Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BLR 10 Bedienungsanleitung
Bosch BLR 10 Bedienungsanleitung

Bosch BLR 10 Bedienungsanleitung

Fur bosch-baulasern mit infrarotempfänger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BLR 10
* Des idées en action.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BLR 10

  • Seite 1 BLR 10 * Des idées en action.
  • Seite 2 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe ] ] ] ] Po polsku âesky Slovensky Magyar Русский Українська Româna ˘ Български Srpski Slovensko Hrvatski Eesti Latvie‰u Lietuviu ˛...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Betriebsdauer ca. Gewicht einschließlich Batterie ca. 120 g Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zur Fernbedie- nung von Bosch-Baulasern mit Infra- rotempfänger. Deutsch–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 5 Geräteelemente Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. Die Nummerierung der Geräteelemen- te bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite. 1 Richtungstaste „unten“ 2 Richtungstaste „links“...
  • Seite 6: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Batterien einsetzen/ wechseln Die Schrauben des Batteriefachdeckels an der Gehäuserückseite lösen und das Batte- riefach öffnen. Batterie einsetzen. Die Batterie muss gewechselt werden, wenn beim Drücken einer der Tasten auf der Fernbedienung die Betriebsanzeige 3 nicht mehr leuchtet. Inbetriebnahme Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt ist, bleibt die Fernbe- dienung betriebsbereit.
  • Seite 7: Betriebsarten

    Nach dem Drücken einer der Tasten an der Fernbedienung zeigt das Leuchten der Be- triebsanzeige 3 an, dass ein Signal ausge- sendet wurde. Hat das Signal den Baulaser erreicht, ertönt am Baulaser ein Signalton zur Bestätigung. Der Baulaser kann nur über die Ein-Aus- Taste am Gerät ein- und ausgeschaltet werden (siehe Bedienungsanleitung des Baulasers).
  • Seite 8 Taste „AUTO OFF“ zum Abschal- ten der Nivellierautomatik Mit Hilfe der Fernbedienung kann die Nivel- lierautomatik des Baulasers für die X- und Y-Achse abgeschaltet werden. Abhängig vom Gerätetyp des Baulasers kann die Ni- vellierung bei Horizontallage des Gerätes auch separat für die Y-Achse abgeschaltet werden (einachsiger Neigungsbetrieb).
  • Seite 9 Richtungstasten „links“ und „rechts“ Bei Horizontallage des Baulasers haben die Richtungstasten „links“ 2 und „rechts“ 5 folgende Funktion: – Bei eingeschalteter Nivellierautomatik oder einachsigem Neigungsbetrieb: Laserpunkt bzw. Laserlinie werden in der Rotationsebene des Baulasers ge- dreht. – Bei abgeschalteter Nivellierautomatik: Laserpunkt, Laserlinie bzw.
  • Seite 10 Richtungstasten „oben“ und „unten“ Bei Horizontallage des Baulasers haben die Richtungstasten „oben“ 4 und „unten“ 1 folgende Funktion: – Bei eingeschalteter Nivellierautomatik: Im Linienbetrieb wird der Öffnungswin- kel der Laserlinie schrittweise verklei- nert bzw. vergrößert. Hinweis: Anfangs- und Endpunkt einer programmierbaren Linie können nur per Hand am Baulaser festgelegt wer- den (siehe Bedienungsanleitung des...
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Lösemittel verwenden. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Be- stellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Seite 12: Service Und Kundenberater

    Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 37589 Kalefeld Service und Kundenberater Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com. www.powertool-portal.de, das Internet- portal für Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informationspool für Handwerk und Ausbildung Deutsch–9 1 609 929 F28...
  • Seite 13 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ Service:... 01 80/3 35 54 99 Fax ... + 49 (0) 55 53/20 22 37 ✆...
  • Seite 14: Product Specifications

    Please observe the order number of your unit. The trade names of the individual units may vary. Intended Use The unit is intended for the remote control- ling of Bosch construction lasers with infra- red receivers. English–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 15: Product Elements

    Product Elements Please open the foldout page with the illus- tration of the tool and leave it open while you read these operating instructions. The numbering of the product elements re- fers to the illustration of the unit on the graphic page.
  • Seite 16: Inserting/Replacing The Batteries

    Inserting/Replacing the Batteries Loosen the screw of the battery compart- ment cover on the back side of the case and open the battery compartment. Insert the battery. The battery must be changed when the op- erating indicator 3 does not light when pressing a button on the remote control.
  • Seite 17: Operating Modes

    When one of the buttons on the remote control is pressed, the operating indicator 3 shows that the signal is being sent. When the signal reaches the construction laser, a signal tone sound on the construction laser as confirmation. The construction laser can only be switched on and off with the on/off switch on the unit itself (see the operating instruc- tions of the construction laser).
  • Seite 18 The “AUTO OFF” Button for Switching off the Automatic Levelling With the aid of the remote control, the au- tomatic levelling of the construction laser can be switched off for the X and Y axes. Depending on the construction laser type, the levelling can be switched off separately for the Y axis when the unit is in the horizon- tal position (single axis inclined operation).
  • Seite 19 ditional pressing of the “AUTO OFF” but- ton 6, the automatic levelling for both axes is switched on again. “Left” and “Right” Direction Buttons In the Horizontal Position of the con- struction laser, the “left” 2 and the “right” 5 direction buttons have the following func- tion: –...
  • Seite 20 “Up” and “Down” Direction Buttons In the Horizontal Position of the con- struction laser, the “Up” 4 and “Down” 1 have the following functions: – With automatic levelling switched on: In line operation, the aperture angle of the laser line is increased or decrease in steps.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    If the unit should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts or- ders, always include the 10-digit order number of the unit.
  • Seite 22 Service and Customer Advice Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service ..+44 (0) 18 95/83 87 82 ✆...
  • Seite 23 Australia Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria ✆ ... . . +61 (0)1/800 804 777 Fax ... . +61 (0)1/800 819 520 www.bosch.com.au...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Télécommande BLR 10 Référence 0 601 096 961 Portée En intérieur >10 m En extérieur >5 m Température de service –5 ... +50 °C Température de stockage –20 ... +70 °C Pile 9 V 6 LR61 Accumulateur 8,4 V 6 HR22 Autonomie de fonctionne- ment (approx.)
  • Seite 25: Eléments De L'appareil

    Eléments de l’appareil Dépliez le volet sur lequel l’outillage est re- présenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présen- te notice d’instructions. La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’ap- pareil sur la page des graphiques.
  • Seite 26: Mise En Place/Changement Des Piles

    Mise en place/changement des piles Desserrer les vis du couvercle du comparti- ment de la pile se trouvant sur la face arrière de l’appareil et ouvrir le compartiment. Insérer la pile. Il faut remplacer la pile au cas où le témoin de fonctionnement 3 ne s’allumerait plus lorsqu’on appuie sur une des touches se trouvant sur la télécommande.
  • Seite 27: Modes De Fonctionnement

    Dès qu’une touche de la télécommande a été appuyée, le témoin de fonctionnement 3 s’allume et indique ainsi qu’un signal a été émis. Lorsque le signal atteint le laser de chantier, celui-ci fait alors entendre un si- gnal acoustique. Le laser de chantier ne peut être mis en ou hors fonctionnement qu’à...
  • Seite 28 Touche « AUTO OFF » pour la mise hors fonctionnement du ni- vellement automatique La télécommande permet de mettre hors fonctionnement le nivellement automatique du laser de chantier pour le sens X et le sens Y. Suivant le type de laser de chantier, il est également possible, quand l’appareil est en position horizontale, de ne mettre hors fonctionnement le nivellement que...
  • Seite 29 Laser de chantier sans service d’incli- naison dans un sens en position hori- zontale et laser de chantier en position verticale Lorsqu’on appuie une fois sur la touche « AUTO OFF » 6, le nivellement automati- que est mis hors fonctionnement pour les deux sens X et Y.
  • Seite 30 En position verticale du laser de chantier, les touches direction « vers la gauche » 2 et « vers la droite » 5 ont les fonctions suivantes : – le point laser, la ligne laser ou le plan de rotation sont tournés autour du sens Y du laser de chantier (que le nivellement auto- matique soit en fonctionnement ou non).
  • Seite 31: Maintenance Et Nettoyage

    être confiée qu’à une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de réfé- rence à...
  • Seite 32 Instructions de protection de l’environnement Récupération des matières premiè- res plutôt qu’élimination des dé- chets Les appareils, comme d’ailleurs leurs ac- cessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé...
  • Seite 33: Service Après-Vente

    Service Après-Vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com. France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Localité : Saint Ouen Département : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente Outillage B.P.
  • Seite 34: Características Técnicas

    Preste atención al nº de pedido de su apa- rato. Las denominaciones comerciales en ciertos aparatos pueden variar. Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para mane- jar a distancia los láser de construcción Bosch equipados con receptores por infra- rrojos. Español–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 35: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Despliegue la solapa con la representación del aparato y manténgala abierta mientras lee estas instrucciones de manejo. La numeración de los elementos del apara- to está referida a su imagen en la página ilustrada. 1 Tecla de dirección “abajo” 2 Tecla de giro a “izquierdas”...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento

    Inserción/cambio de pilas Aflojar los tornillos y abrir la tapa del aloja- miento de la pila situada al dorso del apa- rato. Insertar la pila. La pila deberá sustituirse, si al pulsar algu- na de las teclas del mando a distancia no se iluminase el indicador de operación 3.
  • Seite 37: Modos De Operación

    Tras pulsar una de las teclas del mando a distancia se enciende el indicador de ope- ración 3 para indicar que se ha emitido una señal. El nivel láser confirma la recepción de ésta emitiendo una señal acústica. Solamente es posible conectar y desco- nectar el nivel láser a través de la tecla de conexión/desconexión del aparato (ver ins- trucciones de manejo del nivel láser).
  • Seite 38 Tecla “AUTO OFF” para desactiva- ción de la nivelación automática El mando a distancia permite desactivar la nivelación automática del nivel láser para los ejes X e Y. En algunos modelos del nivel láser puede desactivarse separadamente para el eje Y el nivelado del aparato en la posición horizontal (operación de inclina- ción monoaxial).
  • Seite 39 Teclas de giro a “izquierdas” y a “derechas” Al encontrarse el nivel láser en posición horizontal las teclas de giro a “izquierdas” 2 y a “derechas” 5 asumen la siguiente fun- ción: – Al estar activa la nivelación automática o la operación de inclinación monoaxial: El punto o la línea del láser giran en el plano de rotación del nivel láser.
  • Seite 40 Teclas de dirección hacia “arriba” y “abajo” Con el nivel láser en posición horizontal las teclas de dirección “arriba” 4 y “abajo” 1 asumen la siguiente función: – Con la nivelación automática activada: En la modalidad de operación lineal se va aumentando o disminuyendo por etapas el ángulo de apertura de la línea láser.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    Servicio Técnico autorizado para he- rramientas eléctricas Bosch. Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de repuesto, es imprescindible indi- car siempre el número de pedido de 10 ci- fras.
  • Seite 42 Asesoramiento y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆...
  • Seite 43 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ..+52 (0)1/800 250 3648 ✆ D.F.: ..+52 (0)1/5662 8785 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Seite 44: Utilização Conforme As Disposições

