Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS0714FB Betriebsanleitung

Makita LS0714FB Betriebsanleitung

Gehrungs und kappzugsäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
GB Slide Compound Saw
F
Scie Multi Coupe
D
Gehrungs und Kappzugsäge
I
Sega composita a slitta
NL Radiaal-/afkortzaag
E
Sierra de Inglete
P
Serra de esquadria telescópica
DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι
LS0714
LS0714F
LS0714FL
LS0714L
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS0714FB

  • Seite 1 GB Slide Compound Saw Instruction Manual Scie Multi Coupe Manuel d’instructions Gehrungs und Kappzugsäge Betriebsanleitung Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Ολισθαίνοντα...
  • Seite 2 003923 003924 003925 002252 006661 001782 003926 001800 003927...
  • Seite 3 005516 003928 015250 003929 003930 003931 003932 005517...
  • Seite 4 002253 005518 005519 005520 005521 012596 003923 012586...
  • Seite 5 012587 012719 42 41 41 9 005523 003937 006793 006792 006794 001549...
  • Seite 6 002255 001807 002247 002246 005524 005525...
  • Seite 7 52˚ 45˚ 45˚ 38˚ 45˚ 45˚ 015251 001555 (1) (2) (3) (4) 001556 001557 001844 50mm-60mm 35mm (2"-2-3/8") (1-3/8") 27mm (1-1/16") 92mm 100mm 70mm 85mm (3-5/8") (3-15/16") (2-3/4") (3-3/8") 015253...
  • Seite 8 001846 001563 003923 012607 015252 002209 003942 012589...
  • Seite 9 001819 003944 012590 005701 005702 002028 005704 005703...
  • Seite 10 001145 003946...
  • Seite 11 END228-1 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 12 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
  • Seite 13 • Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may cause serious injury to operator. • Placez toujours le GUIDE INFÉRIEUR en position gauche pour les coupes en biseau à gauche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur. •...
  • Seite 14 • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazi- one in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
  • Seite 15: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Stopper pin 34 Switch for laser 66 Holder assembly Bolt 35 Wrench holder (optional accessory) Adjusting bolt 36 Hex wrench 67 52/38° type crown molding Blade guard 37 Center cover 68 45° type crown molding Blade guard A 38 Hex socket bolt 69 45°...
  • Seite 16 –1 No load speed (min ) ............................6,000 Laser Type (LS0714FL/L)................Red Laser 650 nm, <1 mW (Laser Class 2) Dimensions (L x W x H) ..................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Net weight ..........LS0714: 13.1 kg, LS0714F: 13.4 kg, LS0714FL: 13.7 kg, LS0714L: 13.5 kg •...
  • Seite 17: Installation

    UV light exposure, contact a ered position by the stopper pin. Release the stopper pin Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT by lowering the handle slightly and pulling the stopper OR REMOVE GUARD.
  • Seite 18 Return tool to a Makita service center for proper repairs points to the desired angle on the miter scale, securely BEFORE further usage.
  • Seite 19 • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be CAUTION: careful not to scratch the lens of light, or it may lower • Use only the Makita hex wrench provided to install or the illumination. remove the blade. Failure to do so may result in over- tightening or insufficient tightening of the hex socket Laser beam action (Fig.
  • Seite 20: Operation

    Securing workpiece (Fig. 32) Holders and holder assembly (optional accessories) (Fig. 35 & 36) WARNING: The holders and the holder assembly can be installed on • It is extremely important to always secure the work- either side as a convenient means of supporting work- piece properly and tightly with the vise.
  • Seite 21 Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) CAUTION: (Fig. 38) • Always be sure that the blade will move down to bevel Loosen two clamp screws which secure the slide poles direction during a bevel cut. Keep hands out of path of counterclockwise so that the carriage can slide freely.
  • Seite 22 In the case of left bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle Molding position in Fig. 41 & 42 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Right 31.6° Right 35.3° For inside corner Left 33.9° Left 30° Left 31.6° Left 35.3°...
  • Seite 23: Maintenance

    Example: CAUTION: In the case of cutting 52/38° type crown molding for posi- • Be sure to return the stopper arm to the original posi- tion (1) in Fig. 41 & 42: tion when performing other than groove cutting. • Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° RIGHT. Carrying tool (Fig.
  • Seite 24 • Have the tool repaired by Makita authorized service of the saw blade is. (Decide which position to cut on center for any failure on the laser unit. No change with the line of cut.)
  • Seite 25: After Use

