Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLATION, OPERATION AND
M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S
1-way eff ect cassette
42KY
Nominal cooling capacity: 1 to 6 kW
50/60 Hz
Original document

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42KY serie

  • Seite 1 INSTALLATION, OPERATION AND M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S 1-way eff ect cassette 42KY Nominal cooling capacity: 1 to 6 kW 50/60 Hz Original document...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Ref. produit/Item Ref. Designation/Description An/Year N° série/Serial Nbr Composants/Components Repère/Part 2014 Moteur/Motor (Ph/Hz/V) Batterie/Hydro. coil Fluide/Fluid 1+N 50/60HZ 230V+T P. moteur/Motor P. (W) Elec Element (Ph/Hz/V) Maxi pressure 1+N50HZ/60HZ 230V 1600000 PA (16BAR) I. moteur/Motor I. (A) Elec Element P.
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 4 Fig. 5 ~ 45°...
  • Seite 5 Fig. 6 Fig. 7 131.5 18.5 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 6 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N Fig. 10 Vert/Jaune / Green/Yellow LS MS HS N 0-10V BOITIER EC. 0-10V Vert/Jaune / Green/Yellow 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N Fig.
  • Seite 7 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Seite 8 Fig. 18...
  • Seite 9 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE PAGE 1. RÉCEPTION DE L'APPAREIL, CONTRÔLE ET STOCKAGE 2. MANUTENTION 3. DESCRIPTIF DE L'APPAREIL (Fig. 1) 3.1. Plaque signalétique (Fig. 2) 4. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS 4.1. Raccordements mécaniques 4.2. Raccordements aérauliques 4.3. Raccordements hydrauliques 4.4. Raccordement évacuation bac auxiliaire de condensat 4.5 Raccordement pompe de relevage (option) 4.6.
  • Seite 11: Réception De L'appareil, Contrôle Et Stockage

    1. RÉCEPTION DE L'APPAREIL, CONTRÔLE ET STOCKAGE Vous venez d'acquérir un appareil CARRIER et nous vous en remercions. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, hydrauliques...) devront être conformes aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation.
  • Seite 12: Installation Et Raccordements

    4. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS L’intervention d’une personne sans compétence technique spécifique peut entraîner des blessures ou endommager l’unité ou le local. 4.1. Raccordements mécaniques Prévoir un emplacement sans obstacle afin d’assurer une parfaite distribution de l’air. Un film électrostatique posé à l’aspiration évite toute introduction de poussière dans le caisson lors de la pose et peut être laissé en attente jusqu'à...
  • Seite 13: Raccordements Hydrauliques

    Les gaines utilisées peuvent être revêtues d’un matériau anti-condensation. (Fibre de verre de 12 – 25 mm d’épaisseur) - Retirer le bouchon d’obturation de l’entrée air neuf. - Positionner la gaine sur la manchette de raccordement. - Mettre un collier de maintien autour de la gaine en appui sur la manchette de raccordement. - Après serrage du collier, vérifier l’étanchéité...
  • Seite 14 (ex : pour les unités installées en faux-plafond). La responsabilité de Carrier ne saurait etre engagée en cas de détérioration des vannes due à une erreur de conception du réseau d'alimentation hydraulique ou d'erreur de mise en service.
  • Seite 15: Raccordement Évacuation Bac Auxiliaire De Condensat

    Afin d'éviter tout risque de condensation en fonctionnement avec de l'eau glacée, il sera nécessaire de calorifuger les tuyauteries sur toute leur longueur en s'assurant que l'étanchéité soit parfaite aux extrémités. Pour des utilisations avec batterie eau et batterie électrique, nous déconseillons l'utilisation de tubes en Polyéthylène Réticulé (PER) pour l'alimentation des appareils. En cas de surchauffe de la batterie électrique, une élévation ponctuelle de la température de l'eau est possible.
  • Seite 16: Raccordements Électriques

    4.6. Raccordements électriques  La disparition des causes d'arrêt risque de provoquer un redémarrage entraînant un danger. S 'assurer avant toute intervention que l'appareil soit hors tension en coupant l'alimentation électrique.   Les personnes intervenant sur les raccordements électriques doivent être habilitées à réaliser en toute sécurité les installations et les entretiens.
  • Seite 17 Attention : Avec l’emploi de résistances électriques de chauffage, le réglage de la plus petite vitesse ne doit jamais être inférieur à 400 tr/min. Afin d'éviter tout risque de détérioration, ne jamais raccorder plusieurs moteurs asynchrones ou Brushless de différent appareils en parallèle sur le même thermostat.
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un entretien périodique entre les saisons de chauffe et de rafraîchissement est à prévoir, notamment pour les éléments subissant un encrassement : filtre, bac des condensats, batterie… S'assurer avant toute intervention que l'appareil soit hors tension en coupant l'alimentation électrique. Fermer également le circuit hydraulique.
  • Seite 19: Batterie D'échange