    Dados técnicos do aparelho Telecomando BLR 10 N° de encomenda 0 601 096 961 Alcance Àrea interior >10 m Àrea exterior >5 m Temperatura de funcionamento –5 ... +50 °C Temperatura de armazenamento –20 ... +70 °C Pilha 9 V 6 LR61...
  • Seite 45: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Por favor abra a página basculante com a ilustração do aparelho e deixe esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. A numeração dos elementos do aparelho refere-se à apresentação do aparelho na página de gráficos. 1 Tecla de direcção “para baixo”...
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    Introduzir/substituir as pilhas Soltar os parafusos da tampa do comparti- mento da bateria no lado de trás do apare- lho e abrir o compartimento da bateria. Introduzir a bateria. A bateria deve ser substituida, se ao pressi- onar as teclas do telecomando a indicação de funcionamento 3 não estiver mais acesa.
  • Seite 47: Tipos De Funcionamento

    Após pressionar uma das teclas do teleco- mando, as lâmpadas acesas da indicação de funcionamento 3 mostram que foi emiti- do um sinal. Quando o sinal alcançar o la- ser de construção, soa um sinal de confir- mação no laser de construção. O laser de construção só...
  • Seite 48 Tecla “AUTO OFF” para desligar o nivelamento automático Com auxílio do telecomando é possível des- ligar o nivelamento automático do laser de construção para os eixo X e eixo Y. Depen- dendo do modelo do laser de construção, também é possível desligar o nivelamento automático das posição do aparelho sepa- radamente para o eixo Y (funcionamento in- clinado de um eixo).
  • Seite 49 para ambos os eixos X e Y. Pressionando novamente a tecla “AUTO OFF” 6, é ligado novamente o nivelamento automático para ambos os eixos. Teclas de direcção “esquer- da” e “direita” Quando o laser de construção está na posi- ção horizontal, as teclas de direcção “es- querda”...
  • Seite 50 Teclas de direcção “em cima” e “em baixo” Quando o laser de construção está na posi- ção horizontal, as teclas de direcção “em ci- ma” 4 e “em baixo” 1 tem a seguinte função: – Com nivelamento automático ligado: No funcionamento de linha o ângulo de aber- tura da linha do laser é...
  • Seite 51: Manutenção E Limpeza

    Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta o nú- mero de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
  • Seite 52 Serviço Desenhos e informações a respeito das pe- ças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa ✆ ....+ 351 21/8 50 00 00 Fax .
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Le descrizioni commerciali dei singoli stru- menti possono variare. Uso conforme alle norme Lo strumento è destinato per il comando a distanza di livelle laser Bosch dotate di rice- vitore a raggi infrarossi. Italiano–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 54: Per La Vostra Sicurezza

    Elementi dello strumento Si prega di aprire la ribaltina su cui si trova raffigurata schematicamente lo strumento e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. La numerazione degli elementi dello stru- mento si riferisce all‚ illustrazione dello stru- mento che si trova sulla pagina con la rap- presentazione grafica.
  • Seite 55: Messa In Servizio

    Applicazione/sostituzione delle batterie Allentare le viti del coperchio del vano bat- terie che si trova alla parte posteriore del corpo dello strumento ed aprire il vano delle batterie. Inserire le batterie. La batteria deve essere sostituita se pre- mendo un tasto sul telecomando l’indica- zione di esercizio 3 non si accende.
  • Seite 56 Premendo uno dei tasti del telecomando si accende il LED di esercizio 3 indicando la trasmissione di un segnale. Se il segnale ha raggiunto la livella laser, la livella laser emet- te un segnale acustico di conferma. La livella laser può essere accesa e spenta soltanto attraverso il tasto inserimento-di- sinserimento allo strumento (vedere il libret- to delle istruzioni per l’uso della livella laser).
  • Seite 57 tipo di livella laser, in caso di posizione oriz- zontale dello strumento il livellamento può essere disinserito anche separatamente per l’asse Y (funzionamento in inclinazione a un solo asse). L’operazione di livellazione dell’asse X continua ad essere eseguita au- tomaticamente. Si prega di rilevare dal li- bretto delle istruzioni per l’uso della Vostra livella laser, se il Vostro strumento è...
  • Seite 58 Tasti di direzione «sinistra» e «destra» In caso di posizione orizzontale della li- vella laser, i tasti di direzione «sinistra» 2 e «destra» 5 hanno la seguente funzione: – In caso di sistema di autolivellamento attivato oppure funzionamento in incli- nazione a un solo asse: Il punto laser oppure il raggio lineare girano nel piano di rotazione della livella laser.
  • Seite 59 – In caso di sistema di autolivellamento attivo: Nel funzionamento con raggio li- neare l’angolo di apertura del raggio li- neare viene rimpicciolito oppure in- grandito gradualmente. Nota bene: Il punto iniziale ed il punto fi- nale della corsa del raggio laser di un raggio lineare programmabile possono essere fissati solo manualmente alla li- vella laser (vedere libretto d’istruzioni...
  • Seite 60: Manutenzione E Pulizia

    Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dello strumento in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.
  • Seite 61: Servizio Post-Vendita

    ....+39 02/3 69 66 63 Fax ....+39 02/3 69 66 62 ✆ Filo diretto con Bosch:+39 02/3 69 63 14 www.Bosch.it Svizzera ✆...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    120 g Let op het bestelnummer van het apparaat. De handelsbenamingen van sommige ap- paraten kunnen afwijken. Gebruik volgens bestem- ming Het apparaat is bestemd voor de afstands- bediening van een Bosch-bouwlaser met infraroodontvanger. Nederlands–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 63: Onderdelen Van Het Apparaat

    Onderdelen van het apparaat Vouw de uitvouwbare pagina met de af- beelding van het apparaat open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de ge- bruiksaanwijzing leest. De onderdelen van het apparaat zijn ge- nummerd zoals op de afbeelding van het apparaat op de pagina met afbeeldingen.
  • Seite 64 Batterijen inzetten of vervangen Draai de schroeven van het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het huis los en open het batterijvak. Plaats de batterij. De batterij moet worden vervangen als bij het indrukken van een van de toetsen op de afstandsbediening de bedrijfsindicatie 3 niet meer brandt.
  • Seite 65 Na het indrukken van een van de toetsen op de afstandsbediening geeft het branden van de bedrijfsindicatie 3 aan dat een sig- naal is verzonden. Als het signaal de bouw- laser heeft bereikt, klinkt op de bouwlaser een geluidssignaal ter bevestiging. De bouwlaser kan alleen via de aan/uit- toets op het apparaat worden in- en uitge- schakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de...
  • Seite 66 Toets „AUTO OFF” voor het uit- schakelen van het automatisch nivelleren Met de afstandsbediening kan het automa- tisch nivelleren van de bouwlaser voor de X- en Y-as worden uitgeschakeld. Afhankelijk van het apparaattype van de bouwlaser kan de nivellering bij een horizontale stand van het apparaat ook apart voor de Y-as wor- den uitgeschakeld (eenassige hellingfunc- tie).
  • Seite 67 Richtingtoetsen „links” en „rechts” Bij een horizontale stand van de bouwla- ser hebben de richtingtoetsen „links” 2 en „rechts” 5 de volgende functie: – Als het automatisch nivelleren of de eenassige hellingfunctie is ingescha- keld: Laserpunt of laserlijn worden in het rotatievlak van de bouwlaser ge- draaid.
  • Seite 68 Richtingtoetsen „boven” en „onder” Bij een horizontale stand van de bouwla- ser hebben de richtingtoetsen „boven” 4 en „onder” 1 de volgende functie: – Als het automatisch nivelleren is inge- schakeld: In de lijnfunctie wordt de openingshoek van de laserlijn stapsge- wijs verkleind of vergroot.
  • Seite 69: Onderhoud En Reiniging

    Mocht het apparaat ondanks zeer zorgvuldi- ge fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch ge- reedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van vervangingsonderdelen het bestelnum- mer van 10 cijfers van het apparaat.
  • Seite 70 ....+31 (0)23/56 56 613 Fax ... . . +31 (0)23/56 56 621 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België ✆...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Vægt inkl. batteri ca. 120 g Vær opmærksom på udstyrets bestillings- nummer. Handelsbetegnelserne for de en- kelte udstyr kan variere. Foreskrevet anvendelse Udstyret er beregnet til at fjernbetjene Bosch byggelasere med infrarød modta- ger. Dansk–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 72: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Udstyrets elementer Klap venligst foldesiden med illustration af udstyret ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Nummereringen af udstyrets enkelte dele refererer til illustrationen på illustrationssi- den. 1 Retningstaste „ned“ 2 Retningstaste „venstre“ 3 Driftslampe 4 Retningstaste „op“...
  • Seite 73: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    Isætning/udskiftning af batterier Løsne skruerne i låget til batterirummet bag på huset og åben batterirummet. Sæt batteriet i. Batteriet skal skiftes, når driftslampen 3 ikke mere lyser, når der trykkes på en af ta- sterne på fjernbetjeningen. Ibrugtagning Så længe et batteri med tilstrækkelig spænding sidder i batterirummet, er fjern- betjeningen driftsklar.
  • Seite 74 Byggelaseren kan kun tændes og slukkes med tænd-sluk-tasten på laseren (se brugsvejledning til byggelaser). Funktioner Taster til linje- og rotations- funktion Tastefunktionen for rotationsfunktion 7 og linjefunktion 8 på fjernbetjeningen er den samme som den tilsvarende tastefunktion på byggelaseren. Læs mere herom i brugs- vejledningen til byggelaseren.
  • Seite 75 Byggelaser enakset hæld- ningsfunktion i vandret position Når der trykkes en gang på tasten „AUTO OFF“ 6, slukkes nivelleringsauto- matikken for begge akser X og Y. Når der trykkes på tasten „AUTO OFF“ 6 en gang til, tændes enaksede hæld- ningsfunktion.
  • Seite 76 Står byggelaseren lodret, har retningsta- sterne „venstre“ 2 og „højre“ 5 følgende funktioner: – Laserpunkt, laserlinje hhv. rotationsni- veau drejes omkring byggelaserens Y- akse (uafhængigt af om nivellerings- automatikken er tændt eller slukket). Retningstaster „op“ og „ned“ Står byggelaseren vandret, har retningsta- sterne „op“...
  • Seite 77: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Skulle udstyret trods omhyggelig fabrikati- on og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for udsty- ret skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Miljøbeskyttelse Genbrug af råstoffer i stedet for bort-...
  • Seite 78 Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com. Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service ... .+45 44 89 88 55 Fax .
  • Seite 79: Specifikationer