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended Replacing fluorescent tube (Fig. 58) for use with your Makita tool specified in this manual. For model LS0714F, LS0714FL only The use of any other accessories or attachments might CAUTION: present a risk of injury to persons.
  • Seite 26 ENH003-15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Slide Compound Saw Model No./ Type: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following...
  • Seite 27: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Broche d’arrêt 35 Support à clé 67 Moulure couronnée du type Boulon 36 Clé hexagonale 52/38° Boulon de réglage 37 Capot central 68 Moulure couronnée du type 45° Protecteur de lame 38 Boulon à tête cylindrique à six 69 Moulure concave du type 45°...
  • Seite 28 –1 Vitesse à vide (min ).............................. 6 000 Type de laser (LS0714FL/L) ..............Laser rouge 650 nm, <1 mW (Laser de classe 2) Dimensions (L x l x H) ....................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Poids net ..........LS0714 : 13,1 kg, LS0714F : 13,4 kg, LS0714FL : 13,7 kg, LS0714L : 13,5 kg •...
  • Seite 29: Description Du Fonctionnement

    31. Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres AVERTISSEMENT : fragments de la surface du plateau avant la mise NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation en route. répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité 32. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, avec le produit, en négligeant le respect rigoureux inspectez-la et retirez-en tous les clous.
  • Seite 30 Au besoin, temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez effectuez un léger réajustement. un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- AVERTISSEMENT : veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE •...
  • Seite 31 Retournez alors l’outil à un centre de service après- • Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep- vente Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre tible parce que vous travaillez dans un endroit exposé l’utilisation.
  • Seite 32 à la collecte de la poussière par la suite. NOTE : ASSEMBLAGE • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus propre en raccordant un aspirateur Makita à votre scie. AVERTISSEMENT : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- Boîte à poussières (accessoire en option) vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
  • Seite 33 Étau vertical (Fig. 33) UTILISATION Vous pouvez installer l’étau vertical sur l’une ou l’autre de ATTENTION : deux positions, du côté gauche ou droit du guide ou de la • Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé la poi- butée (accessoire en option). Engagez la tige de l’étau gnée de la position abaissée en tirant sur la broche dans l’orifice du guide ou de la butée, et serrez la vis d’arrêt.
  • Seite 34 ATTENTION : Coupe mixte • Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau TIREZ D’ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La VERS VOUS et abaissez la poignée sur sa position la coupe mixte est possible à...
  • Seite 35 Dans le cas d’une coupe en biseau sur la gauche Tableau (A) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d’onglet Position de moulure sur les Fig. 41 et 42 Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° 31,6° à droite 35,3°...
  • Seite 36: Entretien

    Exemple : Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (1) des Fig. 41 et 42 : • Réglez l’angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33,9° vers la DROITE. • Réglez l’angle de coupe d’onglet et immobilisez-le sur 31,6° vers la DROITE. •...
  • Seite 37 • En cas de panne du laser, faites réparer l’outil dans un coupe d’onglet. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la centre de service après-vente agréé Makita. Le rem- vis qui retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il placement par un laser de type différent est interdit.
  • Seite 38: Après L'utilisation

    être effectués par un Centre d’Entretien autorisé Remplacement du tube fluorescent (Fig. 58) Makita, avec des pièces de rechange Makita. Pour les modèles LS0714F et LS0714FL uniquement ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
  • Seite 39 à vide et le moment de son déclenchement). ENH003-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Scie Multi Coupe N° de modèle / Type : LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L sont conformes aux Directives européennes...
  • Seite 40: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Anschlagstift 34 Laserschalter 66 Auflageplatte (Sonderzubehör) Schraube 35 Steckschlüsselhalter 67 52/38°-Deckenleistentyp Einstellschraube 36 Inbusschlüssel 68 45°-Deckenleistentyp Schutzhaube 37 Mittenabdeckung 69 45°-Hohlleistentyp Schutzhaube A 38 Innensechskantschraube 70 Innenecke Schutzhaube B (für europäi- 39 Sicherheitsabdeckung 71 Außenecke sche Länder) 40 Spindelarretierung 72 Schraubstock Rändelschraube...
  • Seite 41 –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ............................6 000 Lasertyp (LS0714FL/L)................Roter Laser 650 nm, <1 mW (Laserklasse 2) Abmessungen (L × B × H) ....................670 mm × 430 mm × 458 mm Nettogewicht..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg •...
  • Seite 42: Funktionsbeschreibung

    29. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Achse, Flan- 45. Um den erzeugten Geräuschpegel zu reduzieren, sche (insbesondere Ansatzfläche) achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt Schraube nicht beschädigt werden. Eine scharf und sauber ist. Beschädigung dieser Teile kann zu einem Säge- 46.
  • Seite 43: Einstellen Des Gehrungswinkels (Abb. 12)

    Falls sich die Schutzhaube durch Alterung oder UV- den Anschlagarm zum Einstellen in Pfeilrichtung, wie in Strahlung verfärbt, bestellen Sie eine neue Schutzhaube der Abbildung gezeigt. Stellen Sie die Einstellschraube bei einer Makita-Kundendienststelle. DIE SCHUTZ- so ein, dass das Sägeblatt an der gewünschten Position HAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG...
  • Seite 44: Einstellen Der Hebelposition (Abb. 15)

