Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
E
L
E
C
T
R
C I
L
FR
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
ES
CORTASETOS ELÉCTRICO
DE
ELEKTRO-RASENTRIMMER
IT
T
A
G
L
A I
B
O
R
I D
NL
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
SV
ELEKTRISK TRÅDTRIMMER
DA
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
NO
ELEKTRISK KANTKLIPPER
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI
CS
E
L
E
K
T
R
C I
K
Á
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТРИММЕР
RU
PL
PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
SL
ELEKTRIČNA KOSA
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
Important!
this machine.
N I
E
T
I R
M
M
E
R
E
L
E
T
T
R
C I
O
A
F
S
T
R
U
N
O
V
Á
S
E
K
23017
L I
O
A
ČK A
U
S
E
R
S '
M
A
N
U
A
L
MANUEL D'UTILISATION
M
A
N
U
A
L
D
E
U
T
L I
Z I
BEDIENUNGSANLEITUNG
M
A
N
U
A
L
E
D
U '
S
O
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
J
L
E
D
N
N I
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
INSTRUKCJ
A OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
A
C
Ó I
N
G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks 23017

  • Seite 1 23017 S ’ COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION CORTASETOS ELÉCTRICO Ó I BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRO-RASENTRIMMER U ’ ELEKTRISK GRÆSTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISK TRÅDTRIMMER ELEKTRISK GRÆSTRIMMER ELEKTRISK KANTKLIPPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Á Á ČK A NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТРИММЕР PODKASZARKA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJ A OBSŁUGI...
  • Seite 2: Safety Notes

    ORIGINAL INSTRUCTIONS) Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols General hazard safety alert. Read instruction manual. Refer to instruction manual/ booklet Wear safety footwear Keep bystanders a...
  • Seite 3 ORIGINAL INSTRUCTIONS) 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in- creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 4: Technical Data

    ORIGINAL INSTRUCTIONS) Intended use of the machine –– The Brush Cutter/String trimmer is only intended for cutter grass, weeds, Bushes, undergrowth it should not be used for any other purpose such as Edging or hedge cutting as this may cause injury. Technical Data Cutting diameter-------------------------------------------45cm Rated power -----------------------------------------------1200W...
  • Seite 5: Notes De Sécurité

    FRANçAIS (TRADUCTION à PARTIR DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE) notes de Sécurité Avertissement ! Lisez attentivement ces instructions, familiarisez-vous avec les commandes de la machine ainsi qu’avec son utilisation correcte. Veuillez garder ces instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure ! Explication des symboles Alerte concernant les dangers d’ordre Lisez le manuel utilisateur.
  • Seite 6 FRANçAIS (TRADUCTION à PARTIR DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE) c) Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle. 2) Sécurité électrique a) Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche secteur d’aucune façon.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    FRANç AIS (TRADUCTION à PARTIR DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE) Caractéristiques Techniques Poids selon la Procédure EPTA 01/2003-----------------4.6Kg Classe de protection------------------------------------------- Puissance nominale --------------------------------------1200W Vitesse à vide -----------------------------------5300/6500 tr/mn Largeur de coupe---------------------------------------------45cm Montage et utilisation · Ne branchez pas la machine sur le secteur avant de l’avoir complètement assemblée. s’arrêter de tourner avant de remettre la machine en marche.
  • Seite 8: Guide De Dépannage

    FRANçAIS (TRADUCTION à PARTIR DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE) Guide de dépannage Problème Cause Possible Action Corrective La tondeuse ne fonctionne pas Contact coupé Mettez le contact Prise secteur défectueuse Utilisez une autre prise Rallonge électrique Vérifiez la rallonge, endommagée remplacez-la en cas de dommages Fuse grillé/défectueux R emplacez le fusible.
  • Seite 9: Notas De Seguridad

