Seite 1
PR2800 Montage- und Bedienungsanleitung Panzerriegel PR2800 Instructions de montage et d’utilisation Barre transversale blindée PR2800 Montage- en gebruikshandleiding Deurbalk PR2800 Istruzioni di montaggio ed uso Chiusura blindata a barre PR2800 Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2800 www.abus.com...
Die VdS-Anerkennung gilt nur in Verbindung mit der Verwendung eines VdS-Klasse A oder II. Allgemeine Hinweise höher anerkannten Türzylinders. Der Panzerriegel PR2800 mit VdS-Anerkennung ist unter der Nummer M 116306 VdS registriert. Wenn dieser Panzerriegel mit einem VdS anerkannten III. Einsatzbereich des PR2800 Türzylinder ausgestattet ist, muss die Sicherungskarte sorgfältig aufbewahrt werden...
Schließkasten III. Einsatzbereich des PR2800 Der PR2800 eignet sich für alle nach innen und außen öffnenden Falz- und Stumpftüren, DIN rechts oder DIN links (Abb. 2). Bei Türen mit Füllung und/oder Leistenbesatz ist eine individuelle Anpassung vorzunehmen (ggf. Schlossunterlage verwenden).
Zahnstangen ggf. etwas zur Seite drücken. Abb. 3 Abb. 4 Tabelle 1 Türblattdicke Zylinderlänge in mm Distanzscheiben 10 mm dick Schrauben DIN 7984–8.8 in mm (Maß innen / Maß aussen) Stückzahl in mm PR2800 33 – 48 30/60 – liegen bei 49 – 58 30/70 liegen bei 59 – 68 30/80 liegen bei PR2800 PR2800 69 – 78...
Seite 5
Bevor die nachfolgend beschriebenen Montageschritte erfolgen, bitte überprüfen, ob der 6. Getriebegehäuse wieder in die alte Montageposition (Abb. 7) ziehen und mit Schraube 1 PR2800 bei zweitourig ausgeschlossenen Riegeln auf das Türblatt passt. Im engen Nischen- (Abb. 5.1) locker fixieren. bereich Riegel direkt ins Mauerwerk einschließen lassen (ggf. Verwendung von PWA2700 ->...
Seite 6
Umstellung der Schließrichtung 1. Tür schließen, Abdeckhaube auf den Schlosskörper anhalten und entsprechend der Türblattbreite beidseitig minus 5–15 mm anzeichnen und ablängen, (Abb. 18). Riegel soweit ausschließen, bis Riegelfeststellschrauben im ersten Fenster zugänglich sind und mit dem gegenüberliegenden Schraubenloch senkrecht übereinstimmen (Abb. 14). 2. Riegelführungen aufdrücken und mit je 2 Schrauben 3,5 x 6,5 mm festklemmen (Abb. 19). Schrauben herausdrehen und jeweils gegenüber wieder festdrehen. Achtung! Nicht überdrehen.
Seite 7
Sie den Panzerriegel PR2800 als zusätzlichen Schutz mittels Schlüssel. Riegel bis zum Anschlag durch ein oder zwei Schlüsselumdrehungen ausschließen. 2. Vor dem Öffnen der Tür muss der PR2800 umgekehrt bis zum Anschlag eingefahren werden. 3. Der Panzerriegel PR2800 ist wartungsfrei und bedarf keiner Schmierung. Beim Reinigen der Oberflächen keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Seite 8
Sonderzubehör PSB2700 Abb. 29 Sperrbügeleinheit zum spaltbreitem Öffnen PWA2700 der Tür im gesicherten Zustand. Siehe auch Montageanleitung PSB2700. Hinweis: Bei beidseitigem Wandeinschluss ist mind. eine Laibungsweite von 88 cm erforderlich. • Beim Einsatz von PWA2700 zunächst die Schraube auf der Rückseite des Riegels lösen und Riegelabschlussstück entfernen (Abb.