    8,4 V 6 HR22 Brukstid ca. Vikt inklusive batterier ca. 120 g Kontrollera fjärrkontrollens artikelnummer. Handelsbeteckningarna för enskilda fjärr- kontroller kan variera. Avsedd användning Fjärrkontrollen är avsedd för fjärrmanövre- ring av Bosch-bygglaser med infraröd- mottagare. Svenska–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 80 Fjärrkontrollens komponenter Fäll upp sidan med illustration av fjärrkon- trollen och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration på grafiksidan. 1 Riktningsknapp ”nedåt” 2 Riktningsknapp ”vänster” 3 Funktionskontrollampa 4 Riktningsknapp ”uppåt” 5 Riktningsknapp ”höger” 6 Knapp ”AUTO OFF”...
  • Seite 81 Insättning och byte av batterier Lossa skruvarna på batterifackets lock på husets baksida och öppna batterifacket. Insättning av batteri. Batteriet måste bytas ut om funktionslam- pan 3 inte längre tänds när en knapp på fjärrkontrollen trycks. Start Så länge det insatta batteriet har tillräcklig spänning bibehålls fjärrkontrollens funktion.
  • Seite 82 Driftsätt Knappar för linje- och rota- tionsfunktion Knapparna för rotationsfunktion 7 och för linjefunktion 8 på fjärrkontrollen fungerar på samma sätt som motsvarande knappar på bygglasern. Detaljerad information lämnas i bruksanvisningen för bygglasern. Exempel: Trycks knappen för rotations- funktion ned en gång startar funktionen i högsta rotationshastigheten.
  • Seite 83 Bygglaser med enaxlig lutningsfunk- tion i horisontalläge Genom att en gång trycka på knappen ”AUTO OFF” 6 frånkopplas nivelleringsau- tomatiken för båda axlarna X och Y. Vid upprepad tryckning av knappen ”AUTO OFF” 6 återinkopplas den enaxliga lut- ningsfunktionen. Trycks knappen ”AUTO OFF”...
  • Seite 84 När bygglasern står i vertikalläge har rikt- ningsknapparna ”väster” 2 och ”höger” 5 följande funktion: – Laserpunkten, laserlinjen resp. rota- tionsplanet vrids kring bygglaserns Y- axel (oberoende av om nivelleringsau- tomatiken är in- eller frånkopplad). Riktningsknapparna ”uppåt” och ”nedåt” När bygglasern står i horisontalläge har riktningsknapparna ”uppåt”...
  • Seite 85: Skötsel Och Rengöring

    Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad service- verkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktens artikel- nummer som består av 10 siffror. Svenska–7 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 86 Service och kundtjänst En sprängskiss och informationer om re- servdelar lämnas under: www.bosch-pt.com. ✆ ....+46 (0) 20 41 44 55 Fax: ....+46 (0) 11 18 76 91 Ändringar förbehålles...
  • Seite 87: Formålsmessig Bruk

    Tekniske data Fjernkontroll BLR 10 Bestillingsnummer 0 601 096 961 Rekkevidde Innendørs >10 m Utendørs >5 m Driftstemperatur –5 ... +50 °C Lagertemperatur –20 ... +70 °C Batteri 9 V 6 LR61 Oppladbart batteri 8,4 V 6 HR22 Driftstid ca.
  • Seite 88: For Din Sikkerhet

    Apparatelementer Brett ut utbrettssiden med bildet av appa- ratet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Nummereringen apparatelementene gjelder for bildet av apparatet på illustra- sjonssiden. 1 Retningstast „nede“ 2 Retningstast „venstre“ 3 Driftsindikator 4 Retningstast „oppe“ 5 Retningstast „høyre“...
  • Seite 89 Innsetting/skifting av batterier Løsne skruene på batteriromdekselet på bak- siden av apparatet og åpne batterirommet. Sett inn batteriet. Batteriet må skiftes når driftsindikatoren 3 ikke lenger lyser når det trykkes en tast på fjernkontrollen. Igangsetting Så lenge det er satt inn et batteri med tilstrek- kelig spenning, forblir fjernkontrollen driftsklar.
  • Seite 90 Driftstyper Taster for linje- og rotasjons- drift Funksjonen til tastene for rotasjonsdrift 7 og linjedrift 8 på fjernkontrollen skilner seg ikke fra funksjonen til de tilsvarende tastene på bygglaseren. Nærmere informasjoner finner du i bruksanvisningen for bygglaseren. Eksempel: Ved å trykke tasten for rota- sjonsdrift en gang, startes rotasjonsdriften i høyeste hastighet.
  • Seite 91 Bygglaser med helningsdrift med en akse i horisontal posisjon Ved å trykke tasten „AUTO OFF“ 6 en gang kobles nivelleringsautomatikken ut for begge aksene X og Y. Ved å trykke tasten „AUTO OFF“ 6 en gang til kobles helningdriften med en akse inn.
  • Seite 92 Ved vertikal posisjon til bygglaseren har retningstastene „venstre“ 2 og „høyre“ 5 følgende funksjon: – Laserpunktet, laserlinjen hhv. rota- sjonsnivået dreies rundt Y-aksen til bygglaseren (uavhengig av om niveller- ingsautomatikken er inn- eller utkoblet). Retningstaster „oppe“ og „nede“ Ved horisontal posisjon til bygglaseren har retningstastene „oppe“...
  • Seite 93: Service Og Rengjøring

    Skulle apparatet en gang svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollme- toder, må reparasjonen utføres av en auto- risert kundeservice for Bosch-elektroverk- tøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestil- linger må du absolutt oppgi apparatets 10- sifrede bestillingsnummer.
  • Seite 94 Service og kundekonsulent Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com. Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent ..+47 66 81 70 00 Fax .
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kaukosäädin BLR 10 Tilausnumero 0 601 096 961 Kantomatka Sisätilassa >10 m Ulkotilassa >5 m Käyttölämpötila –5 ... +50 °C Varastointilämpötila –20 ... +70 °C Paristot 9 V 6 LR61 Akku 8,4 V 6 HR22 Käyttöaika n. Paino paristojen kanssa n. 120 g Ota huomioon koneesi tilausnumero.
  • Seite 96: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasi- vussa olevaan laitteen kuvaan. 1 Suuntauspainike ”alas” 2 Suuntauspainike ”vasen” 3 Käyttömerkkivalo 4 Suuntauspainike ”ylös” 5 Suuntauspainike ”oikea” 6 ”AUTO OFF”-painike vaaitusautoma- tiikan poiskytkemiseksi 7 Pyörintäkäytön ja pyörintänopeuden valintapainike...
  • Seite 97: Käyttöönotto

    Pariston asennus ja vaihto Avaa kotelon takana olevan paristokotelon kannen ruuvit ja avaa paristokotelo. Asenna akku. Paristo tulee vaihtaa, kun kaukosäätimen painiketta painettaessa, käyttömerkkivalo 3 ei enää syty. Käyttöönotto Kaukosäädin on toimintavalmis niin kauan, kuin laitteen paristossa on riittävä jännite. Pystytä...
  • Seite 98 Toimintamuodot Viiva- ja pyörintäkäytön pai- nikkeet Kaukosäätimessä olevien pyörintäkäytön 7 ja viivakäytön 8 painikkeiden toiminnot eivät poikkeaa rakennuslaserissa olevien vastaa- vien painikkeiden toiminnoista. Toimintojen yksityiskohdat löydät rakennuslaserin käyttöohjeesta. Esimerkki: Painamalla kerran pyörintä- käytön painiketta, käynnistyy pyörintä- käyttö suurimmalla pyörintänopeudella. Tämä tapahtuu, riippumatta siitä, paine- taanko pyörintäkäytön painiketta rakennus- laserissa tai pyörintäkäytön 7 painiketta kaukosäätimessä.
  • Seite 99 Rakennuslaser vaaka-asennossa, kal- listus yhden akselin ympäri Painamalla kerran painiketta ”AUTO OFF” 6 kytkeytyy automaattinen vaaitus pois sekä X- että Y-akselilta. Painamalla uudel- leen painiketta ”AUTO OFF” 6 kytkeytyy kallistus yhden akselin ympäri käyttöön. Jos painiketta ”AUTO OFF” 6 painetaan kol- mannen kerran, kytkeytyy automaattinen vaaitus molemmille akseleille taas käyttöön.
  • Seite 100 Rakennuslaserin ollessa pystyasennossa, suuntauspainikkeet ”vasen” 2 ja ”oikea” 5 toimivat seuraavasti: – Laserpiste, laserviiva ja pyörintätaso pyörivät Y-akselin ympäri (riippumatta siitä, onko automaattinen vaaitus kyt- ketty tai ei). Suuntauspainikkeet ”ylös” ja ”alas” Rakennuslaserin ollessa vaaka-asennos- sa, suuntauspainikkeet ”ylös” 4 ja ”alas” 1 toimivat seuraavasti: –...
  • Seite 101: Huolto Ja Puhdistus

    Älä käytä voimakkaita puhdistusai- neita tai liuottimia. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja tes- tattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroi- nen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja va- raosatilauksissa.
  • Seite 102: Ympäristönsuojelu

    Huolto Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com. Robert Bosch OY Ansatie 6 a C 01740 Vantaa ✆ ....+358 (0)9/43 59 91 Fax .
  • Seite 103 σας. Ο εµπορικ ς χαρακτηρισµ ς ορισµένων συσκευών µπορεί να διαφέρει. Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Η συσκευή προορίζεται για τον τηλεχειρισµ δοµικών λέιζερ [λέιζερ δοµικών κατασκευών] της Bosch µε δέκτη υπέρυθρων ακτινών. Eλληvικά–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 104: Για Την Ασφάλειά Σας

    Μέρη συσκευής Παρακαλούµε, ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε την απεικ νιση της συσκευής κι αφήστε το ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισµού. Η αριθµοδ τηση των µερών της συσκευής βασίζεται στην απεικ νιση της συσκευής στη σελίδα των σχεδίων. 1 Πλήκτρο...
  • Seite 105: Θέση Σε Λειτουργία

    Τοποθέτηση/αντικατάσταση των µπαταριών Λύστε τις βίδες του καπακιού της θήκης µπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής κι ανοίξτε το καπάκι. Τοποθετήστε την µπαταρία. Η µπαταρία πρέπει να αλλαχτεί ταν κατά το πάτηµα εν ς πλήκτρου στον τηλεχειρισµ δεν ανάβει πλέον η ένδειξη...
  • Seite 106 τοποθέτηση του τηλεχειρισµού ή αν εργάζεσθε σε εσωτερικούς ή εξωτερικούς χώρους. Πατώντας ένα απ τα πλήκτρα του τηλεχειρισµού ανάβει η ένδειξη λειτουργίας 3 και σηµατοδοτεί έτσι την εκποµπή εν ς σήµατος. Η άφιξη του σήµατος στο δοµικ λέιζερ σηµατοδοτείται εκεί απ...
  • Seite 107 Αυτ συµβαίνει άσχετα αν πατηθεί το πλήκτρο για περιστροφική λειτουργία του δοµικού λέιζερ ή το πλήκτρο για περιστροφική λειτουργία του τηλεχειρισµού. Πλήκτρο „AUTO OFF“ για θέση εκτ ς λειτουργίας της αυτ µατης χωροστάθµησης Με βοήθεια του τηλεχειρισµού µπορείτε να θέσετε εκτ ς λειτουργίας την...
  • Seite 108 µηση και για τους δυο άξονες ενεργοποιείται ταν το πλήκτρο „AUTO OFF“ 6 πατηθεί για τρίτη φορά. ∆οµικ ς λέιζερ δοµικών χωρίς επικλινή λειτουργία στην οριζ ντια και την κατακ ρυφη θέση Πατώντας µια φορά το πλήκτρο „AUTO OFF“ 6 τίθεται εκτ ς λειτουργίας η αυτ...
  • Seite 109 Για την αντίστοιχη θέση των αξ νων X και Y ως προς το δοµικ λέιζερ παρακαλούµε να διαβάσετε τις οδηγίες χειρισµού του λέιζερ. Στην κατακ ρυφη θέση του δοµικού λέιζερ τα πλήκτρα διεύθυνσης „αριστερά“ 2 και „δεξιά“ 5 εκπληρώνουν τις εξής λειτουργίες: –...
  • Seite 110 – Σε µοναξονική λειτουργία: Το σηµείο λέιζερ, η γραµµή λέιζερ ή το επίπεδο περιστροφής περι- στρέφονται γύρω απ τον άξονα X του δοµικού λέιζερ. – ταν η αυτ µατη χωροστάθµηση βρίσκεται εκτ ς λειτουργίας: Το σηµείο λέιζερ, η γραµµή λέιζερ ή το...
  • Seite 111 παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε η συσκευή, τ τε η επισκευή της πρέπει να ανατεθεί σε αναγνωρισµένο συνεργείο ηλεκτρικών συσκευών της Bosch. Οταν ζητάτε διασαφητικές πληρο- φορίες και ταν παραγγέλλετε αντ- αλλακτικά, παρακαλούµε να...
  • Seite 112: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων Η συσκευή, τα εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρονται προς επεξεργασία κατά τρ πο που δε βλάπτει το περιβάλλον. Αυτ το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί, λευκασµένο χωρίς...
  • Seite 113: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρο- νική διεύθυνση: www.bosch-pt.com. Robert Bosch A.E. Κηφισού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ΚΕΝΤΡΟ ..+30 210 57 01 200 ✆ ΚΕΝΤΡΟ ..+30 210 57 70 081-83 FAX .
  • Seite 114: Teknik Veriler