    ESPAñOL(TRADUCCIóN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) notas de seguridad ¡Atención! Lea estas instrucciones con detenimiento, familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina ¡Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro! Explicación de los símbolos Alerta de seguridad para peligros en Lea el manual de instrucciones.
  • Seite 10 ESPAñOL(TRADUCCIóN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) c) Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distrac- ciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a) Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    ESPAñ OL(TRADUCCIó N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) Aplicación de la máquina como hacer bordes ya que podría causar lesiones. Datos técnicos Potencia nominal---------------------------------------------1200W Diámetro de corte-------------------------------------------45cm Alimentación del hilo de corte-------------------------------------- Capacidad del carrete de corte------------------------------5m Alimentación mediante golpes leves Peso según el procedimiento EPTA Velocidad sin carga ---------------------5300/6500 rpm...
  • Seite 12 ESPAñOL(TRADUCCIóN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) Solución de problemas ProblemaP osible causaA cción correctiva La podadora no funcionaE stá apagada Enciéndala Enchufe de la red eléctrica Utilice otro enchufe defectuoso Cable de extensión dañadoI nspeccione el cable, sustitúyalo si está dañado Fusible defectuoso/fundido Sustituya el fusible La podadora funciona de forma...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH(ÜBERSETzUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN) Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und der richtigen Benutzung der Maschine vertraut. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Erklärung der Symbole Allgemeine Sicherheitswarnung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung/ Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk Broschure...
  • Seite 14 DEUTSCH(ÜBERSETzUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN) c) Halten Sie Kinder und Außenstehende fern, während Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Jede Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine Weise modifizieren. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker.
  • Seite 15 DEUTSCH(ÜBERSETz UNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN) Vorgesehene Verwendung der Maschine -Der Freischneider/Fadentrimmer ist nur zum Schneiden von Gras, Unkraut, Büschen, Unterholz vorgesehen, er sollte nicht für irgendeinen anderen z weck, wie Kanten- oder Heckenschneiden, benutzt werden, weil dadurch Verletzungen entstehen könnten. Technische Daten Nennleistung -----------------------------------------------1200W Spulenlänge -----------------------------------------------------5m...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    DEUTSCH(ÜBERSETzUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN) Fehlerbehebung ö ß Trimmer funktioniert nicht S tromschalter ausgeschaltet. S trom ausschalten. Steckdose fehlerhaft Benutzen Sie eine andere Steckdose Verlängerungskabel beschädigt Überprüfen Sie das Kabel, ersetzen wenn es beschädigt ist Sicherung Sicherung ersetzen fehlerhaft/durchgebrannt Trimmer läuft mit Verlängerungskabel beschädigt Überprüfen Sie das Kabel, Unterbrechungen...
  • Seite 17: Note Di Sicurezza

    ITALIANO( TRADUzIONE DALLE ISTRUzIONI ORIGINALI) note di sicurezza Attenzione! Leggere le presenti istruzioni attentamente familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto dell’utensile. Conser- vare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri! Spiegazione dei simboli Allarme sicurezza generale. Leggere il manuale d’istruzioni. Far riferimento al manuale/opuscolo d’istruzioni Indossare calzature di protezione...
  • Seite 18 ITALIANO( TRADUzIONE DALLE ISTRUzIONI ORIGINALI) c) Tenere bambini o osservatori lontani mentre se mette in funzione l’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo. 2) Sicurezza elettrica a) Le spine devono corrispondere alle prese. Non modificare mai le prese. Non utilizzare eventuali adattatori con elettroutensili con messa a terra (collegamento con messa a terra).
  • Seite 19: Dati Tecnici

