aksesuar varsa Pil yuvasını açmak için pil kapağını sağa, kilit açık konuma doğru çe- sola doğru çevirin ve ardından çekin.
  • Seite 35 ÇALIŞTIRMA ___________________________ Uyarı: Cihazı kapatmak için Açma/ Kapama düğmesini sola doğru Aksesuar ve cihazı, cildinizin zarar çevirin. görmesine neden olabileceğiniz için cihazı aşırı derecede bastır- Not: mayın. Dikey kesme kafası aynı za- manda burun kıllarının kesilme- Cihazı kapatmak için Açma/ sinde de kullanılabilir. Kapama düğmesini sola doğru çevirin.
  • Seite 36 BİLGİLER ______________________________ Temizleme ve bakım Saklama Cihazı uzun süre kullanmayı dü- 1 Cihazı kapatın ve pilini çıkarın. şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir Kesicilerde biriken kılları durulayın şekilde saklayın. ve fazla suyu silkeleyin. Cihazın tamamen kuru olduğun- 3 Cihazın gövdesini yalnızca yumu- dan emin olun. şak ve nemli bir bezle temizleyin. Uyarı: Pili çıkararak çıkarılabilir koruyucu Cihazı...
  • Seite 37 BİLGİLER ______________________________ Technische Daten Çevre ile ilgili not Bu ürün Bu ürün, tekrar kullanılabilir ve geri 2004/108/EC ve dönüşüme uygun yüksek kaliteli 2006/95/EC, parçalardan ve malzemelerden 2009/125/EC üretilmiştir. Avrupa direktiflerine Bu nedenle, hizmet uygundur. ömrünün sonunda Güç kaynağı: ürünü normal evsel atıklarla birlikte atma- Pil: 1,5 V AA LR6 yın.
  • Seite 38 SEGURIDAD ___________________________ Lea este manual de instrucciones de- tenidamente antes de utilizar el apa- rato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de en- tregar el aparato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
  • Seite 39: Español 38

    SEGURIDAD ___________________________ Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua, ni cerca de ninguna fuente. Tampoco lo utilice con las manos mojadas. No utilice el aparato cerca de du- chas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Seite 40 SEGURIDAD ___________________________ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o manten- imiento sin vigilancia.
  • Seite 41 SEGURIDAD ___________________________ No utilice el aparato si está visible- mente dañado. No introduzca el aparato con de- masiada profundidad en la nariz u orejas durante su uso. No aplique una presión excesiva, porque podría dañar el aparato y causar lesiones cutáneas. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, retire la pila.
  • Seite 42 SEGURIDAD ___________________________ No utilice el aparato si sufre do- lores, eczema o cualquier otra irri- tación cutánea. No utilice el aparato sobre la piel inflamada. No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los dedos. Podría sufrir lesiones. No utilice agua salada o agua cali- ente.
  • Seite 43 SEGURIDAD ___________________________ No modifique el aparato. Asimismo, no lo desmonte o lo repare. Podría sufrir lesiones. ESPAÑOL...
  • Seite 44 INFORMACIÓN GENERAL _______________ Estimado cliente: Controles Le felicitamos por la compra del Vea las figuras de la pág. 3. cortapelos GRUNDIG MT 5210 Tapa de protección de quita y multi. Lea con atención las siguientes Tapa de la pila - Interruptor de notas de uso para disfrutar al encendido/apagado.
  • Seite 45 FUNCIONAMIENTO ____________________ Preparación Colocación y cambio de accesorios Su cortapelos multi utiliza una A segúrese de que el aparato pila de 1,5 V AA LR6 alcalina. esté apagado. 1 Para abrir el compartimento de S i hay un accesorio colocado, la pila, gire la tapa de la pila retírelo girando hacia la dere- hacia la izquierda para retirarla.
  • Seite 46 FUNCIONAMIENTO ____________________ Para apagar el aparato, gire Atención el interruptor de encendido/ No aplique una presión excesiva, apagado hacia la izquierda. porque podría dañar el aparato Nota: y causar lesiones cutáneas. El cabezal de corte vertical Para apagar el aparato, gire el también se puede utilizar para el interruptor de encendido/apa- recorte del pelo de la nariz.