L‘homologation VdS s‘applique uniquement avec l‘utilisation d‘un cylindre de porte VdS II. Consignes générales de classe A ou supérieure. La barre transversale blindée PR2800 homologuée VdS porte le numéro d‘enregistrement M 116306. Si cette barre blindée est équipée d‘un cylindre de porte III.
La version standard s'adapte aux portes s'ouvrant vers l'intérieur (largeur du vantail de porte taille 1 : 735 mm à 980 mm, ou taille 2 : 980 à 1200 mm, ainsi que les vantaux de 33 à 48 mm). À partir de 48 mm d'épaisseur du vantail de porte, utiliser des disques d'écartement DS10. La barre PR2800 peut aussi être montée avec un cylindre à bouton ou un demi-cylindre de porte (sans possibilité de fermeture de l'extérieur). De plus, la barre PR2800 peut être équipée de cylindres de porte différents, conformément aux normes EN DIN 1303 / DIN 18252. Le processus de blocage intégré dans la barre de Chevilles Ø 6 mm Chevilles Ø 10 x 120 mm Vis Ø 3,5 x 6,5 mm...
Éventuellement décaler un peu la crémaillère sur le côté. Schéma 3 Schéma 4 Tableau 1 Épaisseur battant Longueur cylindre en mm Rondelles d’écartement Vis DIN 7984– 8.8 PR2800 de porte en mm 10 mm d’épaisseur Quantité en mm (Dimension int./Dimension ext.) 33 – 48 30/60 – ci-joint 49 – 58...
VI. Instructions de montage pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur disque(s) d'écartement (tab. 1) entre la protection du cylindre et le corps de serrure. Fixer avec des vis (tab. 1). Avant de suivre les instructions de montage suivantes, assurez-vous que la barre PR2800 s'adapte sur le vantail de porte avec les pênes fermés à double tour. 6. Replacer le cylindre dans l'ancienne position de montage (schéma 7) En cas d'espace réduit, intégrer les pênes directement dans la maçonnerie et le fixer avec la vis 1 sans serrer (schéma 5.1).
Seite 15
Changement du sens de fermeture 1. Fermer la porte, positionner le capot de protection sur le corps de serrure, puis mesurer des deux côtés 5–15 mm en fonction de l'épaisseur du vantail de porte, (schéma 18). Faire sortir les pênes, jusqu'à ce que les vis de fixation des pênes de la première fenêtre soient accessibles et les faire correspondre verticalement avec les trous de 2. Monter les passages des pênes et les fixer avec 2 vis 3,5 x 6,5 mm chacun (schéma 19). vis d'en face (schéma 14). Desserrer les vis et les revisser respectivement en face. Attention ! Ne pas serrer trop fort. Montage des gâches et réglage de la longueur des pênes 3. Positionner le capot de protection sur le corps de la serrure (schéma 20).
PR2800 à clé, comme sécurité supplémentaire. Verrouiller le pêne avec un ou deux tours de clé, jusqu'à la butée. 2. Avant l'ouverture de la porte, la barre PR2800 doit être retournée jusqu'à la butée. 3. La barre transversale blindée PR2800 ne nécessite aucun entretien ni produit lubrifiant.
Seite 17
Accessoires spéciaux PSB2700 schéma 29 Entrebâilleur pour une ouverture de porte en PWA2700 toute sécurité. Voir également les instructions Remarque : P our la fixation murale des deux côtés, la largeur de l'intrados doit être d'au de montage PSB2700. moins 88 cm. • Si vous utilisez PWA2700, d'abord dévisser la vis à l'arrière du pêne, puis retirer le pêne de verrouillage (schéma 25).
Afzonderlijke delen Het VdS-keurmerk geldt alleen in combinatie met het gebruik van een VdS-klasse A of hoger erkende deurcilinder. De deurbalk PR2800 met VdS-keurmerk is onder het nummer M 116306 II. Algemene instructies VdS geregistreerd. Wanneer deze deurbalk is uitgerust met een VdS-erkende deurcilinder moet III.