    Teknik veriler Uzaktan kumanda aleti BLR 10 Sipariµ no. 0 601 096 961 Eriµim uzakl∂π∂ Kapal∂ mekânlarda >10 m Aç∂k havada >5 m Çal∂µma s∂cakl∂π∂ –5 ... +50 °C Saklama s∂cakl∂π∂ –20 ... +70 °C Batarya 9 V 6 LR61 Akü...
  • Seite 115 Aletin elemanlar∂ Lütfen aletin göründüπü kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve bu sayfay∂ kullan∂m talimat∂n∂ okuduπunuz sürece aç∂k tutun. Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂ndaki alet resmine aittir. 1 Yön düπmesi “Aµaπ∂” 2 Yön düπmesi “Sola” 3 ∑µletim göstergesi 4 Yön düπmesi “Yukar∂” 5 ön düπmesi “Saπa”...
  • Seite 116 Bataryalar∂n yerleµtirilmesi ve deπiµtirilmesi Aletin arka taraf∂ndaki batarya yuvas∂ kapaπ∂n∂n vidalar∂n∂ gevµetin ve batarya yuvas∂n∂ aç∂n. Bataryalar∂ yerleµtirin. Uzaktan kumanda aletinin üzerindeki düπmelerden birine bas∂ld∂π∂nda iµletim göstergesi yanmazsa, bataryan∂n deπiµtirilmesi gerekir. Çal∂µt∂rma Bataryada yeterli gerilim olduπu sürece uzaktan kumanda aleti iµletime haz∂r demektir.
  • Seite 117 Uzaktan kumanda aletinin düπmelerinden birine bas∂l∂π∂nda iµletim göstergesinin 3 yanmas∂ sinyalin gönderildiπini gösterir. Sinyal distomata ulaµt∂π∂nda iµleme baµlanabileceπini gösteren bir sinyal sesi duyulur. Distomat sadece alet üzerindeki açma/ kapama düπmesi ile aç∂l∂p/kapat∂labilir (distomat∂n kullan∂m k∂lavuzuna bak∂n). ∑µletim türleri Çizgisel ve rotasyonlu iµletme düπmeleri Uzaktan kumanda aletinin üzerindeki rotasyonlu iµletim düπmesi 7 ve çizgisel...
  • Seite 118 Nivelman otomatiπini kesen “AUTO OFF” düπmesi Uzaktan kumanda aleti yard∂m∂ nivelman otomatiπi X ve Y eksenleri için kapat∂labilir. Distomat∂n tipine baπl∂ olarak, nivelman yatay konumda Y ekseni için ayr∂ olarak kapat∂labilir (tek eksenli eπimli iµletim). X eksenin nivelman∂ daima otomatik olarak yap∂l∂r. Lütfen aletinizin kullan∂m k∂lavuzundan tek eksenli eπimli iµletime uygun olup olmad∂π∂n∂...
  • Seite 119 “Saπa” ve “Sola” yön düπmeleri Distomat∂n yatay konumunda “Sola” 2 ve “Saπa” 5 yön düπmelerinin µu iµlevleri µunlard∂r: – Nivelman otomatiπi aç∂k iken veya tek eksenli eπimli iµletme: Lazer noktas∂ veya lazer çizgisi (∂µ∂n∂) distomat∂n rotasyon düzleminde döndürülür. – Nivelman otomatiπi kapal∂ iken: Lazer noktas∂, lazer çizgisi (∂µ∂n∂) veya rotasyon düzlemi distomat∂n X ekseni çevresinde döndürülür.
  • Seite 120 “Yukar∂ya” ve “Aµaπ∂ya” yön düπmeleri Distomat∂n yatay konumunda “Yukar∂ya” 4 ve “Aµaπ∂ya” 1 yön düπmelerin iµlevleri µunlard∂r: – Nivelman otomatiπi aç∂k iken: Çizgisel iµletimde lazer ∂µ∂n∂n∂n aç∂lma aç∂s∂ kademeli olarak küçültülür büyültülür. Aç∂klama: Programlanabilir bir çizginin baµlang∂ç ve bitiµ noktalar∂ distomatta ancak elle tespit edilebilir (distomat∂n kullan∂m k∂lavuzuna bak∂n).
  • Seite 121: Bak∂M Ve Temizlik

    Alet üzerindeki kirleri nemli ve yumuµak bir bezle temizleyin. Keskin (aµ∂nd∂r∂c∂) temizlik maddesi veya çözücü madde kullanmay∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru yedek parça...
  • Seite 122: Tamir Servisi

    Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul ✆ ... . . +90 (0)212/335 06 00 Faks ..+90 (0)212/346 00 48–49 Deπiµiklikler mümkündür...
  • Seite 123 BLR 10 0 601 096 961 10 m –5 ... +50 °C –20 ... +70 °C 9 V 6 LR61 8.4 V 6 HR22 120 g –1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 124 –2 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 125 –3 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 126 –4 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 127 –5 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 128 – – – –6 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 129 – – – –7 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 130 – – –8 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 131 –9 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 132 224–8501 3–9–1 0120–345–764 10:00~12:00 1:00~4:00 –10 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 133: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pilot BLR 10 Numer katalogowy 0 601 096 961 Zasięg wewnątrz >10 m na zewnątrz >5 m Temperatura pracy –5 ... +50 ˚C Temperatura składowania –20 ... +70 ˚C Bateria 9 V 6 LR61 Akumulator 8,4 V 6 HR22 Trwałość...
  • Seite 134: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Proszę otworzyć pokrywę z przedstawieniem urzędzenia i pozostawić tą stronę otwartą podczas czytania tej instrukcji obsługi. Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawionego urządzenia na stronie graficznej. 1 Klawisz kierunkowy „dół“ 2 Klawisz kierunkowy „w lewo“ 3 Wskaźnik pracy 4 Klawisz kierunkowy „góra“...
  • Seite 135 Włożenie/wymiana baterii Poluzować śruby schowka na baterie z tyłu korpusu i otworzyć schowek. Włożyć baterię. Jeśli przy nacisku dowolnego klawisza pilota wskaźnik pracy 3 nie będzie świecił, to należy wymienić baterię. Uruchomienie Jeśli włożona bateria posiada właściwe napięcie, to pilot będzie pracował bez zarzutu.
  • Seite 136: Rodzaje Pracy

    Rodzaje pracy Klawisze pracy liniowej i rotacyjnej Funkcje klawiszy pracy rotacyjnej 7 oraz pracy liniowej 8 na pilocie nie różnią się od funkcji odpowiednich klawiszy na laserze budowlanym. Odnośnie szczegółów odsyła się do instrukcji obsługi lasera budowlanego. Przykład: Poprzez jednorazowe naciśnięcie klawisza pracy rotacyjnej praca ta rozpocznie się...
  • Seite 137 Laser budowlany z jednoosiowym trybem pochylenia położeniu poziomym. Poprzez jednorazowe naciśnięcie klawisza „AUTO OFF“ wyłączona zostanie automatyka niwelowania obu osi X oraz Y. Przez ponowne naciśnięcie klawisza „AUTO OFF“ włączony zostanie jednoosiowy tryb pochylenia. Jeśli klawisz „AUTO OFF“ 6 zostanie naciśnięty po raz trzeci, to automatyka niwelowania obu osi zostanie ponownie włączona.
  • Seite 138 Klawisze kierunkowe „w lewo“ oraz „w prawo“ Przy położeniu poziomym lasera budowlanego klawisze kierunkowe „w lewo“ 2 oraz „w prawo“ 5 mają następujące funkcje: – Przy włączonej automatyce niwelowania przy jednoosiowym trybie pochylenia: punkt laserowy albo linia laserowa obracane będą w płaszczyźnie rotacji lasera budowlanego.
  • Seite 139 Klawisze kierunkowe „góra“ oraz „dół“ Przy położeniu poziomym lasera budowlanego klawisze kierunkowe „góra“ 4 oraz „dół“ 1 mają następujące funkcje: – Przy włączonej automatyce niwelowania: przy pracy liniowej kąt otwarcia linii laserowej będzie się stopniowo zmniejszał albo zwiększał. Wskazówka: punkty początkowy końcowy programowanej linii mogą...
  • Seite 140: Ochrona Środowiska

    Jeśli elektronarzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych koniecznie podawać numer katalogowy urządzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ochrona środowiska Odzyskiwanie surowców zamiast usuwania odpadów! Urządzenie,...
  • Seite 141 ....+48 (0)22/715-44-60 Fax ... . . +48 (0)22/641-43-05 E-Mail: BSC@pl.bosch.com Zastrzega się prawo dokonywania zmian Po polsku–9 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 142: Technické Údaje

    Hmotnost včetně baterie ca. 120 g Dbejte prosím na objednací číslo Vašeho přístroje, obchodní označení jednotlivých přístrojů se může měnit. Použití Přístroj je určen k dálkovému ovládání stavebního laseru Bosch s infračerveným přijímačem. Česky–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 143: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Odklopte prosím vyklápěcí stranu zobrazením přístroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze odklopenou. Číslování prvků stroje se vztahuje na zobrazení přístroje na obrázkové straně. 1 Směrové tlačítko „dolů“ 2 Směrové tlačítko „vlevo“ 3 Ukazatel provozu 4 Směrové...
  • Seite 144: Uvedení Do Provozu

    Nasazení/výměna baterií Uvolněte šrouby krytu přihrádky baterie na zadní straně tělesa a přihrádku baterie otevřete. Vložte baterii. Baterie musí být vyměněna, když se při stlačení některého z tlačítek dálkového ovládání už nerozsvítí ukazatel provozu 3. Uvedení do provozu Dokud je nasazena baterie s dostatečným napětím, zůstává...
  • Seite 145: Druhy Provozu