    ITALIANO( TRADUz IONE DALLE ISTRUz IONI ORIGINALI) Utilizzo dell’utensile questo caso potrà causare lesioni. Dati tecnici Diametro di taglio-------------------------------------------45cm Potenza nominale -------------------------------------------1200W Capacità bobina di taglio------------------------------------5m Peso secondo procedura EPTA Velocità senza carico ----------------------------5300/6500 rpm 01/2003------------------------------------------------------4.6Kg Classe di protezione------------------------------------- Montaggio e funzionamento ·...
  • Seite 20 ITALIANO( TRADUzIONE DALLE ISTRUzIONI ORIGINALI) Risoluzione dei problemi Problema C ausa probabile Azione correttiva L'utensile non funziona A limentazione scollegata Accendere l'alimentazione Presa principale difettosa U tilizzare un'altra presa Cavo prolunga danneggiato C ontrollare il cavo, sostituire se danneggiato Fusibile difettoso/scoppiato S ostituire il fusibile L'utensile funziona con un Prolunga danneggiata C...
  • Seite 21 NEDERLANDS(VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) Veiligheidsopmerkingen Waarschuwing! Lees deze instructies zorgvuldig door, raak bekend met de bedieningsknoppen en het goede gebruik van het apparaat. Bewaar de instructies op een veilige plek voor toekomstig gebruik! Uitleg van de symbolen Algemene gevarenwaarschuwing. Lees de gebruikshandleiding Raadpleeg de gebruikshandleiding/het Draag veiligheidsschoenen...
  • Seite 22 NEDERLANDS(VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) c) Hou kinderen en omstanders op afstand bij het bedienen van een elektrisch apparaat. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle over het apparaat kwijtraakt. 2) Elektrische veiligheid a) De stekkers van het elektrische apparaat moeten overeenkomen met het stopcontact. De stekker op geen enkele manier aanpassen.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS(VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) Beoogd gebruik van het apparaat - De bosmaaier/trimmer is enkel bedoeld voor het verwijderen van gras, onkruid, struikjes, ondergroei. Het moet niet worden gebruikt voor enig ander doeleinde, zoals randjes knippen of hagen snoeien, omdat dit letsel kan veroorzaken. Technische gegevens Snijdiameter---------------------------------------------------45cm Nominaal vermogen --------------------------------------1200 W...
  • Seite 24 NEDERLANDS(VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) Probleemoplossing Probleem M ogelijke oorzaak C orrigerende actie Trimmer werkt niet S troom is uitgeschakeld Schakel de stroom in Stopcontact is defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel is beschadigd C ontroleer de kabel, indien beschadigd vervangen Zekering is defect/doorgebrand Vervang de zekering Trimmer werkt niet goed...
  • Seite 25 SVENSKA(ÖVERSäTTNING FRåN ORIGINALINSTRUKTIONER) Säkerhetsnoteringar Varning! Läs instruktionerna noga och se till att du känner till samtliga reglage och hur maskinen ska hanteras. Förvara instruk- tionerna på säker plats. Beskrivning av symboler Allmän riskvarning. Läs användarmanualen. Se instruktionsmanual/broschyr Använd skyddsskor Se till att åskådare är på säkert avstånd Bär skyddshandskar från maskinen.
  • Seite 26 SVENSKA(ÖVERSäTTNING FRåN ORIGINALINSTRUKTIONER) c) Håll barn och åskådare på säkert avstånd när du använder elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) Elsäkerhet a) Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg.
  • Seite 27: Montering Och Användning

    SVENSKA(ÖVERSäTTNING FRå N ORIGINALINSTRUKTIONER) Avsedd användning av maskinen - Häcksaxen/trådtrimmern är enbart avsedd för att klippa gräs, ogräs, buskar och undervegetation och ska inte användas till an- nat som kantskärning eller häckklippning eftersom det kan leda till skador. Tekniska data Skärdiameter ----------------------------------------------45cm Klassad effekt ----------------------------------------------1 200 W Trådrullens kapacitet------------------------------------5 m...
  • Seite 28 SVENSKA(ÖVERSäTTNING FRåN ORIGINALINSTRUKTIONER) Felsökning. j ö g i l ö Trimmern fungerar inte I ngen ström S lå på ström Fel på eluttag A nvänd annat uttag Förlängningskabel skadad K ontrollera kabeln, byt ut om skadad Säkring felaktig/har löst ut B yt säkring Trimmern går oregelbundet Förlängningskabel skadad...
  • Seite 29 DANSK(OVERSæTTELSE FRA ORIGINAL BRUGSANVISNING) Sikkerhedsmeddelelser Advarsel! Læs disse vejledninger omhyggeligt, gør dig fortrolig med knapperne og maskinens korrekte brug. Gem venligst disse vejledninger til fremtidigt brug! Forklaring af symboler Advarsel om grundlæggende sikkerheds- Læs betjeningsvejledningen. fare. Se betjeningsmanual/vejledning Bær sikkerhedssko Bær beskyttelseshandsker Hold tilskuere på...
  • Seite 30 DANSK(OVERSæTTELSE FRA ORIGINAL BRUGSANVISNING) 2) Elektrisk sikkerhed a. Det elektriske redskabs stikprop skal passe til den stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at ombygge stikproppen. Brug ikke adaptere til jordede maskinværktøjer. Originale stik og passende stikkontakter, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b.
  • Seite 31 DANSK(OVERSæ TTELSE FRA ORIGINAL BRUGSANVISNING) Maskinens tiltænkte brug - Kratrydderen/trådtrimmeren er kun beregnet til at klippe græs, ukrudt, buske, underskov, og må ikke anvendes til andre formal, kantning eller hækklipning da dette kan forårsage skade. Tekniske data Nominel effekt -----------------------------------------------1200W Klippediameter-------------------------------------------45cm Trimmetråd fødning ----------------------------------Trykfødning Klippespole kapacitet------------------------------------5m...
  • Seite 32 DANSK(OVERSæTTELSE FRA ORIGINAL BRUGSANVISNING) Fejlfinding å æ Trådtrimmer fungerer ikke Strømmen er slukket T ænd for strømmen Stikkontakt er defekt Brug en anden stikkontakt Forlængerledning beskadiget Kontroller ledning, udskift hvis beskadiget Sikring defekt/sprunget Udskift sikring Trådtrimmer kører ikke Forlængerledning beskadiget Kontroller ledning, udskift hvis regelmæssigt beskadiget...
  • Seite 33: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektrisk Verktøy