    Sie das Sägeblatt nach dem Lösen des Hebels kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie etwas nach links neigen. Neigen Sie das Sägeblatt bei die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- gedrücktem Entriegelungsknopf nach rechts. nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- VORSICHT: zen.
  • Seite 45: Montage

    Durchlass behindern können, zu lösen. WARNUNG: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten HINWEIS: an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge Stromnetz getrennt ist. anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer arbeiten.
  • Seite 46: Betrieb

    Schraubstockknopfes bleibt die Schraube gesichert. HINWEIS: Drehen Sie den Schraubstockknopf zum Einspannen von • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an dieses Werk- Werkstücken sachte im Uhrzeigersinn, bis der Vorsprung zeug anschließen, können Sie noch effizienter und seine Höchstposition erreicht, und ziehen Sie ihn dann sauberer arbeiten.
  • Seite 47 • Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts • Führen Sie niemals einen Schiebeschnitt aus, wenn sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftaus- der Handgriff durch Drücken des Anschlagstifts in der übung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt wer- Tiefstellung verriegelt ist.
  • Seite 48 Nehmen Sie zur Durchführung von Compoundschnitten auf die Erläuterungen unter “Kappschnitt”, “Schiebeschnitt”, “Gehrungsschnitt” und “Neigungsschnitt” Bezug. Schneiden von Decken- und Hohlleisten Decken- und Hohlleisten können flach auf dem Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge geschnitten wer- den. Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen Hohlleistentyp: Deckenleiste mit 52/38° Wandwinkel, Decken- leiste mit 45°...
  • Seite 49 Tabelle (B) Leistenposition in Leistenkante gegen Fertiges Stück Abb. 41 und 42 Gehrungsanschlag Die Wandkontaktkante muss am Das fertige Stück befindet sich auf Gehrungsanschlag anliegen. Für Innenecke der rechten Seite des Sägeblatts. Die Deckenkontaktkante muss am Gehrungsanschlag anliegen. Das fertige Stück befindet sich auf Für Außenecke Die Wandkontaktkante muss am der linken Seite des Sägeblatts.
  • Seite 50: Wartung

    Senken Sie den Handgriff ganz ab, und arretieren Sie ihn • Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten in der Tiefstellung durch Einschieben des Anschlagstifts. Makita-Kundendienststelle reparieren, falls eine Stö- Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe rung der Lasereinheit vorliegt. Keine Änderung mit eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw.
  • Seite 51: Auswechseln Der Leuchtstoffröhre (Abb. 58)

    005528 Abbildung gezeigt. Gehen Sie für beide Einstellungen folgendermaßen vor. Ziehen Sie die Leuchtstofflampe heraus, und ersetzen Sie sie durch ein neues Makita-Originalteil. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker abge- zogen ist. Reinigen der Laserlinse (Abb. 59 und 60) Zeichnen Sie die Schnittlinie auf dem Werkstück an, Für Modell LS0714FL, LS0714L...
  • Seite 52: Nach Dem Gebrauch

    Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Zweck. Bezeichnung der Maschine: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Gehrungs und Kappzugsäge hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Modell-Nr./ Typ: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L Kundendienststelle. den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: •...
  • Seite 53: Visione Generale

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Perno di fermo 34 Interruttore laser 66 Gruppo supporto Bullone 35 Portachiave (accessorio opzionale) Bullone di regolazione 36 Chiave esagonale 67 Modanatura a corona a 52/38° Protezione lama 37 Coperchio centrale 68 Modanatura a corona a 45° Protezione lama A 38 Bullone a esagono incassato 69 Modanatura concava a 45°...
  • Seite 54 –1 Velocità senza carico (min ) ..........................6.000 Tipo laser (LS0714FL/L)................Laser rosso 650 nm, <1 mW (Classe laser 2) Dimensioni (L x A x P)......................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso netto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg •...
  • Seite 55: Conservare Queste Istruzioni

    32. Evitare di tagliare chiodi. Prima di cominciare il INSTALLAZIONE lavoro, controllare e togliere i chiodi dal pezzo. Montaggio su banco 33. Prima di accendere l’utensile, accertarsi di aver Al momento della spedizione dell’utensile, il manico rilasciato il fermo dell’albero. viene bloccato in posizione abbassata con un perno di 34.
  • Seite 56 Makita per sostituirla. NON REN- quando si abbassa completamente il manico. DERE INUTILIZZABILE O RIMUOVERE LA PROTE- ZIONE.
  • Seite 57 La linea laser può essere spostata a destra o a sinistra dentro il bottone di sblocco. Riportare l’utensile al cen- della lama secondo le applicazioni di taglio. Per il modo tro di assistenza Makita per la riparazione PRIMA di di spostarla, riferirsi alla spiegazione “Utilizzo del raggio continuare a usarlo.
  • Seite 58 NOTA: ATTENZIONE: • Se si collega un aspiratore Makita a questo utensile, si • Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la possono fare operazioni di pulizia più efficienti. chiave esagonale Makita in dotazione. In caso contra-...
  • Seite 59: Utilizzo Dell'utensile

