Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WIFI-ACTION-CAMCORDER MIT FULL HD /
WIFI SPORTS ACTION CAMCORDER WITH FULL HD /
CAMÉSCOPE WI-FI ACTION AVEC FULL HD SAC 8.0 A1
WIFI-ACTION-CAMCORDER MIT FULL HD
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAMÉSCOPE WI-FI ACTION AVEC FULL HD
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
WIFI AKČNÍ KAMERA S FULL HD
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CAMCORDER WIFI ACTION COM FULL HD
Instruções de utilização e de segurança
IAN 279257
WIFI SPORTS ACTION CAMCORDER
WITH FULL HD
Operation and Safety Notes
WIFI-ACTION-CAMCORDER MET FULL HD
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VIDEOCÁMARA DE ACCIÓN WIFI FULL HD
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAC 8.0 A1

  • Seite 1 WIFI-ACTION-CAMCORDER MIT FULL HD / WIFI SPORTS ACTION CAMCORDER WITH FULL HD / CAMÉSCOPE WI-FI ACTION AVEC FULL HD SAC 8.0 A1 WIFI-ACTION-CAMCORDER MIT FULL HD WIFI SPORTS ACTION CAMCORDER WITH FULL HD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes CAMÉSCOPE WI-FI ACTION AVEC FULL HD...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Mode...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ................Seite Einleitung ..................Seite Rechte am eigenen Bild ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 10 Teilebeschreibung (siehe vordere Klappseite) ......Seite 11 Technische Daten ................Seite 12 Lieferumfang ................... Seite 15 Sicherheitshinweise ............Seite 16 Inbetriebnahme ..............
  • Seite 5 Videoaufnahmemodus ..............Seite 28 Displayanzeige im Videomodus ........... Seite 29 Fotomodus ..................Seite 29 Displayanzeige im Fotomodus ............Seite 30 Wiedergabemenü verwenden ............Seite 30 Menübetrieb ................... Seite 32 Sprache wechseln ................Seite 36 Zeitraffer verwenden ..............Seite 37 Alle Funktionen im Überblick ............Seite 40 Gebrauch der Fernbedienung ........
  • Seite 6 Fehlersuche ..................Seite 54 Zubehör verwenden ............... Seite 55 Reinigung und Pflege ............Seite 63 Reinigung und Pflege des Wasserschutzgehäuses ...... Seite 64 Lagerung bei Nichtgebrauch ........Seite 66 Lagerung des Wasserschutzgehäuses .......... Seite 67 Entsorgung ................Seite 67 Garantie und Service ............
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie Anweisungen lesen! ausschließlich den mitgelieferten Akku Ausgangsspannung Schutzhandschuhe (Gleichstrom) tragen! Hauptmenü für die Warn- und Sicherheitshin- allgemeinen Einstel- weise beachten! lungen Entsorgen Sie Ver- Lebens- und Unfallgefahr packung und Gerät für Kleinkinder und Kinder! umweltgerecht! Vorsicht! Explosionsgefahr!
  • Seite 8: Einleitung

    Wi-Fi-Action-Camcorder mit Full HD Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Kamera. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9: Satz 1 Kunsturhg Besagt Im Wortlaut

    § 22 Satz 1 KunstUrhG besagt im Wortlaut: „Bildnisse dürfen nur mit Einwilligung des Abgebildeten verbreitet oder öffent- lich zur Schau gestellt werden.“ Mit dem Begriff „Bildnis“ sind alle erdenklichen Arten der Darstellung ge- meint, beispielsweise Zeichnungen, Gemälde, Skulpturen und in der heutigen Digitalmediengesellschaft insbesondere Abbildungen durch Foto und Film.
  • Seite 10: Teilebeschreibung (Siehe Vordere Klappseite)

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung (siehe vordere Klappseite) Kamera Objektiv Taste Betrieb / Mode...
  • Seite 11: Technische Daten

    (Fernbedienung) Technische Daten Kamera Modell: Action Cam SAC 8.0 A1 Auflösung Video (einstellbar): 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps, Auflösung Foto (einstellbar): 16 m (4640 x 3480) interpoliert, 8 m (3264 x 2448), 5 m (2592 x 1944) Native Auflösung:...
  • Seite 12 Lagertemperatur: -20 °C bis +85 °C Bildwinkel: horizontal 110 °, diagonal 130 ° max. Tauchtiefe mit Wasserschutzgehäuse: 45 m max. Aufnahmezeit bei voll geladenem Akku: 90 min Max. verwendbare SD-Speichergröße: 32 GB Stromversorgung: Lithium-Ionen-Akku Unterstützte Speicherkarten: microSD Schutzart: IP54 (bei Verwendung des Wasserschutzgehäuses) Maße: ca.
  • Seite 13: Lagertemperatur

    Lagertemperatur: - 20 bis 60 °C Unter einem Monat - 20 bis 45 °C Unter drei Monaten - 20 bis 45 °C Unter einem Jahr Betriebstemperatur: Laden 10 bis 40 °C Entladen - 20 bis 60 °C Steckernetzteil Hersteller: Shenzhen TeKa Technology Co., LTD. Typ: TEKA012-0502000EU Eingangsspannung:...
  • Seite 14: Lieferumfang

    Fernbedienung Typ: Infrarot Reichweite: Batterietyp: 3-V-Lithium-Batterie CR2025 Lieferumfang Entnehmen Sie alle Komponenten der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken die Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand der Produkte. Bei unvollständiger Lieferung oder defekter Teile wenden Sie sich innerhalb von zwei Tagen an den Hersteller.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    1 Schutz-Klebepad 1 Micro-SD-Karte 8 GB 2 Akkus Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur- sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach- gemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur- sacht werden, wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit Einschränkungen LEBENS- UND UNFALLGEFAHR...
  • Seite 16 Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 17 Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbin- dungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden. Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu über- lasten. Das kann zu Feuer oder Stromschlag führen. Für den ordnungs- gemäßen Betrieb der Kamera beachten Sie die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit während des Betriebs und der Lagerung.
  • Seite 18 Bildqualität oder Übertragungsprobleme). Halten Sie einen Mindest- abstand von 3 Metern während Installation und Betrieb ein. Öffnen Sie die Kamera nicht. Die Kamera ist wartungsfrei. Ihre Garantie erlischt, wenn Sie das Produkt öffnen. Netzteil Stecken Sie das Netzteil nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können.
  • Seite 19: Akkus Und Batterien

    VORSICHT! LEBENSGEFAHR! Öffnen Sie niemals das Netzteil. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr! Decken Sie das Netzteil nicht ab. Ziehen Sie das Netzteil bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Rauch- entwicklung sofort aus der Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. Schützen Sie alle Steckverbinder vor Feuchtigkeit. Akkus und Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 20: Verwendung

    Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku (Her- steller: Dongguan JinLu Battery Technology Co., Ltd., Modell: B1200) mit der Action Kamera SilverCrest SAC-8.0A1. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie des-...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Anzeige Aktivitätsanzeige (rot): Falls die Kamera in Betrieb ist, z.B. im Video- aufnahmemodus, im Fotomodus oder nach der automatischen Abschaltung des Bildschirms, blinkt die Anzeige. Nach der automatischen Displayab- schaltung und im Bereitschaftsmodus leuchtet diese. Ladeanzeige (blau): Diese Anzeige leuchtet, wenn die Kamera aufgeladen wird.
  • Seite 22: Lithium-Akku Aufladen

    Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Batteriefachabdeckung zuklappen und in die Ausgangsposition zurück schieben. Lithium-Akku aufladen Stecken Sie zum Aufladen des Akkus das Ende des Ladekabels in den Micro-USB-Port . Stecken Sie anschließend das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Schließen Sie die Kamera zum Aufladen alternativ an einen Computer an.
  • Seite 23: Speicherkarte Einsetzen

    Hinweis: Beide Akkus müssen immer vollständig geladen werden. Speicherkarte einsetzen Schieben Sie die Micro SD-Karte in den Kartenschlitz, bis sie einrastet. Befolgen Sie dafür die eingravierten Anleitungen am Kartenschlitz. Die gol- denen Kontakte der Speicherkarte müssen beim Einsetzen zum Objektiv gerichtet sein.
  • Seite 24: Ein- / Ausschalten

    Einschalten: Halten Sie die Betriebstaste 3 Sekunden lang gedrückt; der Bildschirm und die Kamera werden eingeschaltet. Die Betriebsan- zeige leuchtet. Silvercrest Mode Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten. Bildschirm automatisch ausschalten: Sie können im -Menü...
  • Seite 25: Automatische Abschaltung Bei Leerem Akku

    Auch während einer Aufnahme schaltet sich der Bildschirm automatisch ab, wenn diese Funktion aktiviert ist. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Bildschirm wieder eingeschaltet. Automatische Abschaltung bei leerem Akku Falls der Batteriestatus sehr gering ist, erscheint das Icon auf dem LCD und weist darauf hin, dass die Batterie geladen werden muss.
  • Seite 26: Betriebsmodus Auswählen

    die allgemeinen Einstellungen (z. B. Sprache, Grundeinstellungen) zu wechseln. Blättern Sie durch die Menüpunkte, indem Sie die Wi-Fi-Taste drücken. Drücken Sie die OK-Taste , um einen Menüpunkt oder eine Einstel- lung auszuwählen. Drücken Sie die Taste Display / Menü , um von einer Einstellungsop- tion ins Hauptmenü...
  • Seite 27: Videoaufnahmemodus

    Videoaufnahmemodus Fotomodus Videoaufnahmemodus Nach dem Einschalten befindet sich die Kamera immer im Videoaufnahme- modus. Drücken Sie im Vorschaumodus die OK-Taste, um die Videoaufzeich- nung zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Falls die Speicherkarte voll ist, der Akku zu schwach ist oder 29 Minuten lang aufgezeichnet wurde, wird die Aufnahme ebenfalls beendet: Während der Aufzeichnung Fotos machen: Drücken Sie während der Auf- zeichnung die Betriebstaste, um ein Foto zu machen.
  • Seite 28: Displayanzeige Im Videomodus

    Displayanzeige im Videomodus 1. Modus-Icon; weist auf den Videoaufnahmemodus hin. Hinweis auf die Videoqualität. 2. Hinweis auf die Videogröße; FHD 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps sind optional. 3. Aufnahmedauer; weist auf die ver- bleibende Aufnahmedauer hin.
  • Seite 29: Displayanzeige Im Fotomodus

    Displayanzeige im Fotomodus 1. Modus-Icon; weist auf den Fotomodus hin. 2. Selbstauslöser / Foto Burst (Serienbild) 3. Fotoauflösung 5 M / 8 M / 12 M / 16 MP sind optional. 4. Zähler; weist auf die Anzahl der verfügbaren Fotos hin. 5.
  • Seite 30 Scrollen Sie durch Drücken der Wi-Fi-Taste durch das Fotoarchiv. Drücken Sie die Taste Display / Menü , um zu den Optionen zu ge- langen. Wählen Sie anhand der Wi-Fi-Taste die Option „schützen“ bzw. „löschen“ und bestätigen Sie mit der OK-Taste Drücken Sie die Betrieb / Mode-Taste , um das Fotoarchiv zu verlassen.
  • Seite 31: Menübetrieb