    Ne jamais utiliser de produits abrasifs.être engagée en cas de corrosion quelconque. 6. CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CARRIER est en conformité avec le marquage CE, autorisant une libre circulation de ses appareils sur l'ensemble du territoire de l'Union Européenne. Ce marquage est un gage de sécurité et de protection des personnes.
  • Seite 20 CONTENTS PAGE 1. UNPACKING THE UNIT, CHECKING AND STORING 2. HANDLING 3. DESCRIPTION OF THE UNIT (Fig. 1) 3.1. Name plate (Fig. 2) 4. INSTALLATION AND CONNECTIONS 4.1. Mechanical connections 4.2. Air connections 4.3. Hydraulic connections 4.4. Auxiliary condensate pan drain connection 4.5 Connecting the condensate drain pump (option) 4.6.
  • Seite 21: Unpacking The Unit, Checking And Storing

    1. UNPACKING THE UNIT, CHECKING AND STORING Thank you for purchasing a CARRIER unit. We trust that this unit will give you complete satisfaction. To ensure correct operation, all connections (electrical, hydraulic, etc.) must be made in accordance with best industry practice and the regulations in force in the country of use.
  • Seite 22: Installation & Connection

    4. INSTALLATION & CONNECTION To protect against injury or damage to the unit or room, the hydraulic connections must be made by qualified personnel only. 4.1. Mechanical connections Ensure there are no obstructions which could prevent optimal air distribution. A protective film applied to the air intake prevents dust from entering the unit during assembly and can be left in place until the diffuser is fitted in its final position.
  • Seite 23: Hydraulic Connections

    The ducts used should be insulated to prevent condensation. (Fibreglass 12-25 mm thick) - Remove the plug from the fresh air inlet. - Position the duct on the connection sleeve. - Place a retaining clamp around the duct in contact with the connection sleeve. - Tighten the clamp and check the integrity of the connection.
  • Seite 24 50°C. This is especially important for units installed in confined spaces (e.g. in suspended ceilings). Carrier cannot be held responsible if the valves are damaged due to an error in the design of the hydraulic supply network or a commissioning error.
  • Seite 25: Auxiliary Condensate Pan Drain Connection

    To protect against the risk of condensation when using chilled water, lagging should be installed along the entire pipe-run and vapour sealed at its ends. When using the water coil and electrical heater, we advise against using cross-linked polyethylene (PEX) pipes to supply water to the unit. This is because overheating of the electrical heater could cause the water temperature to rise briefly.
  • Seite 26: Electrical Connections

    0.02 0.10 An earthing connection is compulsory. Carrier will not accept liability for the consequences of faulty or non-existent earthing. Always follow the circuit diagram delivered with unit. Circuit diagrams for customer applications should be based on the diagrams supplied: - Unit wiring for 2-pipe systems, without condensate pump (Fig.
  • Seite 27 Caution: If electric heaters are used, the lowest speed setting should never be below 400 rpm. To prevent any risk of damage, never connect several asynchronous or brushless motors for different units in parallel on the same thermostat. IMPORTANT NOTE: Brushless motor (EC) The electrical connection for our cassette Units must be made in compliance with international standard IEC 60364 (Electrical Installations for Buildings).
  • Seite 28: Servicing And Maintenance

    5. SERVICING AND MAINTENANCE The unit must be serviced periodically between the heating and cooling seasons. In particular, components prone to clogging (filter, condensate drain pan, coil, etc.) must be checked. Disconnect the electrical supply to the unit before carrying out any work. The unit must also be isolated from the hydraulic circuit(s).
  • Seite 29: Heat Exchange Coil

    Never use abrasive products. We shall not be held liable for any type of corrosion. 6. CE CERTIFICATE OF CONFORMITY CARRIER's products carry the CE mark, demonstrating that they may be sold throughout the European Union. This mark is your assurance that the products are safe to use.
  • Seite 30 INHALT SEITE 1. ANNAHME, ÜBERPRÜFUNG UND LAGERUNG DES GERÄTES 2. HANDHABUNG 3. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Fig. 1) 3.1. Typenschild (Fig. 2) 4. MONTAGE- & ANSCHLUSSARBEITEN 4.1. Mechanische Verbindungen 4.2. Luftkanalanschlüsse 4.3. Wasseranschlüsse 4.4. Anschluss der zusätzliche Auffangwanne an das Kondensatablaufrohr 4.5 Anschluss einer Kondensatpumpe (Option) 4.6.
  • Seite 31: Annahme, Überprüfung Und Lagerung Des Gerätes

