Herunterladen Diese Seite drucken
CAME ZBX6 Bedienungsanleitung

CAME ZBX6 Bedienungsanleitung

Steuerplatine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZBX6:

Werbung

SÉRIE
CARTE DE COMMANDE
S
TUURPRINT
STEUERPLATINE
CANCELLI AUTOMATICI
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
DESCRIPTION
La carte de commande ZBX6 est indi-
quée pour commander les automatis-
mes coulissants alimentés à 230V et
monophasés de la série BX-A/BX-B.
Introduire la carte et la fixer dans le
porte-cartes du motoréducteur (voir
description du montage à la page 6).
La carte est alimentée avec une tension
de 230V (c.a.) dans les bornes L1 et L2.
Elle est protégée à l'entrée par deux
fusibles de 5A, tandis que les dispositifs
de commande à basse tension (24V)
sont protégés par un fusible de 1A.
La puissance totale des accessoires
(24V) ne doit pas dépasser 20W.
Temps de fonctionnement fixe de 80
sec.
SÉCURITÉ
Il est possible de brancher des photo-
cellules et de les programmer pour:
- Réouverture en phase de fermeture
(2-C1), les cellules photoélectriques pro-
voquent l'inversion de marche jusqu'à
l'ouverture complète si elles relèvent
un obstacle durant la phase de fermetu-
re du portail;
- Stop total (1-2), arrêt du portail et dé-
sactivation d'un éventuel cycle de fer-
meture automatique; pour activer de
nouveau le mouvement, il faut agir sur
les boutons-poussoirs ou sur la
radiocommande.
Z |
Z |
Z
SERIE
BAUREIHE
. U S I B I L I L I N E A 5 A
NEDERLANDS
ALGEMENE KENMERKEN
BESCHRIJVING BEDIENINGSKAST
De printplaat ZBX6 dient voor schuif-
motoren op 230V monofasig van het
type BX-A en BX-B.
Bevestig de printplaat in de motor (zie
latere beschrijving).
De printplaat wordt op 230V gevoed
(AC) op de klemmen L1 en L2 en is
beveiligd met een zekering van 5A. De
bedieningsonderdelen zijn op lage
spanning (24V) en beveiligd door een
zekering van 1A.
De totale kracht van de toebehoren op
24V mag niet meer dan 20W zijn.
Vaste looptijd van 80 seconden.
BEVEILIGING
Het is mogelijk om fotocellen aan te
sluiten en te programmeren voor :
-Heropenen tijdens de sluitingsfase (2-
C1),
de fotocellen zorgen voor omkering van
het hek tot dit volledig open is wanneer
zij een obstakel detecteren tijdens de
sluitingsfase.
-Totale stop (1-2), stoppen van het hek
en uitschakelen van een eventuele
cyclus van automatische dichtloop; om
de beweging te activeren, moet men een
impuls geven op de drukknop of
afstandsbediening;
ZBX6
. U S . A C C E S S O R I 1 A
T . C . A .

DEUTSCH
Die Steuerplatine ZBX6 eignet sich zur
Steuerung der Automatik von Schiebe-
toren der Baureihe BX-A und BX-B mit
230V Einphasenversorgung.
Die Karte wird in das Kartenhalter-Ge-
häuse des Getriebemotors eingesetzt
und dort befestigt (siehe Montageanleit-
ung auf S.6) und mit einer Spannung von
230V (WS) über die Klemmen L1 und L2
gespeist.
Die Karte ist am Eingang mit 2 5A-Siche-
rungen geschützt, die Niederspannungs-
Steuervorrichtungen (24V) dagegen
sind mit einer 1A-Sicherung geschützt.
Die Gesamtleistung der Zubehörteile
(24V) darf 20W nicht übersteigen.
Feste Laufzeit von 80 Sekunden.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Lichtschranken können für folgen-
de Funktionen angeschlossen bzw. vor-
bereitet werden:
- Wiederöffnen beim Schließen (2-C1),
die Lichtschranken ermitteln ein Hin-
dernis während des schließens vom Tor
und lösen die Umkehr der Laufrichtung
vom Tor aus, bis dieses wieder vollstän-
dig geöffnet ist;
- Totalstop (1-2), sofortiger Stillstand
des Tores mit Ausschluß eventueller
Schließautomatik: Fortsetzung des Tor-
laufs über Drucktaster- bzw. Funk-
sendersteuerung;
Documentazione
Tecnica
S18
rev.
10/2002
©
CANCELLI
AUTOMATICI
319S18-2
ALLGEMEINE MERKMALE
BESCHREIBUNG
2
CAME