    Drücken Sie die OK-Taste , um ein Video abzuspielen. Durch noch- maliges Drücken der OK-Taste können Sie die Wiedergabe unter- brechen. Drücken Sie die Taste Display / Menü , um zu den Optionen zu gelangen. Wählen Sie anhand der Wi-Fi-Taste die Option „schützen“...
  • Seite 32 Filmgr Auflösung Bild stabilisator Selbstauslöser Invert-Modus Foto Burst Zeitlupe Weißabgleich Enter Zurück Enter Zurück MENU MENU Menü für Videoaufnahmemodus Menü für Fotomodus Strom sparen Schützen datum / Uhrzeit ... Löschen Sprache Zeitraffer Zeitraffer Dauer Enter Zurück Enter Zurück MENU MENU Menü...
  • Seite 33 Drücken Sie die Menü-Taste , um das Menü des aktuell gewählten Modus zu öffnen. Drücken Sie die Betriebstaste , um zwischen den beiden Reitern zu wechseln. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste, um den Cursor nach unten zu navigieren. Drücken Sie anschließend die OK-Taste , um den Menüpunkt zu öffnen und sich die Einstellungsmöglichkeiten anzeigen zu lassen.
  • Seite 34 Zeitlupe-Symbol Drücken Sie die OK-Taste, um die Aufzeichnung zu starten. Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. Drücken Sie die Betriebstaste, um zum Wiedergabemodus umzuschalten. Wählen Sie das Video aus. DE/AT/CH...
  • Seite 35: Sprache Wechseln

    Drücken Sie OK, um das Video in Zeitlupe 2 / 2 abzuspielen; siehe Abbildung rechts. 0123_123456 0456_456789 00:00:05 2016.09.30 15:00 Menü spielen MENU Sprache wechseln Drücken Sie „Menü“ und dann „Ein“, um 2 / 2 die Einstellungen im Menü aufzurufen. Blättern Sie durch die Menüpunkte, indem 0123_123456 0456_456789...
  • Seite 36: Zeitraffer Verwenden

    Strom sparen Português datum / Uhrzeit ... Deutsch Sprache Svenska Zeitraffer Dansk Zeitraffer Dauer Enter Zurück MENU Zeitraffer verwenden Die Zeitraffer-Funktion ist hauptsächlich für die Aufnahme von Stadtbildern, Naturlandschaften, astronomischen Phänomenen und biologischen Entwick- lungen gedacht. Mit dieser Funktion kann das Gerät Fotos automatisch gemäß...
  • Seite 37 Gebrauch: 1. Wählen Sie im Menü die Option „Zeitraffer“ und drücken Sie OK, um das Untermenü zu öffnen. Wählen Sie durch Drücken der Wi-Fi-Taste das Zeitintervall (3s / 5s / 10s / 30s / 1 min) aus und drücken Sie zum Bestätigen OK.
  • Seite 38 Drücken Sie die OK-Taste, um die Zeitraffer-Aufnahme zu starten. Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Zur Wiedergabe des aufgezeichneten 2 / 2 Videos drücken Sie die Betriebstaste, um zum Wiedergabemodus zu schalten. 0123_123456 0456_456789 Wählen Sie das Video durch Drücken der Wi-Fi-Taste aus.
  • Seite 39: Alle Funktionen Im Überblick

    Alle Funktionen im Überblick Wählen Sie die gewünschten Optionen wie im Kapitel „Kamera einrichten“ beschrieben. Filmgröße 1080 p 60 fps 1080 p 720 p (120 fps, 60 fps) Bildstabilisator OFF / AUS ON / EIN Invert-Modus OFF / AUS ON / EIN OFF / AUS Zeitlupe ON / EIN...
  • Seite 40: Weißabgleich

    Auto Weißabgleich Tageslicht Bewölkt Fluoreszierend Glühend Auflösung 16 m (4640 x 3480) 8 m (3264 x 2448) 5 m (2592 x 1944) Selbstauslöser OFF / AUS 10 s doppelt DE/AT/CH...
  • Seite 41: Strom Sparen

    Foto Burst OFF / AUS (Serienbild) 3 Fotos 5 Fotos 10 Fotos weiter Burst Strom sparen OFF / AUS 1 Min 3 Min 5 Min Datum / Uhrzeit JJJJ / MM / TT XX:XX Sprache EN English FR Français NL Nederlands 42 DE/AT/CH...
  • Seite 42 ES Español Sprache PT Português DE Deutsch SE Svenska DA Dansk Zeitraffer 30 s 1 Min Kein Limit Zeitraffer Dauer 5 Min 10 Min 15 Min 20 Min Zeitraffer Dauer 30 Min 60 Min DE/AT/CH...
  • Seite 43: Datum Drucken

    OFF / AUS Datum drucken Datum Datum / Uhrzeit Systematik Alles zurücksetzen Systeminformationen Wi-Fi-Passwort Formatieren NEIN / JA Gebrauch der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung für die Aufnahme von Videos oder Fotos und zum Ausschalten des Geräts. (Die Kamera lässt sich nicht via Fernbedienung, sondern nur direkt am Gerät einschalten.) Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung nur funktioniert, wenn Wi-Fi nicht aktiviert ist.
  • Seite 44: Fernbedienung Verwenden

    Fernbedienung verwenden Drücken Sie im Fotomodus die Foto-Taste , um ein Foto zu machen. Drücken Sie im Videomodus die Foto-Taste , um in den Fotomodus zu wechseln. Drücken Sie im Videomodus die Video-Taste , um eine Video- aufnahme zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Videoauf- nahme zu beenden.
  • Seite 45: Batterien Wechseln

    Drücken Sie im Fotomodus die Video-Taste , um in den Video-Modus zu gelangen. Drücken Sie die Taste Betrieb , um die Kamera auszuschalten. Batterien wechseln Ziehen Sie das Armband der Fernbedienung heraus, so dass Sie gut an das Batteriefach herankommen. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel einer Münze gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben, bis sich der Punkt auf dem Batteriefachdeckel...
  • Seite 46: Kamera Mit Hdtv-Gerät Verbinden

    Kamera mit HDTV-Gerät verbinden Verbinden Sie die Videokamera unter Verwendung eines HDMI-Kabels gemäß der nachfolgenden Abbildung mit einem HDTV-Gerät. Das Kame- radisplay wird ausgewechselt und die Kameraanzeige wird automatisch auf das HDTV-Gerät übertragen. Sie können aufgenommene und gespei- cherte HD-Videos und Fotos auf dem HDTV-Gerät suchen und anschauen. Verwenden Sie ggf.
  • Seite 47: App (Für Android- Und Ios-Systeme)

    „SILVERCREST SAC 8.0 A1“, um die entsprechenden Installationspro- gramme zu erhalten. Installieren Sie die Programme anhand der Anleitungen. Falls Sie ein iOS-System haben, suchen Sie im App Store nach „SILVERCREST SAC 8.0 A1“, um die entsprechenden Installationsprogramme zu er- halten. Installieren Sie die Programme anhand der Anleitungen.
  • Seite 48 Bildschirm wird die Wi-Fi-Verbindung angezeigt. Aktivieren Sie an Ihrem Android Handy oder Tablet die Wi-Fi-Funktion; wählen Sie Silvercrest SAC 8.0A1 WLAN-Netz. Stellen Sie die Verbin- dung her und warten Sie, bis die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde. Bei erstmaligem Verbindungsaufbau müssen Sie das Passwort eingeben: 1234567890.
  • Seite 49 Sobald die Wi-Fi-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Wi-Fi-Taste rot. Auf dem Display werden die WLAN-Daten SSID, das Passwort und der Status der Wi-Fi-Verbindung angezeigt. Tippen Sie zum Aktivieren auf das Programm-Icon auf Ihrem Android Handy oder Tablet. Das von der Kamera übertragene Bild er- scheint (siehe nachfolgende Abbildung) und Sie können entsprechende Funktionen durchführen.
  • Seite 50 Icon und auf dem Bildschirm wird die Wi-Fi-Verbindung angezeigt. Aktivieren Sie an Ihrem IOS Handy oder Tablet die Wi-Fi-Funktion; wählen Sie Silvercrest SAC 8.0A1 WLAN-Netz. Stellen Sie die Verbin- dung her und warten Sie, bis die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde. Bei erstmaligem Verbindungsaufbau müssen Sie das Passwort eingeben: 1234567890.
  • Seite 51 Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Wi-Fi-Taste die Option „Wi-Fi-Passwort“. Geben Sie mit Hilfe der Betrieb / Mode-Taste der Wi-Fi-Taste ein neues Passwort ein und bestätigen Sie mit der OK-Taste Sobald die Wi-Fi-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Wi-Fi-Taste rot. Auf dem Display werden die WLAN-Daten SSID, das Passwort und der Status der Wi-Fi-Verbindung angezeigt.
  • Seite 52 1. DV-Batterie-Icon 2. Videoauflösung 3. Weißabgleich 4. Setup (Setup-Menü öffnen) 5. Wiedergabemodus aktivieren 6. Zeitraffermodus 7. Fotomodus 8. Videomodus 9. OK-Taste Lithiumbatterie im Inneren! Vor Hitze, Wasser, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen! DE/AT/CH...
  • Seite 53: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Lösung Die Kamera lässt sich Der Akku ist leer. Sie müssen den Akku aufla- nicht einschalten. den. Das vollständige Aufladen des Akkus dauert 3 Stunden. Die Kamera schaltet 1. Der Akku ist leer. Sie müssen den Akku sich automatisch aus. aufladen.
  • Seite 54: Zubehör Verwenden

    Problem Lösung Die Kamera wird vom Das USB-Kabel oder der USB-Port des Compu- Computer nicht er- ters ist defekt. Verwenden Sie ein anderes kannt. USB-Kabel bzw. einen anderen USB-Port. Zubehör verwenden Saugnapfhalterung Verwenden Sie die Saugnapfhalterung wie dargestellt. Stellen Sie die gewünschte Kameraposition durch Lösen und wieder Festdrehen der Neigungsschrauben (A horizontal / B vertikal) ein.
  • Seite 55 56 DE/AT/CH...
  • Seite 56 DE/AT/CH...
  • Seite 57: Wasserschutzgehäuse

    Wasserschutzgehäuse Öffnen Sie das Wasserschutzgehäuse wie dargestellt. Vergewissern Sie sich, dass das Wasserschutzgehäuse vollständig und korrekt verschlossen und somit gegen eindringendes Wasser geschützt ist. 58 DE/AT/CH...
  • Seite 58: Rahmenhalterung Verwenden

    Rahmenhalterung verwenden Verwenden Sie die Rahmenhalterung wie dargestellt. „klick“ DE/AT/CH...
  • Seite 59: Lenkstangenhalterung

    Lenkstangenhalterung Verwenden Sie die Lenkstangenhalterung wie dargestellt. 60 DE/AT/CH...
  • Seite 60 DE/AT/CH...
  • Seite 61 62 DE/AT/CH...
  • Seite 62: Helmhalterung Mit Gurt