    Morsa orizzontale (accessorio opzionale) Taglio con pressione (taglio dei pezzi piccoli) (Fig. 37) (Fig. 34) I pezzi fino a 50 mm di altezza e 97 mm di larghezza pos- La morsa orizzontale può essere installata sul lato sini- sono essere tagliati nel modo seguente. stro della base.
  • Seite 60 Taglio a unghia (Fig. 39) Taglio composito Allentare la leva e inclinare la lama per regolare l’angolo Il taglio composito è il processo in cui sul pezzo viene di taglio a unghia. (Riferirsi alla sezione “Regolazione fatto un taglio a unghia contemporaneamente a un taglio dell’angolo di taglio a unghia”...
  • Seite 61 Tabella (B) Posizione di modanatura Bordo della modanatura appoggiato Pezzo finito nelle Fig. 41 e 42 contro la guida pezzo Il bordo di contatto con il soffitto deve Per l’angolo Il pezzo finito si troverà sul essere appoggiato contro la guida pezzo. interno lato sinistro della lama.
  • Seite 62: Manutenzione

    Spessore di legno (Fig. 44) Trasportare l’utensile tenendo entrambi i lati della base, L’impiego di uno spessore di legno assicura il taglio come mostrato nella illustrazione. Rimuovendo i supporti, senza schegge del pezzo. Attaccare lo spessore di legno il sacchetto segatura, ecc., l’utensile può essere traspor- alla guida pezzo usando i fori della guida pezzo.
  • Seite 63 Collegare l’utensile alla presa di corrente e schiac- • Far riparare l’utensile da un centro di assistenza Makita ciare l’interruttore laser. autorizzato per qualsiasi guasto dell’unità laser. Non è Regolare la posizione della linea laser come segue.
  • Seite 64: Accessori Opzionali

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- vetro del tubo con pericolo di lesioni a sé e a chi è sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o vicino. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Seite 65 ENH003-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Sega composita a slitta Modello No./ Tipo: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L conformi alle direttive europee seguenti: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu-...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Aanslagpen 35 Sleutelhouder 67 Kroon-profiellijst met een wand- Bout 36 Zeskant-inbussleutel hoek van 52/38° Stelbout 37 Middenkap 68 Kroon-profiellijst met een wand- Beschermkap 38 Zeskant-inbusbout hoek van 45° Beschermkap A 39 Veiligheidskap 69 Kwarthol-profiellijst met een Beschermkap B 40 Asblokkering wandhoek van 45°...
  • Seite 67 (Opmerking) Het * teken duidt aan dat een houten hulpstuk van de volgende dikte wordt gebruikt. 1: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 20 mm. 2: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 15 mm. 3: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 10 mm.
  • Seite 68: Beschrijving Van De Functies