    Při stlačení jednoho z tlačítek na dálkovém ovládání ukazuje rozsvícení ukazatele provozu 3, že byl vyslán signál. Pokud signál dosáhl stavebního laseru, ozve se na stavebním laseru signální tón k potvrzení. Stavební laser lze zapnout a vypnout pouze spínačem na přístroji (viz návod k obsluze stavebního laseru).
  • Seite 146 Tlačítko „AUTO OFF“ k vypnutí nivelační automatiky Pomocí dálkového ovládání lze vypnout nivelační automatiku stavebního laseru pro osu X a Y. V závislosti na typu přístroje stavebního laseru lze nivelaci při horizontální poloze přístroje také odděleně vypnout pro osu Y (jednoosý skloněný provoz). Osa X bude dále automaticky znivelována.
  • Seite 147 Směrová tlačítka „vlevo“ a „vpravo“ Při horizontální poloze stavebního laseru mají směrová tlačítka „vlevo“ 2 a „vpravo“ 5 následující funkci: – Při zapnuté nivelační automatice nebo jednoosém skloněném provozu: laserový bod popř. laserová přímka se otočí v rotační rovině stavebného laseru. –...
  • Seite 148 Směrová tlačítka „nahoru“ a „dolů“ Při horizontální poloze stavebního laseru mají směrová tlačítka „nahoru“ 4 a „dolů“ 1 následující funkci: – Při zapnuté nivelační automatice: v přímkovém provozu se úhel otevření laserové přímky postupně zmenšuje popř. zvětšuje. Upozornění: Počáteční a koncový bod programovatelné...
  • Seite 149: Údržba A Čištění

    Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné ostré čistící nebo rozpouštěcí prostředky. Pokud dojde přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše přístroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektrické ruční nářadí firmy Bosch. Při všech dotazech objednávkách náhradních dílů...
  • Seite 150 Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 – Krč Pod višňovkou 19 ✆ ... . . +420 2/61 30 05 65-6 Fax .
  • Seite 151: Technické Parametre

    Hmotnos vrátane batérie cca 120 g Všimnite objednávacie číslo svojho výrobku, obchodný názov jednotlivých výrobkov sa môže odlišova . Využitie prístroja Prístroj je určený na dia kové ovládanie stavebných laserov Bosch s infračerveným prijímačom. Slovensky–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 152: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Vyklopte si vyklápaciu stranu s obrázkami prístroja a nechajte si ju vyklopenú, kým čítate Návod na používanie náradia. Číslovanie ovládacích prvkov sa vz ahuje na vyobrazenie prístroja na vyklápacej strane Návodu. 1 Smerové tlačidlo „dole“ 2 Smerové tlačidlo „v avo“ 3 Indikácia režimu prevádzky 4 Smerové...
  • Seite 153: Vkladanie/Výmena Batérií

    Vkladanie/výmena batérií Uvo nite skrutky viečka priehradky na batériu na zadnej strane telesa prístroja a priehradku na batériu otvorte. Vložte batériu. Batériu treba vymeni vždy vtedy, ke už pri stlačení niektorého tlačidla dia kového ovládania indikácia režimu prevádzky 3 nesvieti. Zapínanie/vypínanie Kým je vložená...
  • Seite 154: Druhy Prevádzky

    Po stlačení niektorého tlačidla dia kového ovládania sa rozsvieti indikácia režimu prevádzky 3, čo znamená, že signál bol vyslaný. Ke sa signál dostal k stavebnému laseru, v stavebnom laseri zaznie na potvrdenie tejto skutočnosti zvukový signál. Stavebný laser sa dá zapína a vypína len tlačidlom ZAP-VYP na prístroji (pozri Návod na používanie stavebného lasera).
  • Seite 155 Tlačidlo „AUTO OFF“ na vypnutie nivelačnej automatiky Pomocou dia kového ovládania sa dá vypnú nivelačná automatika stavebného lasera pre os X a pre os Y. V závislosti od typu stavebného lasera sa dá nivelácia vypína pri horizontálnej polohe prístroja aj separátne pre os Y (jednoosová...
  • Seite 156 Smerové tlačidlá „v avo“ a „vpravo“ Pri horizontálnej polohe stavebného lasera majú smerové tlačidlá „v avo“ 2 a „vpravo“ 5 nasledovnú funkciu: – Pri zapnutej nivelačnej automatike alebo pri jednoosovej sklonovej prevádzke: Laserový bod, resp. laserová čiara sa otáčajú v rovine rotácie stavebného lasera.
  • Seite 157 Smerové tlačidlá „hore“ a „dole“ Pri horizontálnej polohe stavebného lasera majú smerové tlačidlá „hore“ 4 „dole“ 1 nasledovnú funkciu: – Pri zapnutej nivelačnej automatike: V čiarovej prevádzke sa uhol otvorenia laserovej čiary po krokoch zmenšuje, resp. zväčšuje. Upozornenie: Začiatočný a koncový bod programovate nej čiary sa dá...
  • Seite 158: Ochrana Životného Prostredia

    Nečistoty utrite mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte ostré čistiace prostriedky ani rozpúš adlá. Ak by napriek starostlivým výrobným a skúšobným postupom predsa len došlo k poruche prístroja, nechajte opravu vykona v autorizovanom servisnom stredisku Bosch. Ak požadujete informácie alebo objednávate náhradné súčiastky, uvádzajte prosím bezpodmienečne 10-miestne objednávacie...
  • Seite 159 ... . . +421 (0)43/429 33 24 Fax ... . +421 (0)43/429 33 25 E-Mail: bsc@bosch-servis.sk Výrobca si vyhradzuje právo zmien Slovensky–9...
  • Seite 160: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Távirányító BLR 10 Megrendelési szám 0 601 096 961 Hatótávolság épületen belül >10 m a szabadban >5 m Üzemi hőmérséklet –5 ... +50 ˚C Tárolási hőmérséklet –20 ... +70 ˚C Elem 9 V 6 LR61 Akku 8,4 V 6 HR22 Üzemidő...
  • Seite 161 A gép alkatrészei Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak az elektromos kéziszerszám képét tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasí- tást olvassa. A készülék részeinek sorszámozása a készüléknek az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 „Lent“ iránybillentyű 2 „Balra“ iránybillentyű 3 Üzemjelző 4 „Fent“...
  • Seite 162: Üzembe Helyezés

    Elemek behelyezése/ kicserélése Lazítsa ki a ház hátoldalán az elemtartó fedelének csavarjait és nyissa ki az elem- tartót. Tegye be az elemet. Az elemet ki kell cserélni, ha a távvezérlő bár- mely gombjának megnyomásakor gyullad ki a 3 üzemjelző. Üzembehelyezés Amíg egy kielégítő...
  • Seite 163 Ha a jel eléri az építkezési lézert, a visszaigazolásra az épitkezési lézer kiad egy hangjelzést. Az építkezési lézert csak a készüléken elhelyezett be-/ki-kapcsoló segítségével le- het be-, illetve kikapcsolni (lásd az építkezési lézer Kezelési Utasítását). Üzemmódok „Vonal üzemmód“ és „forgó üzemmód“...
  • Seite 164 zetében külön ki lehet kapcsolni az Y-tengely automatikus szintezését (üzemeltetés egy tengelyes dőlt helyzetben). Ekkor a beren- dezés az X-tengelyt továbbra is automa- tikusan szintre állítja. Annak leírása, hogy az Ön által használt építkezési lézert lehet-e egy tengelyes dőlt helyzetben üzemeltetni, az építkezési lézer Kezelési Utasításában talá- lható.
  • Seite 165 „Balra“ és „jobbra“ iránybillentyű Az épitkezési lézer vízszintes helyzete esetén a 2 „balra“ iránybillentyűnek és az 5 „jobbra“ iránybillentyűnek a következő funk- ciója van: – Bekapcsolt szintezési automatika mellett vagy egy tengelyes dőlt helyzetben való üzemeltetés esetén: a lézerpont, illetve a lézervonal az építkezési lézer forgásí...
  • Seite 166 „Fent“ és „lent“ iránybillentyű Az épitkezési lézer vízszintes helyzete esetén a 4 „fent“ iránybillentyűnek és az 1 „lent“ iránybillentyűnek a következő funkciója van: – Bekapcsolt szintezési automatika ese- tén: Vonal üzemmódban a lézervonal nyílásszöge lépésenként lecsökken, illetve megnövekszik. Megjegyzés: Egy programozható vonal kezdő- és végpontját csak az építkezési lézeren, kézi úton lehet beállítani (lásd az építkezési lézer Kezelési Utasítását).
  • Seite 167: Karbantartás És Tisztítás

    Ne használjon erős tisztító- vagy oldószereket. Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám szervízt bízzunk meg. Ha a készülékkel kapcsolatos kérdéseink vannak, vagy tartalék alkatrészeket akarunk megrendelni, okvetlenül...
  • Seite 168 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robban- tott ábrák és egyéb információ a következő címen található: www.bosch-pt.com. Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120 ✆ ....+36 (0)1/431-3835 Fax .
  • Seite 169: Использование Прибора По Назначению

    Технические данные прибора Пульт дистанцион- BLR 10 ного управления Номер для заказа 0 601 096 961 Радиус действия внутри >10 м снаружи >5 м Рабочая температура –5 ... +50 °C Температура хранения –20 ... +70 °C Батареи 9 В 6 LR61 Аккумуляторы...
  • Seite 170: Элементы Инструмента

    Элементы инструмента Пожалуйста раскройте складную обложку с изображением электропри- бора и оставьте ее открытой все время, пока Вы читаете руководство по эксплуатации. Нумерация элементов прибора отно- сится к изображению прибора на раскладной странице. 1 Клавиша „вниз“ 2 Клавиша „налево“ 3 Индикатор режима работы 4 Клавиша...
  • Seite 171 Указания по тех- нике безопасности Безопасная работа с прибором возможна только после озна- комления с инструк- цией по эксплуатации и с указаниями по тех- нике безопасности в полном объёме и при строгом соблюдении содержащихся в них указаний. Установка/замена батарей Отвинтить винты отсека для батарей на...
  • Seite 172: Эксплуатация

    Эксплуатация Пульт дистанционного управления работоспособен только при достаточ- ном напряжении батарей. Установить нивелир так, чтобы сигналы пульта дистанционного управления достигали по прямой поле приема нивелира (см. инструкцию по обслуживанию нивелира). Если пульт дистанционного управления невоз- можно направить прямо на поле приема, то...
  • Seite 173: Режимы Работы

    Режимы работы Клавиша для линейного и вращательного режима работы Функция клавиш для вращательного 7 и линейного режимов 8 на пульте дистанционного управления не отличается от соответствующих кла- виш на самом нивелире. Подробности описаны в инструкции по обслужи- ванию строительного лазерного нивелира.
  • Seite 174 автоматически. Пожалуйста прочтите в инструкции по обслуживанию для Вашего строительного лазерного нивелира пригоден ли он для одноосевого режима. Строительный лазерный нивелир с одноосевым режимом в гори- зонтальном положении Одноразовым нажатием на клавишу „AUTO OFF“ 6 выключается авто- матическое измерение для обеих осей X и...
  • Seite 175 Клавиши „налево“ и „направо“ В горизонтальном положении нивелира клавиши „налево“ и „направо“ 5 имеют следующую функ- цию: – При включенном автоматическом измерения или односевом наклон- ном режиме: Лазерное пятно или лазерная линия вращается в плоскости вращения нивелира. – При выключенном автоматичес- ком...
  • Seite 176 Клавиши „наверх“ и „вниз“ В горизонтальном положении ниве- лира клавиши „наверх“ 4 и „вниз“ 1 имеют следующую функцию: – При включенном автоматическом измерении: В линейном режиме постепенно уменьшается или уве- личивается угол раскрытия пучка. Указание: Начальная и конечная точки программируемой линии...
  • Seite 177: Техническое Обслуживание И Очистка