    Helmhalterung mit Gurt Wählen Sie eine Helmhalterung aus, die zu Ihrer Helmform passt. Kleben Sie das entsprechende Klebepad auf die Stelle, an der Sie die Helmhalterung befestigen wollen. Dieses schützt den Helm vor Zerkratzen durch die Helmhalterung. Lösen Sie nun den Gurt an einer Seite der Helmhalterung und führen diesen durch einen der Lüftungsschlitze des Helmes und wieder heraus.
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege Des Wasserschutzgehäuses

    Reinigung und Pflege des Wasserschutzgehäuses Damit Sie lange Freude an Ihrem Wasserschutzgehäuse haben, sollten Sie bei der Reinigung und Pflege einiges beachten und sich ausreichend Zeit nehmen. Die Materialien sind unter Wasser besonderen Anforderungen ausgesetzt. Sollte das Gehäuse undicht werden, kann ein Einbruch von Salzwasser die Kamera irreparabel zerstören.
  • Seite 64: Dichtung Kontrollieren

    Reinigen Sie das Objektivglas mit sanftem Spülmittel. Verwenden Sie zum Reinigen und Trocknen Mikrofasertücher. Vermeiden Sie unbedingt direkte Sonneneinstrahlung. Taucher kennen diese Regel sowieso für ihre Ausrüstung. Tauchutensilien reagieren auf UV-Licht und Hitze mit vorzeitigem Verschleiß. Dichtungen pflegen Fetten Sie die Dichtungsringe regelmäßig mit Silikonfett dünn ein. Es macht die Dichtung geschmeidiger und beugt feinen Rissen vor.
  • Seite 65: Kondenswasser Entfernen

    Kondenswasser entfernen Verursacht durch das meist kühlere Wasser beim Tauchen sammelt sich manchmal Kondenswasser im Gehäuse. Dies können Sie vermeiden, indem Sie Silikatgel mit in das Gehäuse legen. Die Päckchen sind immer wieder zu verwenden, indem man diese zwischendurch im Backofen oder in der Sonne trocknet.
  • Seite 66: Lagerung Des Wasserschutzgehäuses

    Lagerung des Wasserschutzgehäuses Bewahren Sie das Wasserschutzgehäuse an einem sicheren Ort auf. Empfehlenswert ist eine geeignete Tasche oder ein extra Karton. Vor der Lagerung sollte das Gehäuse gut getrocknet sein, andernfalls könnten Stockflecken und Schimmel entstehen. Lagern Sie das Gehäuse in geöffnetem Zustand. Damit schonen Sie die Dichtungen und es sammeln sich keine Keime an.
  • Seite 67: Garantie Und Service

    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass so gekenn- zeichnete Geräte der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegen und keinesfalls mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen einer gesonderten Sammelstelle für Altgeräte zugeführt werden. Informationen zur kostenlosen und umweltgerechten Entsorgung alter Elektrogeräte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Entsorgungsbetrieb.
  • Seite 68: Serviceadresse

    Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden. Serviceadresse Regiofixx GmbH Feldmühlenstraße 28a DE-53859 Niederkassel DEUTSCHLAND Telefon: +49 (0) 2208 9229 0 E-Mail: lidl@regiofixx.com Zeiten der Erreichbarkeit: Montags bis freitags 8–18 Uhr (kostenfrei) IAN 279257 DE/AT/CH...
  • Seite 69: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    (IAN 279257) als Nachweis für den Kauf bereit. Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Inter Sales A / S, dass dieses Produkt (SAC 8.0 A1) den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinien 1999 / 5 / EG, 2011 / 65 / EU und 2009 / 125 / EG ent- spricht.
  • Seite 70: Hinweise Zu Den Verwendeten Warenzeichen

    Importeur: Inter Sales A / S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa DÄNEMARK www.facebook.com / denverelectronics Hinweise zu den verwendeten Warenzeichen iOS und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Inc in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine eingetragene Marke der Apple Inc. Android und Google Play sind eingetragene Warenzeichen von Google Inc.
  • Seite 71 List of pictograms used ..........Page 77 Introduction ................Page 76 Rights to your images ..............Page 76 Intended Use ................Page 77 Parts description (see front flap) ..........Page 78 Technical Data ................Page 79 Scope of delivery ................. Page 82 Safety Notices ..............
  • Seite 72 Display in video mode ..............Page 95 Photo mode .................. Page 95 Display in photo mode ..............Page 96 Using the playback menu ............Page 96 Menu operations ................Page 98 Change language ................ Page 102 Using Time Lapse ................. Page 103 All functions at a glance ..............
  • Seite 73 Cleaning and Care ............Page 127 Waterproof housing cleaning and care ........Page 128 Storage during non-use ..........Page 130 Storing the waterproof housing ........... Page 131 Disposal ..................Page 131 Warranty and Service ........... Page 132 Warranty Declaration ..............Page 132 Service address ................
  • Seite 74: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Only use the included Read the instructions! rechargeable battery Output voltage Wear safety gloves! (Direct current) Observe the warnings Main menu with and safety notices! general settings Dispose of the packag- Danger to life and risk ing and product in of accident for infants an environmentally-...
  • Seite 75: Introduction

    WiFi Sports Action Camcorder with Full HD Introduction Congratulations on the purchase of your new camera. You have selected a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Please carefully read the following instructions for use and the safety instructions. Only use the product as described and for the specified purpose.
  • Seite 76: List Of Pictograms Used

    § 22 Sentence 1 KunstUrhG states: “Images may only be distributed or publicly displayed with the approval of the person pictured.“ The term “Image“ refers to any type of portrayal conceivable, e.g. drawings, portraits, sculptures and in today‘s society of digital media particularly portrayals in photo and film.
  • Seite 77: Parts Description (See Front Flap)

    will result in damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use. This product is not intended for commercial use. Parts description (see front flap) Camera Lens Power / Mode button Battery / status indicator Battery cover Infrared receiver Speaker Display / Menu button...
  • Seite 78: Technical Data

    Technical Data Camera Model: Action Cam SAC 8.0 A1 Video resolution (adjustable): 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps Photo resolution (adjustable): 16 m (4640 x 3480) interpolated, 8 m (3264 x 2448), 5 m (2592 x 1944) Resolution: Photo: 8 MP;...
  • Seite 79: Rechargeable Battery

    Picture angle: horizontal 110 °, diagonal 130 ° max. immersion depth with waterproof housing: 45 m max. recording time with full charge: 90 min Max. SD memory size: 32 GB Power supply: Lithium-ion rechargeable battery Supported memory cards: microSD Protection class: IP54 (using the waterproof housing) Dimensions: approx.
  • Seite 80: Storage Temperature

    Storage temperature: - 20 to 60 °C Less than one month - 20 to 45 °C Less than three months - 20 to 45 °C Less than one year Operating temperature: Charging 10 to 40 °C Discharge - 20 to 60 °C Wall wart Manufacturer: Shenzhen TeKa Technology Co., LTD.
  • Seite 81: Scope Of Delivery

    Remote Control Type: Infrared Range: Battery type: 3 V lithium battery CR2025 Scope of delivery Remove all parts from the packaging and remove all packaging material. Verify the product is complete and undamaged immediately after unpack- ing. If parts are missing or defective, please contact the manufacturer within two days.
  • Seite 82: Safety Notices

    Safety Notices Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We as- sume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! Children and persons with impairments DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never...
  • Seite 83 knowledge so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Never allow children to play with this device. Cleaning and user main- tenance should not be performed by children without supervision. CAUTION! DANGER TO LIFE! Keep children away from the work area during assembly.
  • Seite 84: Power Supply

    humidity during operation and storage for proper use of the camera. These are specified in the technical data. Moist, very cold or hot envi- ronments or storage can damage the camera. The camera is suitable for outdoor use, the power supply may only be used indoors.
  • Seite 85 Do not touch the power supply with wet hands. Otherwise there is a risk of electric shock! Only use the power supply in dry indoor spaces. Never unplug the device by the cable. Always touch the device by the housing. Please note, the power supply will continue to draw a small amount of electricity even without the camera connected, so long as the power supply is plugged into the socket.
  • Seite 86 The battery can explode. Only use the rechargeable battery (Manufacturer: Dong- guan JinLu Battery Technology Co., Ltd., Model: B1200) included with the SilverCrest SAC-8.0A1 Action Camera. Routinely check the battery for leaks. Leaking or damaged batteries may result in chemical burns upon contact with the skin;...
  • Seite 87: Initial Use

    Application Do not use the camera in explosive environments, e.g. at tank plants, or in dusty environments. Observe the applicable national laws if you intend to use this camera to photograph or watch people. Do not place containers with liquids, e.g. vases or beverages, on or next to the product.
  • Seite 88: Inserting The Rechargeable Lithium Battery

    Charging indicator (blue): This indicator will light up when the camera is charging. Once charged, the indicator will extinguish. The indicators will flash red whilst recording video. Inserting the rechargeable lithium battery To open the battery compartment, slide the battery cover sideways in the direction of the arrow and flip open.
  • Seite 89: Inserting The Memory Card

    Note: Always fully charge both rechargeable batteries. Inserting the memory card Slide the Micro SD card into the card slot until it locks into place. Insert as shown on the card slot. Install the memory card with the gold contacts facing toward the lens.
  • Seite 90: Switching On / Off

    Switching on / off Switching on: Hold the power button for 3 seconds; the screen and the camera will switch on. The power indicator will light up. Silvercrest Mode Switching off: Hold the power button for 3 seconds to switch the camera off.
  • Seite 91: Camera Setup

    Screen auto shut-off: Use the menu to enable the Power Save option. To save power, the screen will automatically switch off after 1, 2 or 3 minutes when the camera is not being used. After this, only the power indicator will still be lit.
  • Seite 92: Selecting The Operating Mode

    Press the Power / Mode button to switch between the main menu for the camera settings ( ) and the main menu for the general settings (e.g. language, basic settings). Press the Wi-Fi button to browse the menu items. Press the OK button to select a menu item or a setting.
  • Seite 93: Video Mode

    Video mode Photo mode Video mode After being switched on the camera will always be in video mode. Press the OK button in preview mode to start recording video. Press the button again to stop recording. Recording will also stop if the memory card is full, the battery is too weak or after 29 minutes of recording: Taking pictures whilst recording: Press the power mode whilst recording to take a picture.
  • Seite 94: Display In Video Mode

    Display in video mode 1. Mode icon; indicates video mode. Indicates the video quality. 2. Indicates the video size; options are FHD 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p (60 fps ). 3. Recording time; indicates the remaining recording time.
  • Seite 95: Display In Photo Mode

    Display in photo mode 1. Mode icon; indicates photo mode. 2. Timer / Photo Burst 3. Photo resolution options are 5 M / 8 M / 12 M / 16 MP. 4. Counter; indicates the number of pictures remaining. 5. Battery level icon. Using the playback menu Photos Press the Power / Mode button...
  • Seite 96 Press the Wi-Fi button to select the option “Lock“ or “Delete“ and press the OK button to confirm. Press the Power / Mode button to exit the picture gallery. You can then switch to the video gallery or press the Power / Mode button again to return to camera mode.
  • Seite 97: Menu Operations