    1. ANNAHME, ÜBERPRÜFUNG UND LAGERUNG DES GERÄTES Wir danken Ihnen für den Kauf dieses CARRIER-Gerätes. Wir hoffen, dass es alle Ihre Erwartungen erfüllt. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (Elektro-, Wasseranschlüsse usw.) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 32: Montage- & Anschlussarbeiten

    4. MONTAGE- & ANSCHLUSSARBEITEN Zum Schutz vor Verletzungen oder Schäden am Gerät oder am Raum, dürfen die Anschlüsse nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden. 4.1. Mechanische Verbindungen Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse vorhanden sind, die eine optimale Verteilung der Luft beeinträchtigen könnten. Eine elektrostatische Folie auf der Ansaugöffnung verhindert, dass bei der Montage Staub in das Gehäuse eindringt.
  • Seite 33: Wasseranschlüsse

    Um die Bildung von Kondensaten zu vermeiden, sollten die Kanäle isoliert sein (Glasfaser in einer Stärke von 12-25 mm). - Nehmen Sie den Stopfen am Außenlufteinlass ab. - Bringen Sie den Luftkanal am Anschlussstutzen an. - Befestigen Sie den Luftkanal mithilfe einer Schlauchschelle am Anschlussstutzen. - Ziehen Sie die Schlauchschelle fest und vergewissern Sie sich, dass die Verbindung dicht ist.
  • Seite 34 Stellmotors 50 °C nicht überschreitet, um ein ungewolltes Öffnen der Ventile zu vermeiden. Dieses Risiko ist vor allem bei der Installation der Geräte in engen Räumen (z. B. in einer Zwischendecke) zu berücksichtigen. Für Schäden an den Ventilen, die auf Fehler in der Ausführung der Wasserversorgung oder bei der Inbetriebnahme zurückzuführen sind, übernimmt Carrier keinerlei Verantwortung. DE - 4...
  • Seite 35: Anschluss Der Zusätzliche Auffangwanne An Das Kondensatablaufrohr

    Um jedes Risiko der Kondenswasserbildung beim Betrieb mit Kaltwasser zu vermeiden, müssen die Leitungen auf der gesamten Länge angemessen wärmegedämmt und die Leitungsenden einwandfrei abgedichtet werden. Beim Einsatz von Wasserregistern in Kombination mit Elektroheizregistern sollten keine vernetzten Polyethylen-Leitungen (PEX) für die Wasserversorgung der Geräte verwendet werden, da bei einer Überhitzung der Elektroheizregister eine punktuelle Erhöhung der Wassertemperatur möglich ist.
  • Seite 36: Elektrische Anschlüsse

    0.10 Das Gerät muss geerdet werden. Für die Folgen von fehlerhaft ausgeführten oder fehlenden Erdanschlüssen übernimmt Carrier keinerlei Haftung. Die dem Gerät beiliegenden Schaltpläne sind strikt einzuhalten. Für Kundenanwendungen ist anhand der mitgelieferten Schaltpläne ein angepasster Schaltplan zu erstellen: - Schaltplan für Geräte mit 2 Rohren, ohne Kondensatpumpe (Fig. 10).
  • Seite 37 Achtung: Werden elektrische Heizwiderstände verwendet, darf die kleinste Drehzahlstufe nicht unter 400 1/min eingestellt werden. Um Schäden zu vermeiden, sollten mehrere asynchrone oder bürstenlose Motoren der Klimakonvektoren niemals parallel über den gleichen Thermostaten geschaltet werden. WICHTIGE ANMERKUNG: Bürstenlose Motoren (EC) Der elektrische Anschluss unserer Kassettengeräte muss unter Einhaltung der internationalen Norm IEC 60364 (elektrische Anlagen von Gebäuden) erfolgen.
  • Seite 38: Wartung Und Instandhaltung

    5. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Die Anlage sollte zweimal im Jahr gewartet werden, jeweils beim Übergang von der Heizsaison in die Kühlsaison und von der Kühlsaison in die Heizsaison. Überprüft werden sollten dabei insbesondere alle Teile, die verschmutzen oder verstopfen können (Filter, Kondensatwannen, Register usw.).
  • Seite 39: Wärmetauschregister

    Verwenden Sie grundsätzlich keine Scheuermittel. Für jegliche Korrosion übernehmen wir keinerlei Haftung. 6. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CARRIER-Produkte erfüllen alle Vorgaben für eine CE-Kennzeichnung und sind daher in der gesamten EU zugelassen. Dieses Zeichen bietet die Gewähr, dass die Verwendung der Produkte sicher ist.
  • Seite 41 CARRIER participates in the ECP programme for LCP/HP ertiflash Order No.: XX7521263-00, 05.2017 - replaces No.: X0139-01, 06.2016 Produced for CARRIER in France. The manufacturer reserves the right to modify the product specifications without prior notice. Printed in the European Union.

Inhaltsverzeichnis