Sluitkom III. Toepassingen van de PR2800 De PR2800 is geschikt voor alle naar binnen en buiten draaiende opdek- en stompe deuren, DIN rechts of DIN links (afb. 2). Bij massieve deuren en/of opdeklijst dient een individuele aanpassing te worden uitgevoerd (evt. slotonderlegger gebruiken).
(afb. 7). Tandheugel evt. wat naar de zijkant drukken. Tabel 1 Afb. 3 Afb. 4 Deurbladdikte Cilinderafmetingen in mm Afstandsschijven 10 mm dik, Schroeven DIN 7984– 8.8 in mm (Maat binnen/Maat buiten) Aantal in mm PR2800 33 – 48 30/60 – ingesloten 49 – 58 30/70 ingesloten ingesloten 59 – 68 30/80 69 – 78...
(tab. 1) tussen cilinderbescherming en slot leggen. Met schroeven (tab. 1) vastschroeven. Controleer voor het uitvoeren van de hierna beschreven montagehandeling of de PR2800 6. Behuizing weer in de oude montagepositie (afb. 7) trekken en met schroef 1 (afb. 5.1) bij dubbelroterende uitgesloten grendels op het deurblad past.
Seite 24
Verplaatsing van de sluitrichting 1. Deur sluiten, afdekkap op het slot zetten en overeenkomstig de breedte van het deurblad aan beide zijden minus 5–15 mm aangeven en afkorten, (afb. 18). Grendel zover uitsluiten dat de stelschroeven van de grendel in het eerste venster toegankelijk zijn en loodrecht op een lijn liggen met het bijbehorende schroefgat 2. Grendelgeleiders erop drukken en met elk 2 schroeven 3,5 x 6,5 mm vastklemmen (afb.
PR2800 als extra beveiliging door middel van een sleutel. De grendel tot de aanslag door een of twee slagen van de sleutel uitsluiten. 2. Voor het openen van de deur moet de PR2800 omgekeerd tot de aanslag ingetrokken worden. 3. De deurbalk PR2800 is onderhoudsvrij en hoeft niet te worden gesmeerd. Bij het reinigen van de oppervlakken geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Seite 26
Speciale accessoires PSB2700 Abb. 29 Blokkeerbeugeleenheid voor het op een kier PWA2700 openen van de deur in beveiligde toestand. Zie ook montagehandleiding PSB2700. Aanwijzing: Bij het insluiten aan beide wanden is een min. kozijnbreedte van 88 cm vereist. • Bij gebruik van PWA2700 eerst de schroef aan de achterzijde van de grendel losmaken en grendelafsluitstuk verwijderen (afb.
Pezzi singoli L’approvazione VdS è valida solo se associata all’uso di un cilindro di serratura approvato Vds di classe A o superiore. La barra blindata PR2800 dotata di approvazione VdS è registrata con il II. Informazioni generali numero M 116306 VdS. Se la presente barra blindata è corredata di un cilindro di serratura III.
III. Campo d’impiego della barra blindata PR2800 La barra blindata PR2800 è indicata per tutte le porte a battente e a raso muro che aprono all’interno e all’esterno, a destra o a sinistra (DIN destra, DIN sinistra) (Fig. 2). Per porte a pannelli e/o listellate è...
Seite 31
Fig. 4 Spessore bat- Dimensioni cilindro in mm Rondelle distanziatrici Viti DIN 7984–8.8 in mm tente in mm (Misura Interno/Misura esterno) spessore 10 mm Quantità 33 – 48 30/60 – a corredo PR2800 49 – 58 30/70 a corredo 59 – 68 30/80 a corredo 69 – 78 30/90 M6 x 60 PR2800 PR2800 79 – 88...