    26. De aanslagpen die de zaagkop in de omlaagposi- Het gevaar van blootstelling hangt af van hoe tie vergrendelt, wordt alleen gebruikt voor het vaak u dit soort werk uitvoert. Om blootstelling dragen en opbergen van het gereedschap en aan deze chemicaliën tot een minimum te beper- niet voor zaagbedieningen.
  • Seite 69 Makita deel van het onderste voetstuk in aanraking komt wan- servicecentrum voor een nieuwe beschermkap. DE neer het handvat volledig omlaag is gebracht.
  • Seite 70 Om de schuine hoek in te stellen, draait u de hendel op drukken. Breng het naar een Makita servicecentrum de achterkant van het gereedschap naar links los. voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken.
  • Seite 71 • Verplaats de laserlijn naar de rechterzijde van het • U kunt doeltreffender en schoner werken door een zaagblad. Makita stofzuiger op het gereedschap aan te sluiten. Doe de zaaglijn op het werkstuk overeenkomen met de Zaagselopvangdoos (los verkrijgbaar accessoire) laserlijn.
  • Seite 72 OPMERKING: Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar • Als u een Makita-stofzuiger op het gereedschap aan- accessoire) (Fig. 34) sluit, kunt u nog efficiënter en schoner werken. De horizontale spanschroef kan aan de linkerzijde van de LET OP: gereedschapsvoet worden geïnstalleerd. Door de knop •...
  • Seite 73 • Druk het handvat zachtjes naar beneden om te zagen. Verstekzagen Indien het handvat met geweld omlaag wordt gedrukt Zie het gedeelte “Instellen van de verstekhoek” hierbo- of zijwaartse druk erop wordt uitgeoefend, zal het ven. zaagblad trillen en een merkteken (zaagteken) in het Schuine sneden zagen (Fig.
  • Seite 74 Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten zagen Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten kunnen worden gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag waarbij de sierlijsten plat op het draaibaar voetstuk liggen. Er zijn twee veelvoorkomende typen kroon-profiellijsten en één veelvoorkomend type kwarthol-profiellijsten: kroon- profiellijsten met een wandhoek van 52/38°, kroon-profiellijsten met een wandhoek van 45°, en kwarthol-profiellijsten met een wandhoek van 45°.
  • Seite 75 Tabel (B) Sierlijst-gedeelte Kant van de sierlijst die tegen de Afgewerkt werkstuk in Fig. 41 en 42 geleider moet liggen Kant die tegen de wand komt moet Het afgewerkte werkstuk ligt aan de tegen de geleider liggen. Binnenhoek rechterkant van het zaagblad. Kant die tegen het plafond komt moet tegen de geleider liggen.
  • Seite 76 Gebruik een driehoeksliniaal of een winkelhaak e.d. om • Laat het gereedschap repareren door een erkend de zijde van het zaagblad haaks te zetten ten opzichte Makita-servicecentrum ieder defect van het vlak van de geleider. Draai vervolgens de zes- lasereenheid.
  • Seite 77 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van Makita vervangingsonderdelen.
  • Seite 78: Optionele Accessoires

    Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Aanduiding van de machine:...
  • Seite 79: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Pasador de retención 35 Portallaves 66 Conjunto de soporte (accesorio Perno 36 Llave hexagonal opcional) Perno de ajuste 37 Cubierta central 67 Moldura corona tipo 52/38° Protector de disco 38 Perno de cabeza hueca hexa- 68 Moldura corona tipo 45°...
  • Seite 80 –1 Velocidad en vacío (min ) ............................6.000 Tipo de láser (LS0714FL/L)..............Láser rojo de 650 nm, <1 mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A) ....................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso neto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg •...
  • Seite 81: Instalación

    29. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (en 46. El operario deberá estar debidamente preparado especial la superficie de instalación) o el perno. para utilizar, ajustar y manejar la herramienta. Si estas piezas resultan dañadas se podrá rom- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 82 Centro de servi- fácilmente con el brazo de retención. Para ajustarla, cio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE mueva el brazo de retención en el sentido de la flecha NI QUITE EL PROTECTOR.
  • Seite 83 Lleve la herramienta a disco hasta que el puntero apunte al ángulo deseado en un Centro de servicio Makita para que le hagan las la escala de bisel. Después apriete la palanca hacia la reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizán- derecha para sujetar el brazo.
  • Seite 84: Montaje

    MONTAJE NOTA: Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá realizar ADVERTENCIA: operaciones más eficaces y limpias. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-...
  • Seite 85: Operación

    PRECAUCIÓN: Soportes y conjuntos de soportes • Cuando corte piezas de trabajo largas, utilice apoyos (accesorios opcionales) (Fig. 35 y 36) que sean tan altos como el nivel de la parte superior de Los soportes y los conjuntos de soportes se pueden ins- la base giratoria.
  • Seite 86 Corte de deslizamiento (empujando) PRECAUCIÓN: (corte de piezas de trabajo anchas) (Fig. 38) • Asegúrese siempre de que el disco se moverá hacia Afloje los dos tornillos de fijación que sujetan las barras abajo en la dirección del bisel durante un corte en deslizables girándolos hacia la izquierda para poder des- bisel.
  • Seite 87 Medición Mida la longitud de la pared y ajuste la pieza de trabajo en la mesa para cortar el borde de contacto con la pared a la lon- gitud deseada. Asegúrese siempre de que la longitud cortada de la parte trasera de la pieza de trabajo es igual que la longitud de la pared.
  • Seite 88 Tabla (B) Posición de la Borde de moldura contra la guía moldura en las Pieza acabada lateral Fig. 41 y 42 El borde de contacto con la pared Para esquina La pieza acabada estará en el lado debe estar contra la guía lateral. interior derecho del disco.
  • Seite 89: Mantenimiento

    • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en posición bajada presionando hacia dentro el pasador de la unidad láser. No se permite cambiar con diferente retención.
  • Seite 90 • Compruebe regularmente la posición de la línea láser para mayor precisión. • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad láser. Tornillo para cambiar el rango movible del tornillo de Reemplazo del tubo fluorescente (Fig.
  • Seite 91: Accesorios Opcionales