  • Seite 47 INFORMACIÓN ________________________ Limpieza y cuidados Almacenaje Si no va a utilizar el aparato 1 Apague el aparato y retire la pila. durante un periodo prolongado Lave el pelo acumulado de los de tiempo, guárdelo cuidadosa- accesorios de corte y seque el mente. exceso de agua. Asegúrese de que esté...
  • Seite 48 INFORMACIÓN ________________________ Nota sobre el medio Datos técnicos ambiente Este producto cum- ple las directivas eu- En la fabricación de este producto ropeas se han empleado piezas y mate- 2004/108/EC y riales de alta calidad, que pueden 2006/95/EC, reutilizarse y reciclarse. 2009/125/EC . Por lo tanto, no arroje Alimentación: este aparato a la ba- sura junto con sus resi-...
  • Seite 49: Français

    SÉCURITÉ ______________________________ Veuillez lire attentivement le pré- sent manuel d'utilisation avant d'uti- liser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour évi- ter des dommages dus à une mau- vaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement.
  • Seite 50 SÉCURITÉ ______________________________ Ne jamais utiliser l'appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni au-dessus d'une bas- sine remplie d'eau; évitez égale- ment de le manipuler avec des mains mouillées. Évitez d'utiliser l'appareil tout près des baignoires, des lavabos, des bassines ou tout autre récipient contenant de l'eau.
  • Seite 51 SÉCURITÉ ______________________________ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les sur- veille ou leur apprend à...
  • Seite 52 SÉCURITÉ ______________________________ N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipu- lation incorrecte. Ne jamais utiliser l'appareil en plein air. Ne jamais utiliser l'appareil s'il est visiblement endommagé. Pendant l'utilisation, évitez d'en- foncer l'appareil profondément dans le nez ou les oreilles.
  • Seite 53 SÉCURITÉ ______________________________ Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, veuillez le débarrasser de ses piles. Pour éviter de vous blesser, pen- sez toujours à mettre l'appareil en marche avant de l'insérer dans votre nez ou oreille. Évitez de jeter vos piles au feu ou de les casser, car elles pourraient exploser ou dégager des subs- tances toxiques.
  • Seite 54 SÉCURITÉ ______________________________ Évitez tout contact entre vos doigts et la lame interne (pièce métal- lique). Vous pourriez ainsi vous blesser. N'utilisez ni eau salée, ni eau chaude. N'utilisez pas de batteries rechar- geables. Avant toute utilisation, vérifiez que la lame n'est ni déformée, ni en- dommagée.
  • Seite 55 Marche/Arrêt profiter au maximum de la qualité Tête de rasage verticale de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir. peigne pour les 2 sourcils (lon- gueurs de coupe : 3 et 5 mm) Une approche...
  • Seite 56 FONCTIONNEMENT ____________________ Préparation Pour fermer le compartiment de la batterie, replacez le couvre-batte- Votre tondeuse multi-usages et tournez-le à droite jusqu'à nécessite une pile alcaline 1,5 V ce qu'il soit bien en place. AA LR6. Pour ouvrir le compartiment de la Fixation et remplacement batterie, tournez le couvre-batterie des accessoires...
  • Seite 57 FONCTIONNEMENT ____________________ Attention : Faites entrer et sortir l'extrémité de coupe lentement dans la narine, De même, évitez de faire une pres- en tournant l'appareil. sion excessive, qui pourrait endom- mager l'accessoire et causer des Arrêtez l'appareil en tournant l'in- lésions de la peau. terrupteur Marche/Arrêt vers la gauche.
  • Seite 58 INFORMATIONS _______________________ Nettoyage et entretien Rangement Veuillez conserver soigneusement Éteignez l'appareil et enlever la votre appareil si vous ne comptez batterie. pas l'utiliser pendant une période Rincer les lames pour les débar- prolongée. rasser de l'amas de poils, puis secouez-les pour en retirer l'excès Assurez-vous que l'appareil est d'eau.