Seite 32
Prima di procedere alle fasi di montaggio descritte in seguito, verificare che la barra Serrare con viti (Tab. 1). blindata PR2800 con i catenacci chiusi a doppia mandata vada bene con il battente della 6. Riportare la scatola ingranaggi nella vecchia posizione di montaggio (Fig. 7) e fissarla porta.
Seite 33
Inversione della posizione di chiusura 1. Chiudere la porta, tenere la calotta di copertura sopra il corpo serratura, fare un segno su ambo i lati secondo la larghezza del battente della porta meno 5–15 mm e tagliare Chiudere a chiave la barra quanto basta a rendere accessibili le relative viti di arresto a misura (Fig. 18). nella prima finestra e a farle coincidere verticalmente con il foro per vite contrapposto (Fig.
Seite 34
PR2800 mediante chiave, per ottenere protezione aggiuntiva. Chiudere la barra fino a battuta girando la chiave una o due volte. 2. Prima di aprire la porta, è necessario arretrare la barra PR2800 in senso inverso fino a battuta. 3. La barra blindata PR2800 non necessita di manutenzione e lubrificazione. Per pulire le superfici, non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Seite 35
Accessori speciali PSB2700 Fig. 29 Unità gancio di sicurezza per aprire in sicurezza PWA2700 uno spiraglio della porta. Vedi anche istruzioni Avvertenza: Quando l’inclusione nella parete avviene su ambo i lati è richiesta un’ampiezza di montaggio PSB2700. minima d’imbotte di 88 cm. • Se si utilizza la contropiastra PWA2700 , allentare prima la vite sul retro della barra e rimuovere il pezzo terminale dalla stessa (Fig.
Seite 36
Nel caso in cui sia dimostrata l’esistenza di un difetto spessori della porta a 65 mm. di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà riparato o sostituito a discrezione di ABUS. In Con porte di maggiore spessore è necessario questi casi la garanzia di qualità...
Seite 37
Note Reinforced door bar PR2800 Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2800 www.abus.com...
Individual parts The VdS recognition only applies in connection with the use of a VdS class A or a higher class of door cylinder. The reinforced door bar PR2800 with VdS recognition is registered under the II. General information number M 116306 VdS. When this reinforced door bar is equipped with a VdS recognised door III.
The ABUS reinforced door bar provides additional protection against unauthorised break- ins into rooms. It is suitable for all standard doors made of wood, metal and plastic. Not all varieties of use for the PR2800 can be addressed with these fitting instructions. Ask a dealer if necessary.
Fig. 4 Door panel Cylinder dimensions in mm Spacer discs with a thick- Screws DIN 7984– 8.8 thickness in mm ness of 10 mm, Quantity in mm (Dimension inside/Dimension outside) PR2800 33 – 48 30/60 – enclosed enclosed 49 – 58 30/70 59 – 68 30/80 enclosed 69 – 78...
VI. Fitting instructions for doors that open inwards (Tab. 1) between the cylinder protection and the lock body. Tighten with screws (Tab. 1). Please verify that the PR2800 fits onto the door panel for two-speed locked door bars 6. Pull the gear-wheel housing into the old fitting position again (Fig. 7) and fix loosely before carrying out the fitting steps described below.
Seite 42
Changing the closing direction 1. Close the door, hold the cover onto the lock body and first mark and make a cut of 5–15 mm on both sides according to the door frame width, (Fig. 18). Close the door bar until the door bar adjusting screw is accessible in the first window and corresponds in height to the screw hole on the opposite side (Fig. 14). 2. Press down the door bar guides and secure with 2 screws 3.5 x 6.5 mm (Fig. 19).
Seite 43
PR2800 as additional protection using the key. Close the door bar until the end stop by turning the key once or twice. 2. The PR2800 must be retracted the other way around until the end stop before opening the door.
Seite 44
Special accessories PSB2700 Fig. 29 T-catch unit to open the door a crack in the PWA2700 secured state. See also the fitting instructions Note: An embrasure breadth of at least 88 cm is required for embedding into the wall on for PSB2700.