    NORSK(OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING) Sikkerhetsmerknader Advarsel! Les disse instruksjonene nøye, gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av maskinen. Ta godt vare på instruksjo- nene for framtidig bruk! Forklaring på symboler Sikkerhetsadvarsel for generelle farer. Les instruksjonsmanualen. Se instruksjonsmanualen/heftet Bruk sikkerhetsfottøy Hold tilskuere på...
  • Seite 34 NORSK(OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING) 2) Elektrisk sikkerhet a) Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 35 NORSK(OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING) Tiltenkt bruk av maskinen - Krattklipper/snorklipper er bare ment for klipping av gress, ugress, busker og lignende og må ikke brukes for noe annet formål, som for eksempel kant- eller hekk-klipping idet dette kan føre til personskade. Tekniske data Nominell effekt----------------------------------------------1200 W Kapasitet snorspole ------------------------------------5,0 m...
  • Seite 36 NORSK(OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING) Feilsøking r å l i t Klipperen virker ikke Strømmen er slått av S lå på strømmen Feil på strømstøpslet Bruk et annet støpsel Skade på skjøteledningen I nspiser ledning, skift hvis den er skadet Ødelagt/utløst sikring Skift sikring Klipperen går ujevnt Skade på...
  • Seite 37: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    SUOMI(ALKUPERäISTEN OHJEIDEN KääNNÖS) Turvallisuusmerkinnät Varoitus! Lue nämä ohjeet huolella ja tutustu laitteen hallintalaitteisiin sekä asianmukaiseen käyttöön. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten! Symbolien selitys Yleinen varoitus. Lue käyttöopas. Viittaa käyttöoppaaseen. Käytä suojajalkineita Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä Käytä suojakäsineitä laitteesta. Käytä kypärää. Sammuta laite ja irrota pistoke pistora- siasta ennen säätöä, puhdistusta tai johdon sotkeennuttua ja ennen trimmerin...
  • Seite 38 SUOMI(ALKUPERäISTEN OHJEIDEN KääNNÖS) 2) Sähköturvallisuus a) Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla. älä käytä maadoitettujen sähkötyökalu- jen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. b) älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
  • Seite 39: Koneen Käyttötarkoitus

    SUOMI(ALKUPERä ISTEN OHJEIDEN Kää NNÖS) Koneen käyttötarkoitus - Pensasleikkuri/siimatrimmeri on tarkoitettu ainoastaan ruohon, rikkaruohojen, pensaiden ja alikasvillisuuden leikkaamiseen; sitä ei tule käyttää muuhun tarkoitukseen, kuten syrjäykseen tai pensasaidan leikkuuseen, sillä tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen. Tekniset tiedot Nimellisteho -----------------------------------------------1200W Leikkuukelan kapasiteetti------------------------------------5m Leikkuusiiman syöttö...
  • Seite 40 SUOMI(ALKUPERäISTEN OHJEIDEN KääNNÖS) Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy K orjauskeino Trimmeri ei toimi Virta on poissa päältä K ytke virta päälle Pistorasiassa on vikaa K äytä toista pistorasiaa Jatkojohto vioittunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vioittunut Sulake viallinen/palanut V aihda sulake Trimmeri toimii epätasaisesti J atkojohto vioittunut...
  • Seite 41: Poznámky K Bezpečnosti

    ČEšTINA(PřEKLAD z ORIGINáLNíCH POKYNů) Poznámky k bezpečnosti Varování! Přečtěte si prosím pozorně tento návod, seznamte se s ovládáním a řádným používáním přístroje. Uschovejte si prosím bezpečnostní upozornění pro budoucí použití! Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní výstraha Přečtěte si instrukce příručky Viz návod/příručka s pokyny Požívejte bezpečnostní...
  • Seite 42 ČEšTINA(PřEKLAD z ORIGINáLNíCH POKYNů) 2) Bezpečnost elektrické části a. zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. b) Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi.
  • Seite 43: Tekniset Tiedot