    Modelo N°/ Tipo: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Cumplen con las directivas europeas siguientes: dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- 2006/42/CE cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen- acoplamientos conllevará...
  • Seite 92 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Pino de bloqueio 34 Interruptor para laser 66 Conjunto de suporte Perno 35 Suporte da chave (acessório opcional) Perno de regulação 36 Chave hexagonal 67 Moldura do tipo 52/38° Resguardo da lamina 37 Cobertura central 68 Moldura do tipo 45°...
  • Seite 93 –1 Velocidade em vazio (min ) ........................... 6.000 Tipo Laser (Só LS0714FL/L) ............. Laser Vermelho 650 nm, <1 mW (Classe Laser 2) Dimensões (C x L x A)......................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso líquido ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg •...
  • Seite 94: Descrição Funcional

    31. Por razões de segurança, e antes da utilização INSTALAÇÃO limpe a bancada de aparas, restos e detritos, Montagem da bancada etc. Quando a ferramenta sai de fábrica, a pega está bloque- 32. Evite cortar pregos. Inspeccione a peça a traba- ada na posição inferior pelo pino de bloqueio.
  • Seite 95 Regule os parafusos de modo a que a lâmina o tempo ou por exposição a luz UV, contacte um serviço pare na posição desejada quando desce completamente de assistência da Makita para obter um novo resguardo. a pega. NÃO ESTRGUE OU RETIRE O RESGUARDO.
  • Seite 96 Devolva a ferramenta Alinhamento da linha de laser (Fig. 21) a um centro de Assistência da Makita para reparação A linha de laser pode ser deslocada tanto para o lado ANTES de a voltar a utilizar.
  • Seite 97 Rodando o botão do torno para a esquerda, o NOTA: parafuso fica solta e o eixo do torno pode ser movimen- • Se ligar um aspirador Makita à sua serra, pode obter tado rapidamente para fora e para dentro. Rodando o uma limpeza mais eficaz.
  • Seite 98 PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Só agarre a peça de trabalho quando a projecção está • Aperte firmemente os parafusos de aperto que pren- na posição superior. Se assim não for pode resultar em dem as braçadeiras deslizantes para a direita para que aperto insuficiente da peça de trabalho.
  • Seite 99 • Durante um corte de bisel pode ser criada uma condi- Quando executa corte composto refira-se às explicações ção em que a peça cortada cai encostada à lâmina. Se de “Corte de pressão”, “Corte corrediço”, “Corte de a lâmina for levantada enquanto ainda está a rodar, esquadria”...
  • Seite 100 Exemplo: Cortar uma moldura do tipo 52/38° para a posição (1) nas Fig. 41 e 42: • Incline e prenda a regulação do ângulo de bisel em 33,9° para a ESQUERDA. • Ajuste e prenda a regulação do ângulo de esquadria em 31,6° para a DIREITA. •...
  • Seite 101 NOTA: Ângulo de esquadria • A utilização do conjunto suporte-varão (acessório opci- Empurre o carreto na direcção da placa guia e aperte os onal) permite cortes repetidos com o mesmo compri- dois parafusos de aperto para prender o carreto. mento até 2.200 mm. Solte o punho que prende a base giratória.
  • Seite 102 Makita. Não é permitida nenhuma alteração com de regulação. Rode estes dois parafusos para a direita um tipo de laser diferente.
  • Seite 103: Depois Da Utilização