    – При выключенном автоматичес- ком измерении: Лазерное пятно, лазерная линия или плоскость вращения вращаются вокруг оси Х нивелира. Техническое обслуживание и очистка Содержать прибор всегда в чистом и сухом виде. Загрязнения удалять влажной, мягкой тряпкой. Не допускается использовать едкие очистительные средства или растворители.
  • Seite 178: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Вторичное использование сырья вместо устранения мусора! Прибор, дополнительные принадлеж- ности и упаковку следует эколо- гически чисто утилизировать. Настоящее руководство по эксплуа- тации напечатано на бумаге‚ изготов- леной из вторсырья без применения хлора. В интересах чистосортной рециркуля- ции отходов детали из синтетических материалов...
  • Seite 179 Сервис и консультационные услуги Эскизы запасных частей и справки о них вы найдете по адресу: www.bosch-pt.com. Россия OOO „Роберт Бош“ 129515, Москва‚ ул. Академика Королева‚ 13 ✆ ....+7 095/935.88.06 Факс.
  • Seite 180 Вага з батарейкою прибл. 120 г Зверніть увагу на номер вашого інструмента, адже торговельна назва деяких із них може відрізнятись. Призначення інструменту Прилад призначений для дистанційного управління будівельними лазерами Bosch з інфрачервоним приймачем. Українська–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 181: Для Вашої Безпеки

    Елементи інструменту Будь-ласка, відкрийте розгортку, на якій зображений прилад, та тримайте цю сторінку перед собою, коли будете читати інструкцію. Нумерація деталей приладу посилається на зображення приладу, що міститься на сторінці з малюнком. 1 Кнопка напрямку „вниз“ 2 Кнопка напрямку „ліворуч“ 3 Індикатор...
  • Seite 182: Початок Роботи

    Вставлення/заміна батарейок Відкрутіть гвинти, що знаходяться в кришці секції для батарейок, і відкрийте секцію для батарейок. Встроміть батарейку. Якщо при натисненні на будь-яку кнопку на пульті дистанційного управління індикатор робочого режиму 3 не засвічується, батарейку треба поміняти. Початок роботи При встромленій...
  • Seite 183: Режими Роботи

    Незалежно від місця установлення радіус дії може в несприятливих умовах (напр., волога, пил) зменшуватися – як при роботі в приміщенні, так і на вулиці. Після натискання на одну з кнопок на дистанційному пульті управління загоряння індикатора робочого режиму 3 свідчить про те, що сигнал відправлений.
  • Seite 184 Напр.: Одноразовим натисканням на кнопку ротаційного режиму прилад вмикається в ротаційний режим і починає працювати на максимальній швидкості. Це не залежить від того, чи була натиснута кнопка ротаційного режиму на будівельному лазері, чи кнопка ротаційного режиму 7 на пульті дистанційного управління. Кнопка...
  • Seite 185 Будівельні лазери з режимом одновісного нівелювання в горизонтальному положенні Одноразовим натисканням на кнопку „AUTO OFF“ 6 вимикається режим автоматичного нівелювання на обох осях Х і Y. Повторним натисканням на кнопку „AUTO OFF“ прилад вмикається в режим одновісного нівелювання. Натисканням на кнопку „AUTO OFF“...
  • Seite 186 Кнопки напрямку „ліворуч“ і „праворуч“ В горизонтальному положенні будівельного лазера кнопки напрямку „ліворуч“ 2 і „праворуч“ 5 мають такі функції: – Якщо увімкнутий режим авто- матичного нівелювання або режим одновісного нівелювання: лазерна точка/лазерна лінія повертається в площині обертання будівельного лазера. –...
  • Seite 187 Кнопки напрямку „вгору“ і „вниз“ В горизонтальному положенні будівельного лазера кнопки напрямку „вгору“ 4 і „вниз“ 1 мають такі функції: – Якщо увімкнутий режим автома- тичного нівелювання: В лінійному режимі кут отвору лазерної лінії зменшується або збільшується кроками. Зауваження: Початкову і кінцеву точку...
  • Seite 188: Обслуговування Та Чищення

    при належному доглядi все-таки вийде з ладу, його ремонт має виконувати тiльки спе- цiалiст сервiсної майстернi електро- iнструментiв Bosch. У всiх рекламацiях та замовленнях запасних частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці. Українська–9 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 189: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища Повторное використання замiсть знищення смiття Iнструменти, пристосування до них та упаковка пiдлягають повторнiй переробцi. Ця iнструкцiя надрукована на повторно переробленому паперi, що не мiстить хлору. Для сортування матерiалiв перед переробкою кожна пластмасова деталь має вiдповiдне позначення. Не викидуйте відпрацьовані (акуму- ляторні) батарейки...
  • Seite 190 Сервіс та консультант для клієнтiв Малюнок в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com. Україна Aвтoризoвaний ceрвicний цeнтр „Eпoc“ 254071 м.Київ, вул. Вeрхнiй Вaл, 32 ✆ ... . . +380 (0)44/463 67 46 Факс...
  • Seite 191: Specificaţii Tehnice

    Vă rugăm să reţineţi numărul de comandă al aparatului dumneavoastră, denumirile comerciale ale aparatelor pot fi diferite. Utilizare conform destinaţiei Dispozitivul este destinat telecomandării nivelelor cu laser Bosch având în dotare receptor cu infraroșii. Română–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 192: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Desfășuraţi pagina pliantă cu descrierea aparatului și lăsaţi-o desfăcută în timp ce citiţi instrucţiunile de folosire. Numerotarea elementelor aparatului se referă la redarea acesteia pe pagina grafică. 1 Tastă de direcţie „jos“ 2 Tastă de direcţie „stânga“ 3 Afișaj al stării de funcţionare 4 Tastă...
  • Seite 193: Punerea În Funcţiune

    Montarea/înlocuirea bateriilor Slăbiţi șuruburile capacului compartimentului bateriei de pe partea posterioară a carcasei și deschideţi compartimentul bateriei. Introduceţi bateria. Bateria trebuie schimbată, dacă în momentul apăsării unei taste de pe telecomandă afișajul stării de funcţonare 3 nu mai luminează. Punerea în funcţiune Telecomanda este în stare de funcţionare atât timp cât în aceasta este introdusă...
  • Seite 194: Moduri De Funcţionare

    După apăsarea unei taste telecomandă iluminarea afișajului stării de funcţionare 3 indică faptul că a fost emis un semnal. Dacă semnalul a ajuns la nivela cu laser, aceasta va emite un sunet de confirmare. Nivela cu laser poate fi conectată și deconectată...
  • Seite 195 Tasta „AUTO OFF“ pentru dezactivarea nivelării automate Cu ajutorul telecomenzii nivelarea automată a nivelei cu laser poate fi dezactivată pentru axa X și Y. În funcţie de tipul nivelei cu laser, nivelarea poate fi dezactivată și separat pentru axa Y, când aparatul se află în poziţie orizontală...
  • Seite 196 Tastele de direcţie „stânga“ și „dreapta“ Dacă nivela cu laser se află în poziţie orizontală, tastele de direcţie „stânga“ 2 și „dreapta“ 5 funcţionează în felul următor: – Dacă nivelarea automată este activată sau în modul de funcţionare cu înclinare după...
  • Seite 197 Tastele de direcţie „sus“ și „jos“ Dacă nivela cu laser se află în poziţie orizontală tastele de direcţie „sus“ 4 și „jos“ 1 funcţionează în felul următor: – Dacă nivelarea automată este activată: În modul liniar unghiul de deschidere al liniei laser se micșorează...
  • Seite 198: Protecţia Mediului

    Bosch. Ín cazul întrebărilor și comenzilor de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de comandă din 10 cifre de pe plăcuţa indicatoare a aparatului.
  • Seite 199 în vigoare. Service și asistenţă clienţi Desene de ansamblu și informaţii privind piesele de schimb găsiţi la: www.bosch-pt.com. Robert Bosch SRL România Splaiul Unirii nr. 74 751031 București 4 ✆ ....+40 (0)21/330 10 15 ✆...
  • Seite 200: Технически Характеристики

    Технически характеристики Устройство за BLR 10 дистанционно управление Каталожен номер 0 601 096 961 Обхват В затворено помещение >10 m На открито >5 m Работен температурен диапазон –5 ... +50 °C Температурен диапазон за съхраняване –20 ... +70 °C Батерия...
  • Seite 201 Предназначение на устройството Устройството е предназначено за дистанционно управление на лазерни уреди за измерване в строителството на Бош с инфрачервен порт. Елементи на устройството Моля отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена. Номерирането...
  • Seite 202 За Вашата сигурност Безопасна работа с устройството е възможна само ако внимателно прочетете ръководството за експлоатация и инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Поставяне/смяна на батериите Развийте винтовете на капака на гнездото за батерията на гърба на дистанционното...
  • Seite 203: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Ако в гнездото е поставена заредена батерия, дистанционното устройство е готово за работа. Поставете лазерния уред така, че сигналите на дистанционното устройство да достигат до някой от инфрачервените му портове по права линия (вижте ръководството за експлоатация на лазерния уред). Ако това...
  • Seite 204: Режими На Работа

    Режими на работа Бутони за линеен и ротационен режим Функционирането на бутоните за ротационен режим 7 и за линеен режим на дистанционното устройство не се различава от това на лазерния уред. За подробности моля вижте ръководството за експлоатация на лазерния уред. Пример: чрез...
  • Seite 205 продължава да се извършва автоматично нивелиране. Моля, информирайте се в ръководството за експлоатация на вашия лазерен уред дали той поддържа режим на работа под наклон спрямо една ос. Лазерен уред с режим на работа под наклон спрямо една ос в хоризонтално...
  • Seite 206 Бутони за завъртане „наляво“ и „надясно“ При хоризонтално положение на лазерния уред бутоните за завъртане „наляво“ и „надясно“ имат следната функция: – при включено автоматично нивелиране или наклон спрямо една ос: лазерната точка, респ. лазерната линия се завъртат в равнината на въртене на лазерния уред.
  • Seite 207 Бутони за завъртане „нагоре“ и „надолу“ При хоризонтално положение на лазерния уред бутоните за завъртане „нагоре“ 4 и „надолу“ 1 имат следната функция: – При включено автоматично нивелиране на лазерния уред: в линеен режим разходящият ъгъл на лазерния лъч се намалява, респ. увеличава...
  • Seite 208: Почистване И Поддържане

    При вертикално положение на лазерния уред бутоните за завъртане „нагоре“ 4 и „надолу“ 1 имат следната функция: – При включено автоматично нивелиране: лазерната точка, респ. лазерната линия се завъртат в равнината на ротиране на лазерния уред. – При изключено автоматично нивелиране: лазерната...
  • Seite 209: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Оползотворяване на вторичните суровини вместо създаване на отпадъци С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните при- надлежности и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща пре- работка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Това...
  • Seite 210 Сервизно обслужване и консултации Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите в Интернет на адрес: www.bosch-pt.com. Роберт Бош ЕООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти ул. Сребърна № 3-9 1907 София ✆ ....+359 (0)2/962 5302 ✆...
  • Seite 211 Težina uključujući bateriju 120 g Molimo da obratite pažnju na broj narudžbine Vašeg aparata. Trgovačke oznake pojedinih aparata mogu varirati. Upotreba prema svrsi Aparat je zamišljen kao daljinska komanda Bosch-gradjevinskog lasera sa infracrvenim prijemnikom. Srpski–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 212: Radi Vaše Sigurnosti