    Press the Power / Mode button to exit the video gallery. You can then switch to the picture gallery or press the Power / Mode button again to return to camera mode. Menu operations Each operating mode has a menu specific to the mode; see pictures below: Video Sz Resolution Image Stabiliser...
  • Seite 98 Power Save Lock Date / Time... Delete Language Time Lapse Time Lapse Duration Enter Back Enter Back MENU MENU Settings Mode Menu Playback Mode Menu Press the Menu button to open the menu for the current mode. Press the power button to switch between the two tabs.
  • Seite 99 Explanation of the “Slow Motion“ function Slow Motion means recording at the normal frame rate and playing it back at a slower frame rate. For example, recording a video at a frame rate of 60 fps and playing it back at a frame rate of 30 fps is slow motion. Use: In the menu, select the “Slow Motion“...
  • Seite 100 Press the Power button to switch to playback mode. Select the video. Press OK to play the video in Slow Motion; 2 / 2 see image at the right. 0123_123456 0456_456789 00:00:05 2016.09.30 15:00 Menu play MENU GB/IE...
  • Seite 101: Change Language

    Change language Press “Menu“, then “On“ to open the settings in the menu. Press the 2 / 2 Wi-Fi button to browse through the 0123_123456 0456_456789 menu items. Select the „Language“ option and press the OK button again to con- firm.
  • Seite 102: Using Time Lapse

    Using Time Lapse The Time Lapse function is primarily intended for cityscapes, landscapes, astronomical phenomena and biological evolutions. This function allows the device to automatically take pictures based on the preset time intervals and then create a video by compiling, analysing and processing photos. The playback speed for the video can be configured by changing the picture interval (photos), which creates a special video effect.
  • Seite 103 Time Lapse icon Press the OK button to start the time lapse recording. Press the OK button again to stop recording. To play the video recording, press the 2 / 2 Power button to switch to playback mode. Press the Wi-Fi button to select the 0123_123456 0456_456789...
  • Seite 104: All Functions At A Glance

    Note: With the Time Lapse function enabled in photo mode, the camera will only take pictures at the selected intervals. At the end of the set duration the camera will stop taking pictures. All functions at a glance Select the desired options as described in section “Camera Setup“. Video Size 1080 p 60 fps 1080 p...
  • Seite 105: Slow Motion

    Slow Motion White Balance Auto Daylight Cloudy Fluorescent Glowing 16 m (4640 x 3480) Resolution 8 m (3264 x 2448) 5 m (2592 x 1944) 106 GB/IE...
  • Seite 106: Photo Burst

    Timer 10 s double Photo Burst 3 photos 5 photos 10 photos more bursts Power Save 1 min 3 min 5 min GB/IE...
  • Seite 107: Time Lapse

    YYYY / MM / DD XX:XX Date / Time EN English Language FR Français NL Nederlands Language ES Español PT Português DE Deutsch SE Svenska DA Dansk 30 s Time Lapse 1 min 108 GB/IE...
  • Seite 108 Unlimited Time Lapse Duration 5 min 10 min 15 min 20 min Time Lapse 30 min Duration 60 min Date Stamp Date Date / Time System Reset All System Information Wi-Fi Password NO / YES Format GB/IE...
  • Seite 109: Using The Remote Control

    Using the remote control Use the remote control to record videos or take pictures, and to switch off the camera. (The camera cannot be switch on via the remote control, only directly on the camera.) Please note, the remote control will only work with Wi-Fi disabled.
  • Seite 110: Replacing The Batteries

    In video mode , press the Video button to record a video. Press the button again to stop recording. In photo mode , press the Video button to switch to video mode Press the Power button to switch the camera off. Replacing the batteries Remove the wrist strap on the remove control for better access to the battery compartment.
  • Seite 111: Connecting The Camera To An Hdtv

    Connecting the camera to an HDTV Use an HDMI cable to connect the camera to an HDTV as shown in the images below. The camera display will change and the camera image will automatically be transmitted to the HDTV. You can use the HDTV to browse and view HD videos and photos you have taken and saved.
  • Seite 112: App (For Android And Ios Systems)

    APP (for Android and iOS systems) Obtaining the APP installation program For Android systems, go to the Play Store and search for “SILVERCREST SAC 8.0 A1“ download the respective installation software. Follow the instructions to install the software. For iOS systems, go to the App Store and search for “SILVERCREST SAC 8.0 A1“...
  • Seite 113 Enable the Wi-Fi function on your Android mobile or tablet; select Silvercrest SAC 8.0A1 Wireless Network. Connect and wait for the device to connect. When connecting for the first time you will need to enter the password: 1234567890. After setting up the connection, change the password.
  • Seite 114 8. Video mode 9. Photo mode IOS applications Install the “SILVERCREST SAC 8.0 A1“ application software (provided by the supplier or available online) on your iOS mobile or tablet. The display will read “Wi-Fi ON“. Insert a memory card in the camera and switch on the camera. Press the Wi-Fi button to connect to Wi-Fi.
  • Seite 115 Enable the Wi-Fi function on your iOS mobile or tablet; select Silver- crest SAC 8.0A1 Wireless Network. Connect and wait for the device to connect. When connecting for the first time you will need to enter the password: 1234567890. After setting up the connection, change the password.
  • Seite 116 1. DV battery icon 2. Video resolution 3. White Balance 4. Setup (open Setup menu) 5. Enable Playback mode 6. Time Lapse mode 7. Photo mode 8. Video mode 9. OK button Lithium battery inside! Protect from heat, water, moisture and direct sunlight! GB/IE...
  • Seite 117: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution The camera won't switch on. The battery is drained. Recharge the battery. The battery takes 3 hours to fully charge. The camera switches off 1. The battery is drained. Recharge automatically. the battery. The battery takes 3 hours to fully charge. The camera switches off 2.
  • Seite 118: Using Accessory

    Problem Solution The computer doesn't detect the The USB cable or the USB port on camera. the computer are defective. Use a different USB cable or a different USB port. Using accessory Suction cup holder Use the suction cup holder as shown. To adjust to the desired camera position, loosen then tighten the pivot screws (A horizontal / B vertical).
  • Seite 119 120 GB/IE...
  • Seite 120 GB/IE...
  • Seite 121: Waterproof Housing

    Waterproof housing Open the waterproof housing as shown. Verify the waterproof housing is completely and correctly closed, thus protected from water entering. 122 GB/IE...
  • Seite 122 Using the frame bracket Use the frame bracket as shown. „klick“ GB/IE...
  • Seite 123 Handlebar mount Use the handlebar mount as shown. 124 GB/IE...
  • Seite 124 GB/IE...
  • Seite 125 126 GB/IE...
  • Seite 126: Cleaning And Care

    Helmet mount with strap Select a helmet mount to fit the shape of your helmet. Apply the respective adhesive pad in the location where you wish to attach the helmet mount. This will prevent the helmet from being scratched by the helmet mount. Now loosen the strap at one side of the helmet mount and insert it in and out of one of the vents in the helmet.
  • Seite 127: Waterproof Housing Cleaning And Care

    Waterproof housing cleaning and care To ensure your waterproof housing will last a long time, you should keep a few things in mind when caring for the waterproof housing and take your time. The materials are subject to special requirements under water. If the housing leaks, salt water may enter and damage the camera beyond repair.
  • Seite 128: Checking The Seal

    Never expose to direct sunlight. Divers are already familiar with this rule for their gear. UV light and heat will cause premature wear in diving gear. Caring for seals Regularly grease seals with a thin layer of silicon grease. This will keep the seal pliable and prevent cracks.
  • Seite 129: Storage During Non-Use

    Removing condensation Sometimes condensation will collect in the housing due to the oftentimes cooler water when diving. To prevent this, add silicate gel to the housing. These packs can be reused by drying them in the oven or in the sun between uses. Storage during non-use Avoid hard impact during storage.
  • Seite 130: Storing The Waterproof Housing

    Storing the waterproof housing Store the waterproof housing in a safe place. A suitable bag or a special carton are advisable. The housing should be dry before storing it to prevent mould and mildew. Keep the housing open during storage. This will protect the seals and prevent germs from collecting.
  • Seite 131: Warranty And Service

    The symbol with the crossed out wheelie bin means that the device is subject to the 2012 / 19 / EU regulations and is under no circumstances to be disposed of in normal household waste. You must take it to a special collection point for old machines.
  • Seite 132: Service Address

    Service address Regiofixx GmbH Feldmühlenstraße 28a DE-53859 Niederkassel GERMANY Phone: +49 2208 9229 0 E-Mail: lidl@regiofixx.com Business hours: Monday to Friday 8:00–18:00 (toll-free) IAN 279257 Please have your receipt and the item number (IAN 279257) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. GB/IE...
  • Seite 133: Information About The Eu Declaration Of Conformity

    Information about the EU declaration of conformity Inter Sales A / S hereby declares this product (SAC 8.0 A1) to meet the requirements and further relevant provisions of Directives 1999 / 5 / EC, 2011 / 65 / EU and 2009 / 125 / EC. For the full EU declaration of...
  • Seite 134: Trademark Notices

    Importer: Inter Sales A / S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa DENMARK www.facebook.com / denverelectronics Trademark notices iOS and Apple are registered trademarks of Apple Inc in the USA and other countries. App Store is a registered trademark of Apple Inc. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.
  • Seite 135 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 140 Introduction ................Page 140 Droit à l‘image ................Page 140 Utilisation conforme ..............Page 141 Descriptif des pièces (voir page dépliante à l‘avant) ....Page 142 Caractéristiques techniques ............Page 143 Contenu de la livraison ............... Page 146 Consignes de sécurité...
  • Seite 136 Voyant de l‘écran en mode vidéo ..........Page 161 Mode photo ................Page 162 Voyant de l‘écran en mode photo ..........Page 162 Utiliser le mode lecture ............... Page 163 Fonctionnement du menu ............Page 165 Changer de langue ..............Page 169 Utiliser la fonction Accéléré...
  • Seite 137 Recherche d‘erreur ..............Page 186 Utiliser le accessoire ..............Page 188 Nettoyage et entretien ..........Page 196 Nettoyage et entretien du boîtier de protection étanche ..Page 197 Stockage en cas de non-utilisation ....Page 200 Stockage du boîtier de protection étanche ....... Page 200 Mise au rebut ...............
  • Seite 138: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Utilisez exclusivement Lisez les instructions ! la batterie fournie Tension de sortie Porter des gants de (Courant continu) protection ! Respecter les avertisse- Menu principal pour ments et consignes de les réglages généraux sécurité ! Danger de mort et Mettez l’emballage et risque de blessure l’appareil au rebut...
  • Seite 139: Introduction

    Caméscope Wi-Fi Action avec Full HD Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle caméra. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Veuillez-vous familiariser avec le produit avant la première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 140: Utilisation Conforme