  • Seite 59 INFORMATIONS _______________________ Remarque à caractère Données techniques environnemental Ce produit est conforme aux Direc- Le présent appareil a été fabriqué tives européennes avec des pièces et du matériel de 2004/108/EC et qualité supérieure susceptibles 2006/95/EC, d'être réutilisés aux fins de recy- 2009/125/EC . clage. Alimentation : Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des...
  • Seite 60 SIGURNOST ___________________________ Molimo, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe vašeg uređaja! Slijedite sve sigur- nosne upute da biste izbjegli ošte- ćenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ukoliko vam treća strana da uređaj, pazite da je dostavljen i korisnički priručnik. Nikada nemojte koristiti uređaj za bilo koju svrhu osim one koja je opisana u ovim uputama.
  • Seite 61: Hrvatski

    SIGURNOST ___________________________ Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim ru- kama. Ne koristite uređaj blizu kada, tuševa, umivaonika ili drugih po- suda koje sadrže vodu. Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece. HRVATSKI...
  • Seite 62 SIGURNOST ___________________________ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sman- jenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike.
  • Seite 63 SIGURNOST ___________________________ Nikada nemojte koristiti uređaj ako je vidljivo oštećen. Ne stavljajte uređaj tijekom upor- abe preduboko u nos ili uši. Nemojte jako pritiskati, jer to oštećuje dodatak i može uzroko- vati ozljedu kože. Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, izvadite bateriju. Zapamtite da uvijek uključite uređaj prije nego ga stavite u nos ili uho da biste izbjegli ozljedu.
  • Seite 64 SIGURNOST ___________________________ Ne koristite uređaj ako patite od svraba, ekcema ili drugih iritacija kože. Ne koristite uređaj na upaljenoj koži. Ne dodirujte oštricu unutarnjeg noža (metalni dio) prstom. To može rezultirati ozljedom prsta. Ne koristite slanu vodu ili toplu vodu. Ne koristite punjivu bateriju. Prije uporabe, provjerite ima li na oštrici deformacija ili oštećenja.
  • Seite 65 SIGURNOST ___________________________ Nikada ne mijenjajte uređaj. Također ga nemojte rastavljati ili popravljati. To može rezultirati ozljedom. HRVATSKI...
  • Seite 66: Kontrolne Tipke

    Kontrolne tipke Čestitamo vam na kupnji vašeg Pogledajte slike na stranici br. 3. višestrukog trimera za dlake Odvojiva zaštitna kapica GRUNDIG MT 5210. Poklopac baterije - sklopka za Pažljivo pročitajte sljedeće napo- uključivanje/isključivanje mene za korisnika da biste puno Vertikalna glava za trimanje godina potpuno uživali u vašem...
  • Seite 67 Da uključite uređaj, okrenite sklopku za uključivanje/isključiva- Napomena o zaštiti okoliša: nadesno.GRUNDIG MT Baterije, uključujući one koje ne 5210 multi sadrže teške metale, ne smiju se odlagati s kućnim otpadom. Stavite nježno jedinicu za rezanje Uvijek odlažite korištene baterije...
  • Seite 68 RAD __________________________________ Pažnja: Da isključite uređaj, okrenite sklopku za uključivanje/isključiva- Nemojte jako pritiskati, jer to ošte- nalijevo. ćuje dodatak i može uzrokovati ozljedu kože. Napomena: Vertikalna glava za rezanje Da isključite uređaj, okrenite može koristiti i za uklanjanje dlaka sklopku za uključivanje/isključiva- iz nosa.
  • Seite 69 INFORMACIJE _________________________ Čišćenje i održavanje Čuvanje Ako ne planirate koristiti uređaj Isključite uređaj i uklonite bateriju. dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. Ispunite nakupljenu dlaku s rezača i otresite višak vode. Pazite da se osuši do kraja. Čistite kućište uređaja samo mo- Uklonite bateriju i stavite zaštitnu krom mekom krpom.