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME ZBX6

  • Seite 1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ALLGEMEINE MERKMALE DESCRIPTION BESCHRIJVING BEDIENINGSKAST BESCHREIBUNG La carte de commande ZBX6 est indi- De printplaat ZBX6 dient voor schuif- Die Steuerplatine ZBX6 eignet sich zur quée pour commander les automatis- motoren op 230V monofasig van het Steuerung der Automatik von Schiebe- type BX-A en BX-B.
  • Seite 2 -Verwijder de beschermingskap (2) -Enlever le protège-carte de la plaque deckung ab (1). qui soutient l'armoire de commande -Bevestig de print ZBX6 op de plaat met -Nehmen Sie die Kartenabdeckung (2). behulp van de bijgeleverde schroeven von der Halterungsplatte der Schalt- -Accrocher et fixer la carte ZBX6 dans tafel ab (2).
  • Seite 3 CARTE BASE - BASIS PRINT - GRUNDPLATINE 1 1 1 1 1 . U S I B I L I L I N E A 5 A . U S . A C C E S S O R I 1 A 9 9 9 9 9 5 5 5 5 5 T .
  • Seite 4 RÉGLAGES - REGELINGEN - EINSTELLUNGEN L1 L2 U V W E1 11 1 2 7 C1 FA FC F T . C . A . .U SIB I L I L I N EA 5A .U S. A CC ESSORI 1A T .C.A.
  • Seite 5 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELECTRISCHE AANSLUITINGEN - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE L1 L2 U V W E1 FA FC F 11 1 2 7 C1 Alimentation 230V (c.a.) L1 L1 L1 L1 L1 Voeding 230V (AC) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) U U U U U Moteur monophasé...
  • Seite 6 Bouton-poussoir arrêt (N.F.) 1 1 1 1 1 Noodstop drukknop (N.C.) 2 2 2 2 2 Stop-Taste (N.C.) 2 2 2 2 2 Contact radio et/ou poussoir pour commande Drukknop en/of radiocontact voor openen en sluiten 7 7 7 7 7 Funkkontakt und/oder Taste Steuerart Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»...
  • Seite 7 LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR / KRACHTREGELING / DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS 1 2 3 4 L 1T L 2T CT 0 12 24 .US. ACCESSORI 1A Pour varier le couple du moteur, Om de kracht van de motoren te Zur Änderung des Motor-Drehmo- déplacer le connecteur indiqué...
  • Seite 8 L1 L2 U V W E1 FA FC F 11 1 2 7 C1 .USIBILI L INEA 5A .US. ACCESSORI 1A T.C.A. FONCTIONS RÉGLAGES FUNCTIES REGELINGEN FUNKTIONEN EINSTELLUNGEN L1 L2 U V W E1 FA FC F 11 1 2 7 C1 .USIBILI L INEA 5A .US.
  • Seite 9 ZBX6 INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE - INSTALLATIE VAN DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG PROCEDURE PROCEDURE PROZEDUR placer une carte AF **. A . Plaats de frequentieprint AF **. Stecken Sie eine Karte AF **. codifier le/s émetteur/s. B . Codeer de zender(s) Codieren Sie den/die Sender.
  • Seite 10 CODIFICATION DES EMETTEURS - PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER ATOMO AT01 - AT02 - AT04 voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Zie de instructies op de verpakking van de frequentieprint AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR T432M - T312M...
  • Seite 11 MEMORISATION DU CODE - PROGRAMMATIE VAN CODE - SPEICHERN VOM CODE -Appuyer sur la touche "CH1" sur la -Halten Sie die Taste CH1 an der Basis- -Druk op de toets "CH1 op de printplaat carte de base (le led de signalisation karte gedrückt (die Kontrolleuchte (de signalisatieled knippert zie fig 1), clignote), avec une touche du emetteur...
  • Seite 12: Verklaring Van De Fabrikant

    (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...