    L‘article 22, alinéa 1, de la loi KunstUrhG dispose : «Les portraits doivent uniquement être diffusés ou rendus publics avec le consentement de la personne faisant l‘objet de la représentation.» Le terme «portrait» désigne l‘ensemble des représentations imaginables, par exemples dessins, peintures, sculptures, et particulièrement les représentations photo et vidéo utilisées aujourd‘hui dans les groupes de médias numériques.
  • Seite 141: Descriptif Des Pièces (Voir Page Dépliante À L'avant)

    droits de la personne des autres individus ; ce principe s‘applique également et particulièrement en vertu des spécificités nationales. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus, ou toute modification du produit, est interdite et entraîne l’endommagement du produit. Le fabricant décline toute respon- sabilité...
  • Seite 142: Caractéristiques Techniques

    (télécommande) -Touche vidéo Caractéristiques techniques Caméra Modèle : Action Cam SAC 8.0 A1 Résolution vidéo (réglable) : 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps Résolution photo (réglable) : 16 m (4640 x 3480) interpolé, 8 m (3264 x 2448), 5 m (2592 x 1944) Résolution native :...
  • Seite 143 Format d‘enregistrement : MOV (vidéo), JPG (photo) Écran : 5,08 cm / 2 pouces Résolution de capteur : 8 M de pixels Capteur : CMOS Température de fonctionnement : de 0 °C à +45 °C Température de stockage : de -20°C à +85 °C Angle de champ : horizontal 110 °, diagonal 130 °...
  • Seite 144: Température De Fonctionnement

    Dimensions : env. 59 x 44 x 24 mm (l x H x P) Poids : 57 g (sans batterie) / 77 g (avec batterie) Batterie Désignation : GB / T18287-2013 Fabricant : Dongguan JinLu Battery Technology Co., Ltd. Température de stockage : de - 20 °C à...
  • Seite 145: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Fabricant : Shenzhen TeKa Technology Co., LTD. Type : TEKA012-0502000EU Tension d‘entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Tension de sortie : / 2A Température de fonctionnement : 0 °C – +40 °C Température de stockage : -20° – +65°C Télécommande Type : infrarouge...
  • Seite 146: Consignes De Sécurité

    cas de livraison incomplète ou d‘éléments défectueux, adressez-vous au constructeur dans les deux jours. 1 action-cam 1 patin adhésif 3M (pour support 1 télécommande avec bracelet de casque) 1 boîtier de protection étanche 1 alimentation électrique avec 1 support-cadre câble USB 1 support de guidon 1 patin adhésif de protection 1 support à...
  • Seite 147 responsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est dé- clinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipula- tion incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité ! Enfants et personnes à mobilité réduite DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
  • Seite 148: En Cas De Dommages

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. ATTENTION ! DANGER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l‘écart de la zone de travail lors du montage. La livraison comporte un grand nombre de vis et d‘accessoires de petite taille.
  • Seite 149 de la caméra, respectez la température et l‘humidité durant le fonc- tionnement et le stockage du produit. Celles-ci sont spécifiées dans les données techniques. Un environnement d‘utilisation ou de stockage humide, très froid ou chaud peut endommager la caméra. La caméra convient à une utilisation en extérieur, tandis que l‘alimenta- tion électrique doit uniquement être utilisée dans les espaces intérieurs.
  • Seite 150 Alimentation électrique Uniquement brancher l‘alimentation électrique dans des prises faciles d‘accès, afin de pouvoir les débrancher facilement en cas d‘urgence. Ne pas toucher l‘appareil avec des mains mouillées. Vous vous exposez sinon à un risque d‘électrocution ! Utilisez uniquement l‘alimentation électrique dans des espaces intérieurs secs.
  • Seite 151: Piles Et Batteries

    Ne jamais jeter la pile dans du feu, de l‘eau, et ne jamais l‘exposer à une chaleur excessive. La pile peut exploser. Utilisez exclusivement la batterie fournie (fabricant : Dongguan JinLu Battery Technology Co., Ltd., modèle : B1200) avec la caméra SilverCrest SAC-8.0A1. 152 FR/BE...
  • Seite 152 Contrôlez régulièrement l’étanchéité de la pile. Le liquide s‘écoulant de piles ou les piles endommagées peuvent entraîner des brûlures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés ! Usage Ne pas utiliser la caméra dans un environnement explosif, par ex. près de réservoirs d‘essence ou dans un environnement poussiéreux.
  • Seite 153: Mise En Marche

    Mise en marche Voyant Voyant d‘activité (rouge) : Lorsque la caméra est en fonctionnement, par exemple en mode d‘enregistrement vidéo, en mode photo ou après extinction automatique de l‘écran, ce voyant se met à clignoter. Après extinction automatique de l‘écran et en mode veille, ce voyant est allumé. Voyant de charge (bleu) : Ce voyant s‘allume lorsque la caméra est chargée.
  • Seite 154: Charger La Batterie Lithium

    Charger la batterie lithium Pour charger la batterie, enficher l‘extrémité du câble de charge dans le port Micro USB . Branchez ensuite la fiche secteur dans une prise installée conformément aux spécifications applicables. Raccordez au- trement la caméra à un ordinateur, afin de la recharger. Le voyant de charge s‘allume en bleu.
  • Seite 155: Insérer La Carte Mémoire

    Insérer la carte mémoire Poussez la carte Micro SD dans la fente réservée à la carte, jusqu‘à l‘enclique- ter. Suivez à cet effet les instructions gravées sur la fente de la carte. Les contacts dorés de la carte mémoire doivent être dirigés vers l‘objectif lors de l‘insertion de la carte.
  • Seite 156: Allumer / Éteindre

    Allumer : Maintenez la touche de fonctionnement pressée durant 3 secondes ; l‘écran et la caméra s‘allument. Le voyant de fonctionne- ment s‘éclaire. Silvercrest Mode Éteindre : Maintenez la touche de fonctionnement pressée durant 3 secondes, afin d‘éteindre la caméra.
  • Seite 157: Réglage De La Caméra

    Même durant un enregistrement, l‘écran s‘éteint automatiquement lorsque cette fonction est activée. En appuyant sur une touche au choix, l‘écran s‘allume de nouveau. Extinction automatique en cas de batterie vide Si le niveau de batterie est très faible, l‘icône apparaît sur l‘écran LCD, et indique que la batterie doit être chargée.
  • Seite 158: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    Naviguez dans les points du menu, en appuyant sur la touche Wi-Fi Appuyez sur la touche OK , afin de sélection un point du menu ou un réglage. Appuyez sur la touche écran / menu , afin de revenir à une option de réglage dans le menu principal.
  • Seite 159: Mode D'enregistrement Vidéo

    Mode d'enregistrement vidéo Mode photo Mode d‘enregistrement vidéo Après avoir allumé l‘appareil, la caméra se trouve toujours en mode d‘enregistrement vidéo. Appuyez sur la touche OK en mode aperçu, afin de démarrer l‘enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur cette touche, afin de terminer l‘enregistrement.
  • Seite 160: Voyant De L'écran En Mode Vidéo

    Lorsque vous prenez une photo, le message «CAPTURE PRÊTE» apparaît sur l‘écran. Voyant de l‘écran en mode vidéo 1. Icône mode ; indique le mode d‘enregistrement vidéo. Remarque sur la qualité vidéo. 2. Remarque sur la taille de vidéo ; FHD 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps sont optionnels.
  • Seite 161: Mode Photo

    Mode photo Après avoir allumé la caméra, appuyez sur la touche fonctionnement, afin d‘activer le mode photo. Appuyez sur la touche OK en mode aperçu, afin de prendre une photo: Voyant de l‘écran en mode photo 1. Icône mode ; indique le mode photo.
  • Seite 162: Utiliser Le Mode Lecture

    Utiliser le mode lecture Photos Appuyez sur la touche fonctionnement / mode , afin d‘accéder au menu lecture. En appuyant sur la touche Wi-Fi , sélectionnez l‘option JPG. Confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous accédez désor- mais aux archives photo. Défilez dans les archives photo en appuyant sur la touche Wi-Fi Appuyez sur la touche écran / menu , afin d‘accéder aux options.
  • Seite 163 Vidéo Appuyez sur la touche fonctionnement / mode , afin d‘accéder au menu lecture. En appuyant sur la touche Wi-Fi , sélectionnez l‘option VIDÉO. Confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous accédez désor- mais aux archives vidéo. Défilez dans les archives vidéo en appuyant sur la touche Wi-Fi Appuyez sur la touche OK , afin de lancer la lecture d‘une vidéo.
  • Seite 164: Fonctionnement Du Menu

    Fonctionnement du menu Dans chaque mode fonctionnement se trouve un menu correspondant au mode, voir illustrations suivantes : Taille vidéo Résolution Stabilisateur d'image OFF Déclencheur automatique Mode Inversé Photos en rafale Ralenti Balance des blancs Entrée Retour Entrée Retour MENU MENU Menu pour mode Menu pour mode photo...
  • Seite 165 Économie d'énergie OFF Protéger date / heure... Effacer Langue Accéléré Durée de l'accéléré Entrée Retour Entrée Retour MENU MENU Menu pour mode réglage Menu pour mode lecture Appuyez sur la touche menu , afin d‘ouvrir le menu du mode sélec- tionné...
  • Seite 166 Explication de la fonctionnalité «Ralenti» Le ralenti repose sur un enregistrement en débit d‘image normal et une lecture en débit d‘image réduit. Par exemple, lorsque vous enregistrez une vidéo avec un débit d‘image de 60 fps, et la lisez avec un débit d‘image de 30 fps, vous expérimentez le mode ralenti.
  • Seite 167 Appuyez sur la touche OK, afin de démarrer l‘enregistrement. Rappuyez sur la touche OK, afin de terminer l‘enregistrement. Appuyez sur la touche fonctionnement, afin de basculer en mode lecture. Sélectionnez la vidéo. Appuyez sur OK, afin de lire la vidéo 2 / 2 au ralenti;...
  • Seite 168: Changer De Langue

    Changer de langue Appuyez sur «menu», puis sur «ON», afin de consulter les réglages dans le menu. 2 / 2 Naviguez dans les points du menu, en 0123_123456 0456_456789 appuyant sur la touche Wi-Fi . Sélec- tionnez l‘option «Langue» et confirmez en appuyant sur la touche OK .
  • Seite 169: Utiliser La Fonction Accéléré

    Utiliser la fonction Accéléré La fonction Accéléré est principalement conçue pour prendre des photos de paysages urbains, naturels, phénomènes astronomiques et évolutions biologiques. Grâce à cette fonction, l‘appareil peut automatiquement prendre des photos à des intervalles de temps préréglés, puis de créer des vidéos, en collectant, analysant et diffusant les photos prises.
  • Seite 170 60 min / aucune limite), et appuyez sur OK pour confirmer. Appuyez sur la touche écran / menu . L‘affichage suivant apparaît : Symbole Accéléré Appuyez sur la touche OK, afin de démarrer l‘enregistrement en accé- léré. Appuyez de nouveau sur la touche OK, afin de terminer l‘enre- gistrement.
  • Seite 171: Toutes Les Fonctions En Aperçu

    Pour lire la vidéo enregistrée, appuyez sur 2 / 2 la touche fonctionnement, afin de passer en mode lecture. Sélectionnez la vidéo en 0123_123456 0456_456789 appuyant sur la touche Wi-Fi . Appuyez sur OK, afin de lire la vidéo avec un effet accéléré...
  • Seite 172: Balance Des Blancs