    Elementi aparata Molimo otvorite stranu sa prikazom aparata i ostavite je otvorenu dok čitate uputstvo za opsluživanje. Numerisanje elemenata aparata odnosi se na prikazivanje aparata na grafičkoj strani. 1 Dirka za pravac „dole“ 2 Dirka za pravac „levo“ 3 Pokazivanje rada 4 Dirka za pravac „gore“...
  • Seite 213: Puštanje U Rad

    Ubacite/promenite baterije Odvrnite zavrtnje poklopca dela za baterije na poledjini kućišta i otvorite deo za bateriju. Ubacite bateriju. Baterija se mora promeniti, ako prilikom pritiskivanja jedne od dirki na daljinskoj komandi više ne svetli pokazivanje rada 3. Puštanje u rad Čim se baterija sa dovoljnim naponom ubaci, ostaje daljinska komanda spremna za rad.
  • Seite 214: Vrste Rada

    Posle pritiskivanja jedne od dirki na daljinskoj komandi pokazivaće svetlenje samog pokazivanja rada 3, da je signal poslat.Ako signal dodje do gradjevinskog lasera, čuće se na gradjevinskom laseru signalni ton kao potvrda. Gradjevinski laser se može uključivati i isključivarti samo preko dirke za uključivanje – isključivanje (pogledajte uputstvo...
  • Seite 215 Dirka „AUTO OFF“ za isključivanje automatike za nivelaciju Pomoću daljinske komande može automatika za nivelaciju gradjevinskog lasera isključiti za X- i Y-osu. Zavisno od tipa aparata gradjevinskog lasera može se nivelacija horizontalnog položaja aparatra odvojeno isključiti i za Y-osu (jednoosni rad u nagibu). X-osa se dalje automatski niveliše.
  • Seite 216 Dirke za pravac „levo“ i „desno“ horizontalnog položaja grad- jevinskog lasera imaju dirke za pravac „levo“ 2 i „desno“ 5 sledeću funkciju: – Kod uključene automatike niveliranja ili jednoosnog rada sa nagibom: Laserska tačka odnosno laserska linija se okreću u rotacionoj ravni gradjevinskog lasera.
  • Seite 217 Dirke za pravac „gore“ i „dole“ horizontalnog položaja grad- jevinskog lasera imaju dirke za pravac „gore“ 4 i „dole“ 1 sledeću funkciju: – Kod uključene autoamtike za niveliranje: U linijskom radu se ugao otvaranja laserske linije postepeno smanjuje odnosno povećava. Pažnja: Početna i krajnja tačka linije koja se programira se mogu utvrditi rukom na gradjevinskom...
  • Seite 218: Održavanje I Čišćenje

    Ako bi aparat i pored brižljivog postupka proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, popravka se mora raditi u nekoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro alate. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo Vas da neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 brojčanih mesta) a prema tipskoj tablici na aparatu.
  • Seite 219 čovekove okoline, prema važećim zakonskim propisima. Servisi i savetnici kupaca Prezentacione crteže i informacije u vezi rezervnih delova naćićete pod: www.bosch-pt.com. Bosch-Service Takovska 46 11000 Beograd ✆ Service ... +381 11-753-373 Fax .
  • Seite 220: Tehnični Podatki

    Teža vključno z baterijo pribl. 120 g Prosimo, upoštevajte kataloško številko vaše naprave, trgovske oznake posameznih naprav so lahko različne. Namembnost naprave Naprava je namenjena daljinskemu krmiljenju gradbeniških laserjev Bosch z infrardečim sprejemnikom. Slovensko–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 221: Za Vašo Varnost

    Sestavni elementi Prosimo odprite stran, na kateri je prikazana naprava in jo imejte med branjem navodil za uporabo ves čas odprto. Numeriranje elementov naprave se nanaša na napravo, ki je prikazana na strani s sliko. 1 Tipka za usmeritev „dol“ 2 Tipka za usmeritev „levo“...
  • Seite 222: Vstavljanje/Zamenjava Baterij

    Vstavljanje/zamenjava baterij Odvijte vijake na pokrovu predalčka za baterijo na zadnji strani ohišja in odprite predalček. Vstavite baterijo. Če pri pritiskanju ene od tipk daljinskega krmilnika prikaz delovanja 3 ne gori več, je potrebna zamenjava baterije. Zagon Daljinski krmilnik deluje, dokler je vanj vstavljena baterija z zadostno napetostjo.
  • Seite 223: Načini Delovanja

    Po pritiskanju ene od tipk na daljinskem krmilniku se prižge prikaz delovanja 3, kar pomeni da je bil oddan signal. Če signal doseže gradbeniški laser, se na njem zasliši potrdilni zvočni signal. Gradbeniški laser lahko vklapljate izklapljate samo z vklopno-izklopno tipko na sami napravi (glejte navodila za uporabo gradbeniškega laserja).
  • Seite 224 Tipka „AUTO OFF“ za izklop nivelirne avtomatike S pomočjo daljinskega krmilnika lahko za os izklopite nivelirno avtomatiko gradbeniškega laserja. Odvisno od tipa gradbeniškega laserja lahko nivelirno avtomatiko pri vodoravnem položaju naprave izključite tudi samo za os Y (delovanje pri enoosnem nagibu). Os X se bo samodejno nivelirala naprej.
  • Seite 225 Tipki za usmeritev „levo“ in „desno“ Pri vodoravnem položaju gradbeniškega laserja imata tipki za usmeritev „levo“ 2 in „desno“ 5 naslednjo funkcijo: – Pri vklopljeni nivelirni avtomatiki ali delovanju pri enoosnem nagibu: laserska pika oziroma laserska črta se vrtita v rotacijski ravnini gradbeniškega laserja.
  • Seite 226 Tipki za usmeritev „gor“ in „dol“ Pri vodoravnem položaju gradbeniškega laserja imata tipki za usmeritev „gor“ 4 in „dol“ 1 naslednjo funkcijo: – Pri vklopljeni nivelirni avtomatiki: v črtnem delovanju se odpiralni kot laserske črte postopoma zmanjšuje oziroma povečuje. Opozorilo: začetno in končno točko programirane črte lahko določite samo ročno na gradbeniškem laserju (glejte navodilo za uporabo laserja).
  • Seite 227: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Naprava naj bo vedno čista in suha. Umazanijo odstranite z vlažno, mehko krpo. Uporaba ostrih čistil ali topil ni dovoljena. Če kljub skrbni izdelavi in preizkušanju naprave pride do okvare, prepustite popravilo pooblaščenemu servisu Boscheva električna orodja. Pri vseh poizvedbah in naročilih nadomestnih delov obvezno...
  • Seite 228 Servis in svetovalna služba Risbe razstavljene naprave in informacije o nadomestnih delih boste našli na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com. Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana ✆ ....+386 (0)1/5194 205 ✆...
  • Seite 229: Uporaba Za Određenu Namjenu

    120 g Molimo pridržavati se kataloškog broja vašeg uređaja, trgovačke oznake pojedinih uređaja mogu se mijenjati. Uporaba za određenu namjenu Uređaj je predviđen za daljinsko upravljanje s Bosch građevnim laserima s infracrvenim prijemnikom. Hrvatski–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 230: Dijelovi Uređaja

    Dijelovi uređaja Molimo otvorite preklopnu stranicu prikazom uređaja i držite je otvorenom tijekom čitanja uputa za uporabu. Numeracija dijelova uređaja odnosi se na prikaz uređaja na stranici sa slikama. 1 Tipka smjera „dolje“ 2 Tipka smjera „lijevo“ 3 Pokazivač rada 4 Tipka smjera „gore“...
  • Seite 231 Stavite/zamijenite baterije Otpustiti vijke poklopca pretinca za bateriju na stražnjoj strani uređaja i otvoriti pretinac za bateriju. Staviti bateriju. Baterija se mora zamijeniti kada kod pritiska na jednu od tipki na daljinskom upravljaču, više ne svijetli pokazivač rada 3. Puštanje u rad Sve dok baterija ima dovoljan napon, daljinski upravljač...
  • Seite 232: Načini Rada

    Građevni laser se može uključiti i isključiti samo preko tipke za uključivanje-isključivanje na uređaju (vidjeti upute za uporabu građevnog lasera). Načini rada Tipke za linijski rad i rad s rotacijom Funkcija tipki za rad s rotacijom 7 i za linijski rad 8 na daljinskom upravljaču ne razlikuje se od funkcije odgovarajućih tipki na građevnom laseru.
  • Seite 233 Građevni laser s jednoosnim radom s nagibom u horizontalnom položaju. Jednim pritiskom na tipku „AUTO OFF“ 6 isključuje se nivelacijska automatika za obje osi X i Y. Ponovnim pritiskom na tipku „AUTO OFF“ 6 uključit će se jednoosni rad s nagibom. Ako se tipka „AUTO OFF“ 6 pritisne treći puta, ponovno će se uključiti nivelacijska automatika za obje osi.
  • Seite 234 Kod vertikalnog položaja građevnog lasera, tipke smjera „lijevo“ 2 i „desno“ 5 imaju slijedeću funkciju: – Laserska točka, laserska linija, odnosno ravnina rotacije okreću se oko Y-osi građevnog lasera (neovisno od toga da li je nivelacijska automatika uključena ili isključena). Tipke smjera „gore“...
  • Seite 235 čišćenje ili otapala. Ako bi uređaj usprkos brižljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite ovlaštenom servisu za Bosch-električne alate. Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova neizostavno navedite 10-znamenkasti kata- loški broj prema tipnoj pločici uređaja.
  • Seite 236: Zaštita Okoliša

    Stručni savjetnik Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com. Robert Bosch d.o.o Culinecka cesta 44 100 40 Zagreb ✆ ....+385 (0)1/295 80 51 Fax .
  • Seite 237: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kaugjuhtimispult BLR 10 Tellimisnumber 0 601 096 961 Tööpiirkond sisetingimustes >10 m välistingimustes >5 m Töötemperatuur –5 ... +50 °C Hoiutemperatuur –20 ... +70 °C Patarei 9 V 6 LR61 8,4 V 6 HR22 Tööaeg ca. Kaal koos patareiga 120 g Palun pöörake tähelepanu oma seadme...
  • Seite 238: Seadme Osad