  • Seite 70 INFORMACIJE _________________________ Napomena o zaštiti okoliša Tehnički podaci Ovaj proizvod je proizveden s kva- Ovaj proizvod je litetnim dijelovima i materijalima usklađen s europskim koji se mogu ponovno koristiti i direktivama podesni su za reciklažu. 2004/108/EC i 2006/95/EC, Stoga ne odlažite proi- 2009/125/EC . zvod s uobičajenim ku- ćanskim otpadom na Napajanje:...
  • Seite 71: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Przed użyciem tego urządzenia pro- simy uważnie przeczytać tę instruk- cję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytko- wania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. W przy- padku przekazania urządzenia innej osobie, należy koniecznie dołączyć...
  • Seite 72 BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą umywalką, ani w pobliżu jakiegokolwiek źródła wody; a także nie należy go obsługiwać mokrymi dłońmi. Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, umywalki, ani in- nych naczyń...
  • Seite 73 BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub poz- bawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poin- struowano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 74 BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Gwarancja na urządzenie nie obe- jmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. Nie używać tego urządzenia na dworze. Nie używać urządzenia, jeśli jest widocznie uszkodzone. W trakcie używania nie należy wsuwać tego urządzenia zbyt głęboko do nosa ani do uszu. Nie należy stosować...
  • Seite 75 BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Jeśli urządzenia ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pamiętaj, że urządzenie należy załączyć przed włożeniem go do nosa lub ucha aby uniknąć urazów. Baterii nie należy wrzucać do ognia ani rozbierać, ponieważ mogą wybuchnąć i mogą z nich wydostać...
  • Seite 76 BEZPIECZEŃSTWO _____________________ Nie dotykaj palcami ostrza wewnętrznego ostrza (części met- alowej). Grozi to skaleczeniem palca. Nie używaj wody ani słonej, ani gorącej. Nie używaj baterii do wielokrot- nego ładowania (akumulatorków). Przed użytkiem sprawdzaj os- trze, czy nie uległo odkształceniu. razie uszkodzenia odkształcenia ostrza można skaleczyć...
  • Seite 77 OPIS OGÓLNY _ ________________________ Drodzy Klienci, Regulacja Gratulujemy zakupu maszynki do Patrz rysunki na str. 3. strzyżenia GRUNDIG MT 5210 Zdejmowana pokrywka multi hair trimmer. ochronna Prosimy uważnie przeczytać nastę- Pokrywka baterii - przełącznik pującą instrukcję, aby na wiele lat Zał./Wył.
  • Seite 78 OBSŁUGA _____________________________ Przygotowanie Zakładanie i wymiana Do tej maszynki potrzebna jest przystawek jedna bateria alkaliczna 1.5 V 1 U pewnij się, że urządzenie jest AA LR6 wyłączone. Aby otworzyć pokrywę komory 2 J eśli założona jest jakaś przy- na baterię, obróć pokrywkę baterii stawka, zdejmij ją...
  • Seite 79 OBSŁUGA _____________________________ Uwaga: Aby wyłączyć maszynkę, obróć Pionowej głowicy strzygącej przełącznik Zał./Wył. w lewo. można użyć także do usuwania włosów z nosa. Usuwanie włosów z uszu Upewnij się, że urządzenie jest Strzyżenie brwi wyłączone. Upewnij się, że urządzenie jest Załóż pionową głowicę strzygącą wyłączone. Załóż pionową głowicę strzygącą Aby załączyć...
  • Seite 80 INFORMACJE __________________________ Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Jeśli jest planowane nieużywanie Wyłącz urządzenie i wyjmij bate- tego urządzenia przez dłuższy rię. czas, należy starannie je prze- Wypłucz włosy zebrane z jed- chować. nostki tnącej i strząśnij nadmiar wody. Upewnij się, że jest zupełnie suche. Obudowę...
  • Seite 81 INFORMACJE __________________________ Uwaga dot. ochrony Dane techniczne środowiska Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Wyrób ten wykonano z części i Europejskimi materiałów wysokiej jakości, które 2004/108/EC oraz mogą być odzyskane i użyte jako 2006/95/EC, surowce wtórne. 2009/125/EC . Po zakończeniu użytko- Zasilanie: wania należy zatem pozbywać...
  • Seite 84 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471, Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 908 4100 14/23...

Inhaltsverzeichnis