    1080 p 60 fps Taille de vidéo 1080 p 720 p (120 fps, 60 fps) Stabilisateur OFF / ÉTEINT d'image ON / ALLUMÉ OFF / ÉTEINT Mode Inversé ON / ALLUMÉ OFF / ÉTEINT Ralenti ON / ALLUMÉ Balance des Auto blancs Lumière du jour...
  • Seite 173 Résolution 16 m (4640 x 3480) 8 m (3264 x 2448) 5 m (2592 x 1944) Déclencheur OFF / ÉTEINT automatique 10 s double Photos en rafale OFF / ÉTEINT (prise de clichés 3 photos en série) 5 photos 10 photos autre rafale 174 FR/BE...
  • Seite 174 Économie d'énergie OFF / ÉTEINT 1 min 3 min 5 min Date / heure AAAA / MM / JJ XX:XX Langue EN English FR Français NL Nederlands ES Español Langue PT Português DE Deutsch SE Svenska DA Dansk FR/BE...
  • Seite 175 30 s Accéléré 1 min Pas de limite Durée de l'accéléré 5 min 10 min 15 min 20 min 30 min Durée de l'accéléré 60 min Impression OFF / ÉTEINT de la date Date Date / heure Tout réinitialiser Systématique Informations système 176 FR/BE...
  • Seite 176: Utilisation De La Télécommande

    Mot de passe Wi-Fi NON / OUI Formater Utilisation de la télécommande Utilisez la télécommande pour prendre des vidéos ou photos, et pour éteindre l‘appareil. (la caméra ne peut s‘allumer avec la télécommande, mais uniquement à la main.). Veuillez noter que la télécommande fonc- tionne uniquement lorsque le Wi-Fi n‘est pas activé.
  • Seite 177: Activer La Télécommande

    Activer la télécommande En mode photo , appuyez sur la touche photo , afin de prendre une photo. En mode vidéo , appuyez sur la touche photo , afin de passer en mode photo En mode vidéo , appuyez sur la touche vidéo , afin de démarrer l‘enregistrement vidéo.
  • Seite 178: Connecter La Caméra Avec Un Appareil Hdtv

    que le point du couvercle du compartiment à pile se trouvent à côté du point et de l‘écriture „OPEN“ du boîtier. Enlevez la pile usagée et insérez une pile du même type (pile lithium 3 V CR2025). Veillez à orienter le pôle Plus vers le haut. Remettez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 179: Hdmi Cable

    Application (pour systèmes Android et iOS) Accès au programme d‘installation de l‘application Si vous disposez d‘un système Android, cherchez dans le Play Store «SILVERCREST SAC 8.0 A1», afin d‘avoir accès au programme d‘installation correspondant. Installez le programme en suivant les instructions. 180 FR/BE...
  • Seite 180: Wi-Fi Et Applications Système

    Si vous disposez d‘un système iOS, cherchez dans l‘App Store «SILVERCREST SAC 8.0 A1», afin d‘avoir accès au programme d‘installation correspondant. Installez le programme en suivant les instructions. Wi-Fi et applications système Applications Android Installez le programme d‘application «SILVERCREST SAC 8.0 A1»...
  • Seite 181 devez saisir le mot de passe : 1234567890. Veuillez modifier le mot de passe après avoir établi la connexion. Appuyez à cet effet sur la touche écran / menu , puis sur la touche fonctionnement / mode , afin d‘accéder au menu En appuyant plusieurs fois sur la touche Wi-Fi , sélectionnez l‘op- tion «Mot de passe Wi-Fi».
  • Seite 182 1. Proposition de solution 2. Balance des blancs 3. Réglages (ouvrir le menu des paramètres) 4. Icône du signal Wi-Fi 5. Icône du niveau batterie de la caméra 6. Activer le mode lecture 7. Touche OK 8. Mode vidéo 9. Mode photo FR/BE...
  • Seite 183 Wi-Fi, et la connexion Wi-Fi s‘affiche alors. Activez la fonction Wi-Fi sur votre téléphone ou tablette IOS ; sélec- tionnez le réseau Wi-Fi Silvercrest SAC 8.0A1. Lancez la connexion et attendez qu‘elle soit établie. Lors de la première connexion, vous de- vez saisir le mot de passe : 1234567890.
  • Seite 184: Mode Vidéo

    Dès que la fonction Wi-Fi est activée, la touche Wi-Fi s‘allume en rouge. Sur l‘écran s‘affichent les données Wi-Fi SSID, le mot de passe, et le statut de la connexion Wi-Fi. Tapotez sur votre téléphone ou tablette IOS afin d‘activer l‘icône de programme .
  • Seite 185: Recherche D'erreur

    Batterie lithium à l‘intérieur ! À protéger de la chaleur, de l‘eau, de l‘humidité et des rayons directs du soleil ! Recherche d‘erreur Problème Solution La caméra ne veut pas s'allumer. La batterie est vide. Vous devez re- charger la batterie. Le chargement complet de la batterie dure 3 heures.
  • Seite 186 Problème Solution La caméra s'éteint 2. Vous avez paramétré l'extinc- automatiquement. tion automatique. Désactivez cette fonction, si vous le sou- haitez, comme indiqué dans le chapitre «Allumer / éteindre». Les vidéos et photos ne L'objectif ou le boîtier de protection sont pas nettes.
  • Seite 187: Utiliser Le Accessoire

    Utiliser le accessoire Support à ventouse Utilisez le support à ventouse comme illustré. Réglez la caméra selon la position désirée et resserrez les vis (A horizontale / B verticale). 188 FR/BE...
  • Seite 188 FR/BE...
  • Seite 189 190 FR/BE...
  • Seite 190 Boîtier de protection étanche Utiliser le boîtier de protection étanche comme illustré. Assurez-vous que le boîtier de protection étanche est bien fermé dans son intégralité, afin de ne laisser aucune eau s‘infiltrer dans son logement. FR/BE...
  • Seite 191 Utiliser le support-cadre Utilisez le support-cadre comme illustré. „klick“ 192 FR/BE...
  • Seite 192 Support de guidon Utilisez le support de guidon comme illustré. FR/BE...
  • Seite 193 194 FR/BE...
  • Seite 194 FR/BE...
  • Seite 195: Nettoyage Et Entretien

    Support de casque avec sangle Sélectionnez une fixation de casque appropriée pour votre casque. Collez le patin adhésif approprié à l‘endroit où vous désirez installer la fixation du casque. Il protège le casque des rayures pouvant être provoquées par la fixation. Détachez à...
  • Seite 196: Nettoyage Et Entretien Du Boîtier De Protection Étanche

    Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et non pelucheux. Nettoyage et entretien du boîtier de protection étanche Afin de profiter plus longtemps de votre boîtier de protection étanche, respectez plusieurs règles d‘entretien, et prenez le temps nécessaire au nettoyage de cet accessoire.
  • Seite 197 recommandé de tremper l‘accessoire dans un bain d‘eau chaude et distillée. Rincez ensuite de nouveau votre accessoire à l‘eau claire. Après son nettoyage, laissez idéalement le boîtier ouvert quelques temps, afin que l‘humidité puisse également s‘évacuer de ses plus petits recoins. Nettoyez le verre de l‘objectif avec un produit nettoyant doux.
  • Seite 198 du fabricant de la graisse utilisée. Pour les joints en silicone, vous devez uniquement utiliser de la graisse exempte de silicone. Contrôler les joints Avant chaque utilisation, contrôler le parfait état des joints. Aucune fissure ne doit être visible. Éliminez immédiatement toute trace de salissures, même les minuscules grains de sable ou chaque cheveu constaté.
  • Seite 199: Stockage En Cas De Non-Utilisation

    Stockage en cas de non-utilisation Évitez les chocs violents pendant le stockage du produit. Si vous n‘allez pas utiliser la caméra durant un long moment, veuillez la stocker dans un endroit frais et non poussiéreux (voir «Caractéris- tiques techniques»). Rangez la caméra dans son emballage d‘origine. Stockez les accessoires avec la caméra de manière à...
  • Seite 200: Mise Au Rebut

    Stockez le boîtier à l‘état ouvert. Vous préservez ainsi les joints et évitez le développement de germes. Protégez le boîtier des produits chimiques, et le stocker dans un lieu bien aéré, frais et sombre. Mise au rebut L‘emballage et le matériel d’emballage se composent exclusive- ment de matériaux non polluants.
  • Seite 201: Garantie Et Service Après-Vente

    Pour obtenir plus d‘informations sur la mise au rebut gratuite et écologique des appareils électroniques usagés, renseignez-vous auprès de votre muni- cipalité ou de votre organisme de collecte. Maintenez notre planète propre et mettez vos objets au rebut de manière écophile.
  • Seite 202: Adresse Du Service Après-Vente

    Adresse du service après-vente Regiofixx GmbH Feldmühlenstraße 28a DE-53859 Niederkassel ALLEMAGNE Téléphone : +49 2208 9229 0 E-mail : lidl@regiofixx.com Horaires d‘ouverture du service : Du lundi au vendredi 8–18 heures (gratuit) IAN 279257 Pour toute demande, veuillez tenir à disposition le ticket de caisse et le numéro d‘article (IAN 279257) comme preuve d‘achat.
  • Seite 203: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    UE Par les présentes, la société Inter Sales A / S déclare que ce produit (SAC 8.0 A1) est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu‘aux dispositions essentielles des directives 1999 / 5 / CE, 2011 / 65 / UE et 2009 / 125 / CE.
  • Seite 204: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    Importateur : Inter Sales A / S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa DANEMARK www.facebook.com / denverelectronics Remarques relatives aux marques utilisées iOS et Apple sont des marques déposées par la société Apple Inc aux États-Unis et dans les autres pays. L‘App Store est une marque déposée par la société...
  • Seite 205 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 210 Inleiding ................Pagina 210 Rechten op eigen afbeeldingen ..........Pagina 210 Correct gebruik ................Pagina 211 Beschrijving van de onderdelen (zie voorste klapkant) ..Pagina 212 Technische gegevens ...............Pagina 213 Omvang van de levering ............Pagina 216 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 217 Ingebruikname ...............Pagina 223...
  • Seite 206 Video-opnamemodus ...............Pagina 230 Display-weergave in de videomodus ........Pagina 230 Fotomodus ................Pagina 231 Display-weergave in de fotomodus ........Pagina 231 Weergavemenu gebruiken ............Pagina 232 Menumodus................Pagina 233 Taal wijzigen ................Pagina 237 Quick motion gebruiken ............Pagina 238 Alle functies in een overzicht ...........Pagina 241 Gebruik van de afstandsbediening ....Pagina 245 Afstandsbediening gebruiken ..........Pagina 246...
  • Seite 207 Storingsdiagnose ..............Pagina 254 Accessoire gebruiken ...............Pagina 255 Reiniging en onderhoud ..........Pagina 263 Reiniging en onderhoud van de waterafstotende behuizing ..Pagina 264 Opslag bij niet-gebruik ..........Pagina 266 Opslag van de waterafstotende behuizing ......Pagina 267 Afvoer ..................Pagina 267 Garantie en service .............Pagina 268 Garantieverklaring ..............Pagina 268 Serviceadres ................Pagina 269 Informatie over de...
  • Seite 208: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gebruik alleen de Instructies lezen! meegeleverde batterij Uitgangsspanning Veiligheidshand- (Gelijkstroom) schoenen dragen! Waarschuwingen en Hoofdmenu voor al- veiligheidsinstructies in gemene instellingen acht nemen! Voer verpakking en Levensgevaar en kans op apparaat op een ongevallen bij kleuters en milieuvriendelijke kinderen! manier af!
  • Seite 209: Inleiding