    • Estes acessórios ou extensões são recomendados • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- para protecção do operador que sejam baseadas em cada neste manual. A utilização de quaisquer outros uma estimativa de exposição em condições reais de...
  • Seite 104 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Stopstifte 34 Laserkontakt 66 Holderenhed (ekstraudstyr) Bolt 35 Nøgleholder 67 52/38° type kronefremspring Justeringsbolt 36 Sekskantnøgle 68 45° type kronefremspring Beskyttelsesskærm 37 Midterafdækning 69 45° type indskæringsdel Beskyttelsesskærm A 38 Bolt med indvendig sekskant 70 Indvendigt hjørne Beskyttelsesskærm B (til lande i 39 Sikkerhedsafdækning 71 Udvendigt hjørne...
  • Seite 105 (Bemærk) * mærket angiver, at et træanlæg med den følgende tykkelse anvendes. 1: Ved anvendelse af træanlæg med en tykkelse på 20 mm. 2: Ved anvendelse af træanlæg med en tykkelse på 15 mm. 3: Ved anvendelse af træanlæg med en tykkelse på 10 mm. –1 Omdrejninger (ubelastet) (min ) ..........................
  • Seite 106 29. Behandl aksel, flanger (specielt anlægsflanger) ADVARSEL: og bolte med omhu. Beskadigelse af disse dele LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- kan medføre beskadigelse af savklingen. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at 30. Sørg for, at drejeskiven er fastlåst og ikke bevæ- sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- ger sig under brug.
  • Seite 107 Ellers vil det komme i berøring med bør De kontakte et Makita-servicecenter for at få en ny klingen eller en del af maskinen med risiko for at opera- beskyttelsesskærm. DE MÅ ALDRIG OMGÅ ELLER tøren kommer alvorligt til skade.
  • Seite 108 Vi henviser til forklarin- først er trykket på aflåseknappen. Indlever maskinen til gen med overskriften “Anvendelse af laserstråler” angå- et Makita servicecenter til reparation FØR yderligere ende metoden til flytning. anvendelse. • De må ALDRIG tape aflåseknappen fast eller omgå...
  • Seite 109 Den maksimale bredde af arbejdsstykket, som kan fast- BEMÆRK: spændes med den vandrette skruestik, er 120 mm. • Hvis du slutter en Makita-støvsuger til denne maskine, FORSIGTIG: vil det være muligt at udføre et mere effektivt og renere • Fastspænd kun arbejdsstykket, når fremspringet er i arbejde.
  • Seite 110 Holdere og holderenhed (ekstraudstyr) Savning ved gliden (tryk) (skæring af brede (Fig. 35 og 36) arbejdsstykker) (Fig. 38) Løsn de to spændeskruer, som holder skydestængerne, i Holderne og holderenheden kan monteres på begge retningen mod uret, så slæden kan glide frit. Fastspænd sider, hvilket er ideelt til at holde arbejdsstykket vandret.
  • Seite 111 Kombineret snit Se forklaringerne i “Savning ved tryk”, “Savning ved gli- Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der den”, “Geringssnit” og “Skråsnit”, når der skal udføres frembringes en skråvinkel, samtidig med at der laves en kombineret savning. geringsvinkel i arbejdsstykket. Kombineret snit kan udfø- Skærekrone og indskæringsdele res i en vinkelen som vist i nedenstående tabel.
  • Seite 112 Ved højre skråsnit Tabel (A) Skråvinkel Geringsvinkel Fremspringsposition i Fig. 41 og 42 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Højre 31,6° Højre 35,3° Til indvendigt hjørne Højre 33,9° Højre 30° Venstre 31,6° Venstre 35,3° Til udvendigt hjørne Højre 31,6° Højre 35,3°...
  • Seite 113 • I tilfælde af fejl i laserdelen skal reparationer altid udfø- Løsn grebet, som holder drejeskiven. Drej drejeskiven, res af et Makita autoriseret service-center. Det er ikke så viseren kommer til at stå ud for 0° på vinkelskalaen. tilladt at anvende en anden type laser.
  • Seite 114 BEMÆRK: • Kontroller med jævne mellemrum, om positionen af laserlinien er præcis. • Få maskinen repareret hos et servicecenter, der er autoriseret af Makita, hvis laserdelen ikke fungerer. Udskiftning af lysstofrør (Fig. 58) Gælder kun model LS0714F, LS0714FL FORSIGTIG: Skrue til ændring af justeringsskruens flytbare •...
  • Seite 115 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENH003-15 Kun for lande i Europa LIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita service center EU-konformitetserklæring med anvendelse af Makita reservedele. Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner):...
  • Seite 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Ανασταλτικ ς πείρος 35 Θήκη κλειδιού 67 Ανάγλυφη μ ρφωση στέψης Μπουλ νι 36 Εξαγωνικ κλειδί υπ γωνία 52/38° Ρυθμιστικ μπουλ νι 37 Κάλυμμα κέντρου 68 Ανάγλυφη μ ρφωση στέψης Προφυλακτήρας λάμας 38 Εξαγωνικ μπουλ νι υπ...
  • Seite 117 1: Οταν χρησιμοποιείται επένδυση ξύλου πάχους 20 χιλ. 2: Οταν χρησιμοποιείται επένδυση ξύλου πάχους 15 χιλ. 3: Οταν χρησιμοποιείται επένδυση ξύλου πάχους 10 χιλ. –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ )..........................6.000 Τύπος λέιζερ (LS0714FL/L) ............Κ κκινο λάειζερ 650 nm, <1 mW (Τάξη Laser 2) Διαστάσεις...
  • Seite 118: Περιγραφη Λειτουργιασ