    Seadme osad Palun voltige lehekülg, millel on seadme joonis, kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud joonised. 1 suunanupp „alla“ 2 suunanupp „vasakule“ 3 töönäidik 4 suunanupp „üles“ 5 suunanupp „paremale“ 6 nupp „AUTO OFF“ nivelleerimis automaatika väljalülitamiseks 7 pöördliikumisrežiimi ja pöörlemiskiiruse valiku nupp...
  • Seite 239 Patareide paigaldamine/ vahetamine Keerake lahti korpuse tagaküljel oleva patareikorpuse katte kruvid ja avage patareikorpus. Asetage patarei kohale. Patarei tuleb välja vahetada, kaugjuhtimispuldi mõnele nupule vajutamisel töönäidik enam ei põle 3. Kasutuselevõtt Kuni seadmes piisava pingega patarei, püsib kaugjuhtimispult töövalmis. Paigaldage ehituslaser selliselt, kaugjuhtimispuldi...
  • Seite 240 Pärast kaugjuhtimispuldi mõnele nupule vajutamist annab töönäidiku 3 põlemine märku sellest, et saadeti välja signaal. Kui signaal jõuab ehituslaserini, kostab ehituslaserist kinnituseks helisignaal. Ehituslaserit saab sisse ja välja lülitada ainult seadme lülitist (sisse/välja) (vt ehituslaseri kasutusjuhendit). Töörežiimid Joon ja pöördliikumisrežiimi nupud Kaugjuhtimispuldi pöördliikumisrežiimi...
  • Seite 241 Nupp „AUTO OFF“ nivelleeri misautomaatika väljalülitamiseks Kaugjuhtimispuldi abil saab välja lülitada ehituslaseri Y telje nivelleerimisautomaatikat. Sõltuvalt ehituslaseri tüübist saab seadme horisontaalasendi korral Y telje nivelleerimist eraldi välja lülitada (üheteljeline kaldrežiim). X telje nivelleerimine toimub edasi auto maatselt. Palun lugege oma ehituslaseri kasutusjuhendist, kas Teie seade sobib tööks üheteljelises kaldrežiimis.
  • Seite 242 Suunanupud „vasakule“ ja „paremale“ Ehituslaseri horisontaalasendi korral on suunanuppudel „vasakule“ 2 ja „paremale“ 5 järgmine funktsioon: – Sisselülitatud nivelleerimisautomaa tika või üheteljelise kaldrežiimi korral: Laserpunkti või laserjoont pööra takse ehituslaseri pöörlemistasandil. – Väljalülitatud nivelleerimisautomaati ka korral: Laserpunkti, laserjoont või pöörlemistasandit pööratakse ümber ehituslaseri X telje.
  • Seite 243 Suunanupud „üles“ ja „alla“ Ehituslaseri horisontaalasendi korral on suunanuppudel „üles“ 4 ja „alla“ 1 järgmine funktsioon: – Sisselülitatud nivelleerimisautomaa tika korral: Joonliikumisrežiimis suurendatakse või vähendatakse laserjoone avanurka sammhaaval. Märkus: Programmeeritava joone algus ja lõpp punkti saab kindlaks määrata ainult käsitsi ehituslaseri peal ehituslaseri kasutus...
  • Seite 244 Hooldus ja puhastus Hoidke seade alati puhas ja kuiv. Puhastage määrdunud kohad niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid või lahusteid. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud klienditeeninduses.
  • Seite 245 Üksikasjalised joonised teabe varuosade kohta leiate inter netiaadressil: www.bosch pt.com. Eesti Vabariik Helvar Merca Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Parnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri ✆ : ....+ 372 679 1122 Fax: .
  • Seite 246: Tehniskie Parametri

    8,4 V 6 HR22 Darbības ilgums aptuveni Svars ar baterijām 120 g Lūdzam vadīties pēc instrumenta pasūtījuma numura, jo tā tirdzniecības apzīmējums var mainīties. Pielietojums Ierīce ir paredzēta Bosch celtniecības lāzeru tālvadībai, apgādāti infrasarkanā starojuma uztvērēju. Latviešu–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 247: Jūsu Drošībai

    Sastāvda as Lūdzam atvērt atlokāmo lapu instrumenta kopskatu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Instrumenta sastāvda u numerācija atbilst numuriem instrumenta kopskatā, kas attēlots ilustratīvajā lappusē. 1 Virzientausti š „Lejup“ 2 Virzientausti š „Pa kreisi“ 3 Ieslēgšanas indikators 4 Virzientausti š...
  • Seite 248 Bateriju ievietošana vai nomai a Atskrūvējiet bateriju nodalījuma vāci a skrūves ierīces apakšpusē un atveriet bateriju nodalījumu. Ievietojiet baterijas. Baterijas jānomaina tad, ja, nospiežot kādu no tālvadības pults tausti iem, vairs neiedegas ieslēgšanās indikators 3. Ieslēgšana un vadība Tālvadības pults ir gatava darbam, līdzko tajā...
  • Seite 249: Darba Režīmi

    Nospiežot kādu no tālvadības pults tausti iem, iedegas ieslēgšanās indikators 3, parādot, ka signāls ir pārraidīts. Ja celtniecības lāzers ir uztvēris tālvadības signālu, tas apstiprina signāla uztveršanu, izstrādājot tonālo signālu. Celtniecības lāzeru var ieslēgt un izslēgt vienīgi ieslēdzēja tausti u, izvietots uz lāzera (skatīt celtniecības lāzera lietošanas pamācību).
  • Seite 250 Tausti š „AUTO OFF“ automā tiskās izlīdzināšanas funkcijas izslēgšanai Ar tālvadības pulti iespējams izslēgt celtniecības lāzera automātiskās izlīdzināšanas funkciju pa asīm X un Y. Dažu tipu celtniecības lāzeriem, tos izmantojot horizontālā stāvoklī, iespējams atseviš i izslēgt izlīdzināšanu pa Y asi (nolieces kompensācija pa vienu asi).
  • Seite 251 Celtniecības lāzera darbība hori zontālā stāvoklī bez nolieces kom pensācijas vienu celtniecības lāzera darbība vertikālā stāvoklī Vienreiz nospiežot tausti u „AUTO OFF“ 6, tiek izslēgta celtniecības lāzera auto mātiskās izlīdzināšanas funkcija pa abām asīm X un Y. Atkārtoti nospiežot tausti u „AUTO OFF“...
  • Seite 252 Celtniecības lāzeram darbojoties ver tikālā stāvoklī, tā virzientausti iem „Pa kreisi“ 2 un „Pa labi“ 5 ir šādas funkcijas: – lāzera stara veidotais punkts, taisne vai rotācijas plakne tiek pagriezta ap celtniecības lāzera Y asi (neatkarīgi no tā, vai automātiskās izlīdzināšanas funkcija ir ieslēgta vai izslēgta).
  • Seite 253: Apkope Un Tīrīšana

    īmiski aktīvus tīrīšanas vai š īdināšanas līdzek us. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remont darbnīcā. Latviešu–8 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 254: Vides Aizsardzība

    Veicot saraksti un pasūtot rezerves da as, norādiet desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz instrumenta mar ējuma plāksnītes. Vides aizsardzība Nepiesār ojiet apkārtējo vidi ar atkritumiem, jo vairumā gadījumu modernā tehnolo ija spēj nodrošināt otrreizējo izejvielu pārstrādi un atkārtotu izmantošanu. Nolietotie elektroinstrumenti, piederumi...
  • Seite 255 Latvijas Republika Darbnīca „Bebri“ Bosch elektroinstrumentu remonts un apkalpošana Šarlotes ielā 16 1001 Rīga ✆ : ....+ 371 7 371 247 Telefakss: .
  • Seite 256: Techninės Charakteristikos

    Svoris su baterija 120 g Atkreipkite dėmesį į Jūsų prietaiso užsakymo numerį, nes kai kurių prietaisų modelių pavadinimai gali skirtis. Prietaiso paskirtis Prietaisas yra skirtas Bosch lazerinių nivelyrų su infraraudonųjų spindulių imtuvu nuotoliniam valdymui. Lietuvių–1 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 257: Prietaiso Elementai

    Prietaiso elementai Skaitydami instrukciją atsiverskite atlenkiamą puslapį, kuriame pavaizduota prietaiso schema, ir palikite šį puslapį atlenktą. Numeriais pažymėtus prietaiso elemen tus rasite atverčiamame instrukcijos puslapyje pateiktuose paveikslėliuose. 1 Krypties rodyklės mygtukas „Žemyn“ 2 Krypties rodyklės mygtukas „Kairėn“ 3 Veikimo indikatorius 4 Krypties rodyklės mygtukas „Aukštyn“...
  • Seite 258 Baterijų įdėjimas arba pakeitimas Atsukite tvirtinimo varžtelius korpuso nugarėlėje ir nuimkite baterijų lizdo dangtelį. Įdėkite bateriją. Bateriją reikia keisti tuomet, kai, paspaudus vieną iš nuotolinio valdymo įtaiso mygtukų, veikimo indikatorius 3 nebeužsidega. Naudojimas Jei įdėtos į prietaisą baterijos įtampa yra pakankama, prietaisas visuomet yra paruoštas darbui.
  • Seite 259: Darbo Režimai

    Paspaudus vieną iš nuotolinio valdymo įtaiso mygtukų, užsidegęs veikimo indikatorius 3 parodo, jog signalas buvo išsiųstas. Jei signalas pasiekė nivelyrą, tai patvirtina garsinis lazerinio nivelyro signalas. Lazerinį nivelyrą galima įjungti arba išjungti tik įjungimo išjungimo mygtuku, esančiu ant prietaiso (žiūr. lazerinio nivelyro naudojimo instrukciją).
  • Seite 260 Mygtukas „AUTO OFF“, skirtas automatiniam niveliavimui išjungti Nuotolinio valdymo įtaisu galima išjungti lazerinio nivelyro automatinio susini veliavimo X ir Y ašyse funkciją. Pri klausomai nuo lazerinio nivelyro tipo galima atskirai atjungti horizontalioje padėtyje esančio prietaiso automatinį susiniveliavimą Y ašyje (posvirio keitimo vienoje ašyje režimas).
  • Seite 261 Darbas horizontalioje padėtyje su lazeriniu nivelyru, neturinčiu posvirio keitimo vienoje ašyje funkcijos, ir darbas lazeriniu nivelyru vertikalioje padėtyje Vieną kartą paspaudus mygtuką „AUTO OFF“ 6, išjungiamas lazerinio nivelyro automatinis susiniveliavimas X ir Y ašyse. Dar kartą paspaudus mygtuką „AUTO OFF“ 6, vėl įjungiamas lazerinio nivelyro automatinis susiniveliavimas...
  • Seite 262 Kuomet lazerinis nivelyras vertikalioje padėtyje, krypties keitimo mygtukai „Kairėn“ 2 ir „Dešinėn“ 5 turi tokias funkcijas: – lazerio spindulio taškas, linija ar sukimosi plokštuma pasukama į vieną ar kitą pusę apie lazerinio nivelyro Y ašį (nepriklausomai nuo to, ar automatinis susiniveliavimas yra įjungtas, ar išjungtas).
  • Seite 263: Priežiūra Ir Valymas

    Nešvarumus nuvalykite drėgnu, minkštu skudurėliu. Nenaudokite jokių aštrių valymo priemonių ar tirpiklių. Jeigu prietaisas, nežiūrint gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas autori zuotose Bosch elektrinių instrumentų remonto dirbtuvėse. Lietuvių–8 1 609 929 F28 (03.08) T...
  • Seite 264: Aplinkos Apsauga

    Ieškant informacijos užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį instrumento užsakymo numerį. Aplinkos apsauga Vietoje šiukšlyno – antrinės žaliavos Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Ši instrukcija yra atspausdinta ant popieriaus, pagaminto iš antrinių žaliavų nenaudojant chloro. Plastmasinės prietaiso dalys...
  • Seite 265 Lietuvos Respublika UAB „Elremta“ Bosch instrumentų servisas Naglio 4a 3014 Kaunas ✆: ....+ 370 37 370 138 Faks: ....+ 370 37 350 108 Galimi pakeitimai Lietuvių–10...
  • Seite 266 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 F28 (03.08) T/264 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...

Inhaltsverzeichnis