    WiFi-action-camcorder met Full HD Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe camera. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname met het product vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor het aangegeven ge- bruiksdoeleinde.
  • Seite 210: Correct Gebruik

    Hieronder vindt u de letterlijke tekst van § 22 al. 1 KunstUrhG: ‚Afbeeldingen mogen alleen na toestemming van de afgebeelde worden verspreid of publiekelijk tentoongesteld.‘ Met het begrip ‚Afbeelding‘ worden alle denkbare vormen van weergave bedoeld, bijvoorbeeld tekeningen, schilderijen, sculpturen en in de huidige digitale wereld voornamelijk afbeeldingen in de vorm van foto en film.
  • Seite 211: Beschrijving Van De Onderdelen (Zie Voorste Klapkant)

    dan tevoren beschreven of een verandering van het product is niet toege- staan en leidt tot schade aan het product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet geschikt voor commerciële doeleinden. Beschrijving van de onderdelen (zie voorste klapkant) Camera...
  • Seite 212: Technische Gegevens

    (afstandsbediening) -Knop video Technische gegevens Camera Model: Action Cam SAC 8.0 A1 Resolutie video (instelbaar): 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps Resolutie foto (instelbaar): 16 m (4640 x 3480) geïnterpoleerd,...
  • Seite 213 Resolutie sensor: 8 mln. pixel Sensor: CMOS Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +45 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot +85 °C Beeldhoek: horizontaal 110 °, diagonaal 130 ° max. duikdiepte met waterafstotende behuizing: 45 m max. opnametijd bij volledig opgeladen batterij: 90 min Max.
  • Seite 214 Batterij Aanduiding: GB / T18287 - 2013 Fabrikant: Dongguan JinLu Battery Technology Co., Ltd. Opslagtemperatuur:- - 20 tot 60 °C Minder dan één maand - 20 tot 45 °C Minder dan drie maanden - 20 tot 45 °C Minder dan een jaar Bedrijfstemperatuur:- Opladen 10 tot 40 °C...
  • Seite 215: Omvang Van De Levering

    Stroomadapter met stekker Fabrikant: Shenzhen TeKa Technology Co., LTD. Type: TEKA012-0502000EU Ingangsspanning: 100–240 V∼ / 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: / 2A Bedrijfstemperatuur: 0 °C– +40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C– +65 °C Afstandsbediening Type: infrarood Reikwijdte: Batterijtype: 3-V-lithium-batterij CR2025 Omvang van de levering Haal alle componenten uit de verpakking en verwijder het verpakkingsma- teriaal volledig.
  • Seite 216: Veiligheidsinstructies

    onvolledige levering of bij defecte onderdelen dient u binnen twee dagen contact op te nemen met de fabrikant. 1 Action Cam 1 helmhouder met kleefplaatje 1 afstandsbediening met armband 1 3M kleefplaatje (voor helmhouder) 1 waterafstotende behuizing 1 adapter met USB-kabel 1 framehouder 1 beschermend kleefplaatje 1 houder voor stuurstang...
  • Seite 217: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veilig- heidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk! Kinderen en personen met beperkingen LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma- teriaal.
  • Seite 218 VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Tot de levering behoren tal van schroeven en andere kleine onderdelen. Bij inslikken of inhaleren kunnen deze levensgevaarlijk zijn. Beschadigingen Gebruik het product nooit wanneer u enige beschadiging heeft gecon- stateerd.
  • Seite 219 gegevens. Vochtigheid, een zeer koude of hete omgeving of opslag- ruimte kunnen de camera beschadigen. De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis, de adapter mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Vermijd harde schokken. Dit kan tot schade aan de elektronische circuits leiden. Draadloze systemen zijn blootgesteld aan verstoringen door telefoons, magnetrons alsmede andere elektrische apparaten die op het 2,4 GHz- bereik functioneren (gevolgen van verstorende invloeden zijn o.a.
  • Seite 220 Raak de adapter niet met natte handen aan. Anders bestaat er kans op een elektrische schok! Gebruik de adapter alleen in droge ruimtes binnenshuis. Trek nooit aan de kabel van het apparaat. Raak het apparaat altijd aan de behuizing aan. Let op dat de adapter ook zonder aangesloten camera nog een gering vermogen opneemt zolang de deze zich in het stopcontact bevindt.
  • Seite 221 De batterij kan exploderen. Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterij (fabrikant: Dongguan JinLu Battery Technology Co., Ltd., model: B1200) voor de Action Cam SilverCrest SAC-8.0A1. Controleer de batterij regelmatig op lekkage. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik...
  • Seite 222: Ingebruikname

    Gebruik Gebruik de camera niet in een explosiegevaarlijke omgeving, bijv. bij tankstations, of in stoffige omgevingen. Neem de wettelijke voorschriften van het desbetreffende land in acht als u met deze camera personen observeert. Plaats geen reservoirs met vloeistoffen, bijv. vazen of drankjes, op of naast het apparaat.
  • Seite 223: Lithium-Batterij Plaatsen

    Laadweergave (blauw): deze weergave brandt als de camera wordt opgeladen. Na het opladen brandt het lampje niet meer. Bij video-opnames knipperen beide weergaven rood. Lithium-batterij plaatsen Open het batterijvakje door de afdekking in de richting van de pijl te schuiven en open te klappen. Plaats de batterij in het batterijvakje.
  • Seite 224 het opladen brandt de laadweergave niet meer. Het opladen van de batterij duurt ongeveer 3 uur. Opmerking: beide batterijen moeten altijd volledig worden opgeladen. NL/BE...
  • Seite 225: Geheugenkaartje Plaatsen

    Geheugenkaartje plaatsen Schuif het microSD-kaartje in de kaart- gleuf, totdat het vastklikt. Volg hiervoor de ingegraveerde aanwijzingen bij de kaartgleuf op. De goudkleurige con- tacten van het geheugenkaartje moeten tijdens het plaatsen naar de lens wijzen. Om het microSD-kaartje te verwijderen, drukt u het geheugenkaartje voorzichtig in.
  • Seite 226: In- / Uitschakelen

    In- / Uitschakelen Inschakelen: druk 3 seconden op de aan- / uit-knop; beeldscherm en camera worden ingeschakeld. Het indicatielampje brandt. Silvercrest Mode Uitschakelen: druk 3 seconden op de aan- / uit-knop om de ca- mera uit te schakelen. Beeldscherm automatisch uitschakelen: in het -menu kunt u de optie ‚Stroom besparen‘...
  • Seite 227: Camera Instellen

    Als deze functie is geactiveerd, gaat het beeldscherm ook tijdens een opname automatisch uit. Door op een willekeurige knop te drukken wordt het beeldscherm weer ingeschakeld. Automatische uitschakeling bij lege batterij Als de batterij bijna leeg is, verschijnt het symbool op het display en geeft aan dat batterij moet worden opgeladen.
  • Seite 228: Bedrijfsmodus Selecteren

    Druk op de knop ‚OK‘ om een menu-optie of een instelling te selecteren. Druk op de knop ‚Display / Menu‘ om van een optie naar het hoofdmenu terug te keren. Druk in het hoofdmenu op de knop ‚Display / Menu‘ om het hoofdmenu te verlaten.
  • Seite 229: Video-Opnamemodus

    Video-opnamemodus Na het inschakelen staat de camera altijd in de video-opnamemodus. Druk in de preview-modus op de knop ‚OK‘ om de video-opname te starten. Druk nogmaals op de knop om de opname te beëindigen. Als het geheugenkaartje vol is, de batterij bijna leeg is of er 29 minuten lang is opgenomen, wordt de opname eveneens beëindigd: Foto‘s maken tijdens de opname: druk tijdens de opname op de aan- / uit-knop om een foto te maken.
  • Seite 230: Fotomodus

    2. aanwijzing voor het videoformaat; FHD 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 120 fps, 720 p 60 fps zijn optioneel. 3. opnameduur; geeft de resterende opnameduur weer. 4. batterij-symbool; geeft de huidige batterijstatus weer. Fotomodus Druk na het inschakelen op de aan- / uit-knop om de fotomodus te activeren. Druk in de preview-modus op de knop ‚OK‘...
  • Seite 231: Weergavemenu Gebruiken

    Weergavemenu gebruiken Foto‘s Druk op de knop ‚Bedrijf / Modus‘ om naar het weergavemenu te gaan. Selecteer de optie ‚JPG‘ door op de knop ‚WiFi‘ te drukken. Bevestig door op de knop ‚OK‘ te drukken . U komt nu in het fotoar- chief.
  • Seite 232: Menumodus

    Selecteer de optie ‚VIDEO‘ door op de knop ‚WiFi‘ te drukken. Bevestig door op de knop ‚OK‘ te drukken . U komt nu in het videoar- chief. Scroll door het videoarchief door op de knop ‚WiFi‘ te drukken. Druk op de knop ‚OK‘ om een video af te spelen.
  • Seite 233 Filmgr Resolutie Beeldstabilisatie Zelfontspanner Invert-modus Foto-burst Slow-motion Witbalans Enter Terug Enter Terug MENU MENU Menu voor video-opnamemodus Menu voor fotomodus Stroom besparen Bewaren datum / tijd ... Wissen Taal Quick motion Duur quick motion Enter Terug Enter Terug MENU MENU Menu voor instellingsmodus Menu voor weergavemodus 234 NL/BE...
  • Seite 234 Druk op de knop ‚Menu‘ om het menu van de huidige modus te openen. Druk op de aan- / uit-knop om tussen beide tabs te schakelen. Druk op de knop ‚WiFi‘ om de cursor naar onder te navigeren. Druk daarna op de knop ‚OK‘...
  • Seite 235 Symbool voor slow motion Druk op de knop ‚OK‘ om de opname te starten. Druk nogmaals op de knop ‚OK‘ om de opname te beëindigen. Druk op de aan- / uit-knop om naar de weergavemodus te gaan. Selecteer de video. 236 NL/BE...
  • Seite 236: Taal Wijzigen

    Druk op ‚OK‘ om de video in slow motion 2 / 2 af te spelen; zie afbeelding rechts. 0123_123456 0456_456789 0:00:05 30 / 09 / 2016 15:00 Menu afspelen MENU Taal wijzigen Druk op ‚Menu‘ en daarna op ‚In‘ om 2 / 2 de instellingen in het menu weer te geven.
  • Seite 237: Quick Motion Gebruiken