    26. Ο πείρος αναστολής που κλειδώνει την κεφαλή Ο κίνδυνος απ την έκθεση στις ουσίες αυτές του κ πτη κάτω είναι μ νο για τον σκοπ διαφέρει, εξαρτώμενος απ π σο συχνά κάνετε μεταφοράς και αποθήκευσης και χι για το είδος αυτ της εργασίας. Για να μειώσετε την λειτουργίες...
  • Seite 119 Επαναρυθμίστε ελαφρά, εάν είναι απαραίτητο. λάμας. Εάν ο προφυλακτήρας αποχρωματισθεί απ τον χρ νο ή απ έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αποτανθείτε σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης Makita • Αφού τοποθετήσετε μιά νέα λάμα, πάντοτε για νέο προφυλακτήρα. ΜΗΝ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Η βεβαιώνεστε...
  • Seite 120 του εργαλείου ενώ κλίνετε την λαβή ελαφρά στα κλειδώματος - off. Επιστρέψτε το εργαλείο στο αριστερά αφού χαλαρώσετε τον μοχλ . Με το κέντρο Εξυπηρέτησης Makita για κατάλληλες κουμπί ελευθέρωσης πατημένο, δώστε κλίση στην επισκευές ΠΡΙΝ απ περαιτέρω χρήση. λάμα προς τα δεξιά.
  • Seite 121 αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της λάμας • Χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο εξαγωνικ πριονιού ρυθμίζοντας την ρυθμιστική βίδα ως εξής: κλειδί Makita για να τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε Χαλαρώστε την ρυθμιστική βίδα γυρίζοντας την την λάμα. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί...
  • Seite 122 την βίδα. Εάν η βίδα που ασφαλίζει τον βραχίονα της ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μέγγενης αγγίζει τον φράχτη οδηγ , τοποθετείστε • Εάν συνδέσετε μιά ηλεκτρική σκούπα Makita στο την βίδα στην απέναντι πλευρά του βραχίονα της πρι νι σας, πιο επαρκείς και καθαρές εργασίες...
  • Seite 123 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κοπή πίεσης (κοπή μικρών τεμαχίων εργασίας) • Πιάστε το τεμάχιο εργασίας μ νο ταν η προβολή (Εικ. 37) είναι στην υψηλ τερη θέση. Αμέλεια να το κάνετε Τεμάχια εργασίας μέχρι ύψους 50 χιλ και πλάτους θα έχει ως αποτέλεσμα ανεπαρκή ασφάλεια του 97 χιλ...
  • Seite 124 Λοξή κοπή • (Μ νο για ευρωπαϊκές χώρες) Να τοποθετείτε το Ανατρέξτε στο προηγούμενο εδάφιο “Ρύθμιση της βοηθητικ φράκτη προς τα έξω ταν εκτελείται λοξής γωνίας”. αριστερές κωνικές τομές. Κωνική κοπή (Εικ. 39) Σύνθετη κοπή Χαλαρώστε τον μοχλ και κλίνετε την λάμα Σύνθετη...
  • Seite 125 Πίνακας (B) Θέση Το άκρο μ ρφωσης εφάπτεται μ ρφωσης στην Ολοκληρωμένο τεμάχιο στο φράχτη οδηγ Εικ. 41 και 42 Το άκρο επαφής στο ταβάνι θα Το ολοκληρωμένο τεμάχιο θα πρέπει να εφάπτεται στο φράχτη Για εσωτερική βρίσκεται στην Αριστερή πλευρά οδηγ...
  • Seite 126 Κοπή προεξοχής αλουμινίου (Εικ. 43) Αφού ρυθμίσετε την θέση κάτω ορίου της λάμας, Οταν ασφαλίζετε προεξοχές αλουμινίου, κ ψτε παράλληλες αυλακώσεις κατά πλάτος του χρησιμοποιείτε τάκους διαστήματος ή κομμάτια τεμαχίου εργασίας χρησιμοποιώντας μιά ολισθητική άχρηστα πως φαίνεται στην εικ να για...
  • Seite 127 τα εξάγωνα μπουλ νι στον φράχτη οδηγ στην απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σειρά απ την δεξιά πλευρά. (Εικ. 50) της Makita για την επισκευή του εργαλείου. Δεν Βεβαιωθείτε τι ο δείκτης δείχνει στις 0° στην λοξή επιτρέπεται αντικατάσταση με...
  • Seite 128 καπάκια των ψηκτρών άνθρακα. Βγάλτε τις κέντρο Makita για οποιαδήποτε πρ βλημα στην φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα, βάλτε τις καινούργιες μονάδα λέιζερ. και ασφαλίστε τα καπάκια των ψηκτρών άνθρακα. Αντικατάσταση του σωλήνα φθορισμού (Εικ. 58) Μετά την χρήση Μ νο για μοντέλα LS0714F, LS0714FL •...
  • Seite 129 • Λάμες πριονιού καρβιδικών άκρων • Σύνολο μέγγενης (οριζ ντια μέγγενη) Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ • Κατακ ρυφη μέγγενη Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: • Ρύθμιση θήκης Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: • Σύνολο θήκης Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι...
  • Seite 132 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884547I997...

Diese Anleitung auch für:

Ls0714Ls0714fLs0714flLs0714l

Inhaltsverzeichnis