    ČEš TINA(Př EKLAD z ORIGINá LNíCH POKYNů) Zamýšlené používání - Křovinořez/strunová sekačka je určena pouze pro sečení trávy, plevele, křovin, mlází. Nesmí se používat pro jiné účely jako například obsečení obrubníků nebo stříhání živých plotů, protože může dojít ke zranění. Tekniset tiedot Kapacita cívky sekačky------------------------------------5m Jmenovitý...
  • Seite 44 ČEšTINA(PřEKLAD z ORIGINáLNíCH POKYNů) Odstra ování problém Problém Možná p í inaN ápravná opat ení Seka ka nepracuje správn V ypnuto napájení Z apn te napájení Vadná napájecí zásuvka Použijte jinou zásuvku Prodlužovaní kabel poškozen Zkontrolujte prodlužovaní kabel, je-li poškozen, vym te Pojistka vyho ela/poškozená...
  • Seite 45 РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) Примечания, касающиеся безопасности Предостережение! Внимательно прочитайте эти инструкции, ознакомьтесь с устройствами управления и правильным использованием агрегата. Пожалуйста, сохраните инструкции в безопасном месте для дальнейшего использования! Пояснение символов Общее предупреждение об опасности. рочитайте инструкции по эксплуатации. См.
  • Seite 46 РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) 2) Электрическая безопасность a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Запрещается каким-либо образом модифицировать вилку. Запрещается использовать переходные вилки при работе с заземленными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Не модифицированные вилки и розетки снижают риск поражения электрическим током. b) Необходимо...
  • Seite 47: Технические Данные

    РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) Предусмотренное использование агрегата –– Кусторез/триммер предназначен только для стрижки травы, сорняков, кустов, подлеска; он не должен использоваться для любой другой цели, такой как стрижка бордюров или изгородей, поскольку это может привести к травме. Технические данные Охват...
  • Seite 48: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI(Tł UMACz ENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Przeczytaj uważnie te instrukcje, zapoznaj się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi maszyny. Prosimy o zachowanie tych instrukcji do wykorzystania w przyszłości! Objaśnienia symboli Ogólne ostrzeżenie o niebezpieczeństwie. Przeczytaj instrukcję obsługi. z apoznaj się...
  • Seite 49 POLSKI(Tł UMACz ENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku. b) Nie używać elektronarzędzi w środowisku wybuchowym, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów i pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają...
  • Seite 50: Przeznaczenie Maszyny

    POLSKI(Tł UMACz ENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) Przeznaczenie maszyny - Wykaszarka/podkaszarka jest przeznaczona wyłącznie do ścinania trawy, chwastów, krzaków i podszycia. Nie wolno jej używać do innych celów, takich jak modelowanie lub cięcie żywopłotów, ponieważ może dojść do obrażeń ciała. Dane techniczne Średnica cięcia -------------------------------------------45cm Moc znamionowa -----------------------------------------1200 W Pojemność...
  • Seite 51 POLSKI(Tł UMACz ENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) Problem Prawdopodobna przyczyna Dzia anie koryguj ce Podkaszarka nie dzia a Wy czone zasilanie W cz zasilanie Uszkodzone gniazdo U yj innego gniazda elektryczne Uszkodzony przed u acz Sprawd kabel i wymie , je li jest uszkodzony Niesprawny/przepalony Wymie bezpiecznik...
  • Seite 52: Bezpečnostné Poznámky

    SL(UPORABNIŠKI PRIROČNIK) Bezpečnostné poznámky Výstraha! Pozorne si prečítajte tento návod a oboznámte sa so všetkými ovládacími prvkami a správnym používaním nástroja. Odložte si tento návod na neskoršie použitie! Vysvetlenie symbolov Bezpečnostný alarm všeobecného ohrozenia. Prečítajte si návod na použitie. Prečítajte si návod na použitie/brožúru Používajte bezpečnostnú...
  • Seite 53 SL(UPORABNIŠKI PRIROČNIK) 2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčky mechanického nástroja musia zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. S uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí...
  • Seite 54 SL(UPORABNIŠKI PRIROČNIK) Určené použitie nástroja - Krovinorez/drôtový je určený len na strihanie trávy, buriny, kríkov, podrastu a nesmie sa používať na iné účely, napríklad lemovanie alebo zastrihávanie živých plotov, inak môže dôjsť k poraneniu. Technické údaje riemer rezania ----------------------------------------- 45cm Menovitý...

Inhaltsverzeichnis