    Stroom besparen Português datum / tijd ... Deutsch Taal NL Svenska Quick motion Dansk Duur quick motion Enter Terug MENU Quick motion gebruiken De functie ‚Quick motion‘ is voornamelijk voor de opname van stadsbeelden, landschappen, astronomische fenomenen en biologische ontwikkelingen bedoeld.
  • Seite 238 Gebruik: 1. Selecteer in het menu de optie ‚Quick motion‘ en druk op ‚OK‘ om het submenu te openen. Selecteer de tijdsinterval (3s / 5s / 10s / 30s / 1 min) door op de knop ‚WiFi‘ te drukken en druk op ‚OK‘...
  • Seite 239 Druk op de knop ‚OK‘ om de quick motion-opname te starten. Druk nogmaals op de knop ‚OK‘ om de opname te beëindigen. Om de opgenomen video weer te geven 2 / 2 drukt u op de aan- / uit-knop om naar de weergavemodus te gaan.
  • Seite 240: Alle Functies In Een Overzicht

    Alle functies in een overzicht Selecteer de gewenste opties zoals beschreven in het hoofdstuk ‚Camera instellen‘. Filmresolutie 1080 p 60 fps 1080 p 720 p (120 fps, 60 fps) Beeldstabilisatie OFF / UIT ON / AAN Invert-modus OFF / UIT ON / AAN OFF / UIT Slow motion...
  • Seite 241: Witbalans

    Automatisch Witbalans Daglicht Bewolkt Fluorescerend Gloeiend Resolutie 16 m (4640 x 3480) 8 m (3264 x 2448) 5 m (2592 x 1944) Zelfontspanner OFF / UIT 10 s dubbel 242 NL/BE...
  • Seite 242: Stroom Besparen

    Foto-burst OFF / UIT (serie foto's) 3 foto's 5 foto's 10 foto's verder burst Stroom besparen OFF / UIT 1 min 3 min 5 min Datum / tijd JJJJ / MM / DD XX:XX Taal EN English FR Français NL Nederlands NL/BE...
  • Seite 243 ES Español Taal PT Português DE Deutsch SE Svenska DA Dansk Quick motion 30 s 1 min Geen limiet Duur quick motion 5 min 10 min 15 min 20 min Duur quick motion 30 min 60 min 244 NL/BE...
  • Seite 244: Datum Afdrukken

    OFF / UIT Datum afdrukken Datum Datum / tijd Systematiek Alles terugzetten Systeeminformatie Wachtwoord WiFi Formatteren NEE / JA Gebruik van de afstandsbediening Gebruik de afstandsbediening voor de opname van video‘s of voor het maken van foto‘s en voor het uitschakelen van het apparaat. (De camera kan niet met de afstandsbediening, maar alleen direct op het apparaat worden ingeschakeld.) Houd er rekening mee dat de afstandsbediening alleen functioneert als de WiFi niet is geactiveerd.
  • Seite 245: Afstandsbediening Gebruiken

    Afstandsbediening gebruiken Druk in de fotomodus op de knop ‚Foto‘ om een foto te maken. Druk in de videomodus op de knop ‚Foto‘ om naar de fotomodus te gaan. Druk in de videomodus op de knop ‚Video‘ om een video-op- name te starten.
  • Seite 246: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Trek de armband van de afstandsbediening los, zodat u goed bij het batterijvakje kunt komen. Open het batterijvakje door het deksel met een muntje linksom los te schroeven, totdat de punt op het deksel zich naast de punt en de tekst ‚OPEN‘...
  • Seite 247: App (Voor Android- En Ios-Systemen)

    HDTV-apparaat zoeken en bekijken. Gebruik eventueel een adapter (mini-HDMI naar HDMI). HDMI Cable APP (voor Android- en iOS-systemen) APP-installatieprogramma vinden Als u een Android-systeem heeft, zoekt u in de Play Store naar ‚SILVERCREST SAC 8.0 A1‘ om het bijbehorende installatieprogramma 248 NL/BE...
  • Seite 248: Wifi En Systeemtoepassingen

    Als u een iOS-systeem heeft, zoekt u in de App Store naar ‚SILVER- CREST SAC 8.0 A1‘ om het bijbehorende installatieprogramma te kunnen gebruiken. Installeer de programma‘s aan de hand van de handleidingen.
  • Seite 249 Activeer op uw smartphone of tablet met Android de Wi-Fi-functie; selecteer Silvercrest SAC 8.0A1 WLAN-netwerk. Maak verbinding en wacht totdat de verbinding succesvol tot stand is gebracht. Als u de eerste keer verbinding maakt, moet u het volgende wachtwoord invoe- ren: 1234567890.
  • Seite 250 7. Knop OK 8. Videomodus 9. Fotomodus IOS-toepassingen Installeer het ‚SILVERCREST SAC 8.0 A1‘ toepassingsprogramma (door de leverancier beschikbaar gesteld of via internet verkrijgbaar) op uw smartphone of tablet met iOS. Op het display verschijnt de tekst ‚WiFi ON‘. Plaats een geheugenkaartje in de camera en schakel de camera ver- volgens in.
  • Seite 251 WiFi-verbinding weergegeven. Activeer op uw smartphone of tablet met iOS de Wi-Fi-functie; selecteer Silvercrest SAC 8.0A1 WLAN-netwerk. Maak verbinding en wacht totdat de verbinding succesvol tot stand is gebracht. Als u de eerste keer ver- binding maakt, moet u het volgende wachtwoord invoeren: 1234567890.
  • Seite 252 Raak om te activeren het programmasymbool op uw smartphone of tablet met iOS aan. Het beeld van de camera verschijnt (zie onder- staande afbeelding) en u kunt de desbetreffende functies uitvoeren. 1. DV-batterijsymbool 2. Videoresolutie 3. Witbalans 4. Setup (setup-menu openen) 5.
  • Seite 253: Storingsdiagnose

    Storingsdiagnose Probleem Oplossing De camera kan niet De batterij is leeg. U dient de batterij op te worden ingeschakeld. laden. Het volledige opladen van de batterij duurt 3 uur. De camera gaat 1. De batterij is leeg. U dient de batterij op te automatisch uit.
  • Seite 254: Accessoire Gebruiken

    Probleem Oplossing De computer herkent De USB-kabel of de USB-poort van de compu- de camera niet. ter is defect. Gebruik een andere USB-kabel resp. een andere USB-poort. Accessoire gebruiken Zuignaphouder Gebruik de zuignaphouder zoals weergegeven. Stel de gewenste camerapositie in door de hoekschroeven los- en weer vast te draaien (A horizontaal / B verticaal).
  • Seite 255 256 NL/BE...
  • Seite 256 NL/BE...
  • Seite 257 Waterafstotende behuizing Gebruik de waterafstotende behuizing zoals weergegeven. Controleer of de waterafstotende behuizing volledig en correct is gesloten en daarmee tegen indringend water is beschermd. 258 NL/BE...
  • Seite 258 Framehouder gebruiken Gebruik de framehouder zoals weergegeven. „klick“ NL/BE...
  • Seite 259 Houder voor stuurstang Gebruik de houder voor stuurstang zoals weergegeven. 260 NL/BE...
  • Seite 260 NL/BE...
  • Seite 261 262 NL/BE...
  • Seite 262: Reiniging En Onderhoud

    Helmhouder met riem Kies een helmhouder uit, die bij uw helmvorm past. Plak het passende plakpad op de plek, waar u de helmhouder wilt be- vestigen. Dit beschermt de helm tegen krassen door de helmhouder. Maak nu de riem aan één kan van de helmhouder los en steek deze door één van de ventilatiesleuven van de helm en weer eruit.
  • Seite 263: Reiniging En Onderhoud Van De Waterafstotende Behuizing

    Reiniging en onderhoud van de waterafstotende behuizing Voor lang plezier van uw waterafstotende behuizing dient u zich bij reini- ging en onderhoud aan enkele regels te houden en hiervoor voldoende tijd te nemen. De materialen zijn onder water aan bijzondere omstandig- heden blootgesteld.
  • Seite 264 Gebruik een microvezeldoekje voor het reinigen en drogen. Vermijd altijd direct zonlicht. Duikers kennen deze regel sowieso voor hun uitrusting. Duikbenodigheden slijten dankzij UV-licht en hitte vroegtijdig. Afdichtingen onderhouden Vet de afdichtingsringen regelmatig licht met siliconenvet in. Dit zorgt voor een soepelere afdichting en verhindert fijne scheurtjes. Houd u aan de instructies van de fabrikant wat betreft de keuze van het vet.
  • Seite 265: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Condenswater verwijderen Als gevolg van het vaak koelere water tijdens het duiken hoopt zich soms condenswater in de behuizing op. Dit kunt u vermijden door silicaatgel in de behuizing te doen. De pakjes kunt u altijd opnieuw gebruiken door ze tussendoor in de oven of in de zon te drogen.
  • Seite 266: Opslag Van De Waterafstotende Behuizing

    Opslag van de waterafstotende behuizing Bewaar de waterafstotende behuizing op een veilige plaats. Wij raden een geschikte tas of een extra doos aan. Voor de opslag moet de be- huizing goed gedroogd zijn, anders kunnen er vochtvlekken en schimmel ontstaan. Sla de behuizing in open toestand op.
  • Seite 267: Garantie En Service

    Het symbool van de doorgestreepte afvalbak betekent dat het gemarkeerde apparaat onderhevig is aan de richtlijn 2012 / 19 / EG en in geen geval via het normale huisvuil mag worden verwijderd. Dergelijke apparaten moeten via een apart inzamelpunt voor afgedankte apparaten worden afgegeven. Informatie rondom de kosteloze en milieuvriendelijke afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur verstrekt uw gemeente of uw afval- verwerkend bedrijf.
  • Seite 268: Serviceadres

    niet beperkt. Neem in garantiegevallen telefonisch contact op met de klantenservice. Alleen dan kan een kosteloze inzending van uw apparaat worden gewaarborgd. Serviceadres Regiofixx GmbH Feldmühlenstraße 28a DE-53859 Niederkassel DUITSLAND Telefoon: +49 2208 9229 0 E-mail: lidl@regiofixx.com Bereikbaarheid: Maandag tot en met vrijdag 08.00–18.00 uur (gratis) IAN 279257 NL/BE...
  • Seite 269: Informatie Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    (IAN 279257) als bewijs van aankoop bij de hand. Informatie over de EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Inter Sales A / S dat dit product (SAC 8.0 A1) aan de basale eisen alsmede aan de overige belangrijke bepalingen van de richtlijnen 1999 / 5 / EG, 2011 / 65 / EU en 2009 / 125 / EG voldoet. De...
  • Seite 270: Opmerkingen Over De Gebruikte Handelsmerken

    Importeur: Inter Sales A / S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa DENEMARKEN www.facebook.com / denverelectronics Opmerkingen over de gebruikte handelsmerken iOS en Apple zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Inc in de Ver- enigde Staten en andere landen. App Store is een geregistreerd merk van Apple Inc.
  • Seite 271 Verdere namen, handelsmerken en producten die in deze handleiding wor- den genoemd, zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar en zijn eventueel beschermd. 272 NL/BE...
  • Seite 272 DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa DENMARK Version: 1.0 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2016 · Ident.-No.: SAC8.0A1102016-8 IAN 279257...

Diese Anleitung auch für:

Ian 279257

Inhaltsverzeichnis