Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inglesina TRILOGY Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRILOGY:

Werbung

IMPORTANT
THESE
FOR
FUTURE
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
BG
SK
EL
TR
KO
AR
HE
-
KEEP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina TRILOGY

  • Seite 1 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
  • Seite 4 TRILOGY STANDARD TRILOGY CITY...
  • Seite 5 TRILOGY STANDARD TRILOGY CITY YES! YES!
  • Seite 6 YES! STOP!
  • Seite 12 YES!
  • Seite 18 AVVERTENZE IMPORTANTE LEGGERE ASSICURARSI VOSTRO ATTENTAMENTE BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO DURANTE OPERAZIONI APERTURA CHIUSURA CONSERVARLE FUTURO PRODOTTO. RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE BAMBINO GIOCHI CON QUESTO COMPROMESSA SE NON SEGUITE PRODOTTO. ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È...
  • Seite 19 E CHE NON POSSONO SOLLEVARSI SULLE MANI O SULLE GINOCCHIA. PESO MASSIMO DEL BAMBINO: 9 KG. CONSIGLI PER L’UTILIZZO di esso. SICUREZZA dal telaio. auto. sdraietta. sedersi da solo. PARAPIOGGIA ATTENZIONE!
  • Seite 20: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO materiali.
  • Seite 21 CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE ISTRUZIONI Riporto (se presente) (se presente) Culla Seggiolino auto (se presente) Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le fasi di apertura e chiusura di questo prodotto. TELAIO ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE POSTERIORI fig.
  • Seite 22 UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AI TELAI (CULLA, RIPORTO SEGGIOLINO AUTO (se presente), RIPORTO) fig. 18 AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO fig. 36 CULLA TRILOGY struttura. fig. 37 ATTENZIONE: assicurarsi che il riporto sia AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO sempre correttamente agganciato da entrambi i lati fig.
  • Seite 23 fig. 54 REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA fig. 41 fig. 55 H7). fig. 42 fig. 56 H7) dalle fig. 57 CINTURE DI SICUREZZA fig. 43 fig. 58 COPRIGAMBE (SE PRESENTE) fig. 59 fig. 44 fig. 60 fig. 45 F2).
  • Seite 24 AND/OR SLIDING OUT WITH SERIOUS UNAIDED. INJURY RISKS, ALWAYS USE THE LEVEL AND DRY SURFACE. SAFETY BELTS PROPERLY FASTENED AND ADJUSTED. UNATTENDED NEAR THE CARRYCOT. CARRYCOT CARRY COT IS BROKEN, TORN OR SEAT UNIT MISSING. A CHILD WHO CANNOT SIT UP BY ITSELF, ROLL OVER AND CANNOT INFANT CAR SEAT (group 0+) PUSH ITSELF UP ON ITS HANDS AND...
  • Seite 25: Hints For Use

    RAINCOVER WARNING! HINTS FOR USE WARRANTY CONDITIONS Retailer.
  • Seite 26 SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding Never use the rear handle to lift the stroller with the baby and folding this product.
  • Seite 27 ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (CARRYCOT, INFANT fig. 2 CAR SEAT (if available), PUSHCHAIR SEAT) fig. 18 fig. 3 TRILOGY CARRYCOT CAUTION: make sure that the wheels are properly attached before use. ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 4 fig. 19 fig.
  • Seite 28 fig. 49 HUGGY INFANT CAR SEAT (IF AVAILABLE) side. ATTACHING THE INFANT CAR SEAT TO THE CHASSIS fig. 32 ATTACHING THE HOOD fig. 50 R11) fig. 33 CAUTION: make sure that the infant car seat is properly attached before use. fig.
  • Seite 29 AVERTISSEMENTS IMPORTANT LIRE DISTANCE CORRECTE PENDANT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT FERMETURE DU PRODUIT. UTILISATION CONSERVER JOUER AVEC CE PRODUIT. RETENUE. DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT POUR FAIRE DU JOGGING OU DES PROMENADES EN ROLLERS. VOTRE ENFANT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SIÈGE DE TRANSPORT OU LE SIÈGE AUTO...
  • Seite 30 APPUYANT SUR LES MAINS OU SUR LES GENOUX. POIDS MAXIMUM DE L’ENFANT : 9 KG. CONSEILS POUR L’EMPLOI lui. SECURITE seul. sommeil. HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT!
  • Seite 31: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE 2010). CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT l’usager. la moisissure.
  • Seite 32: Liste Des Composants

    de rouille. ou de le garder. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 Châssis Siège de transport si présente) si présente) Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. Nacelle Siège auto (si présente) CHASSIS...
  • Seite 33 NACELLE TRILOGY ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS OUVERTURE DU CHASSIS fig. 19 fig. 5 fig. 20 AVERTISSEMENT: s’assurer que la nacelle est fig. 6 toujours bien accroché avant l’emploi. fig. 7 AVERTISSEMENT: s’assurer tous RETRAIT DE LA NACELLE DU CHASSIS mécanismes de fermeture soient correctement fixés sur...
  • Seite 34 fig. 37 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de transport soit toujours correctement attaché de chaque H7). côté avant l’emploi. fig. 56 fig. 38 fig. 57 DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS fig. 58 fig. 39 R5) et H7), AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer cette opération avec le bébé...
  • Seite 35 HINWEISE WICHTIG S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N GEBRAUCH KORREKT EINGESETZT SIND. V O R L I E G E N D E N DAS KIND WÄHREND DES ÖFFNENS GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND UND SCHLIEßENS NICHT IN DIE NÄHE...
  • Seite 36 BABYS VORGESEHEN, DIE NICHT EIGENSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN, SICH NICHT DREHEN UND SICH NICHT HÄNDE ODER KNIE AUFRICHTEN KÖNNEN. MAX. GEWICHT DES BABYS: 9 KG. HINWEISE ZUM GEBRAUCH SICHERHEIT...
  • Seite 37: Garantiebedingungen

    REGENSCHUTZ HINWEISE! GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
  • Seite 38: Hinweise Zur Reinigung Des Textilüberzugs

    HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN Abb. 1 Gestelle Tragesitz falls vorhanden) falls vorhanden) Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Produkts, Kinder fernhalten, um Verletzungen zu Babywanne vermeiden. Autositz (falls vorhanden) GESTELL MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES Abb. 2 Abb.
  • Seite 39 GESTELLÖFFNUNG BABYWANNE TRILOGY Abb. 5 MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL Abb. 19 Abb. 6 Abb. 7 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass Abb. 20 VORSICHT: Gebrauch immer alle Verschlussvorrichtungen auf beiden Seiten richtig sicherstellen, dass die Babywanne korrekt befestigt ist.
  • Seite 40 TRAGESITZ MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL PFLEGE DES VERDECKÜBERZUGS Abb. 36 Abb. 55 Abb. 37 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Abb. 56 Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist. Abb. 38 Abb. 57 Abb. 58 ABKUPPLUNG DES TRAGESITZES VOM GESTELL Abb.
  • Seite 41 ADVERTENCIAS IMPORTANTE – LEER QUE EL NIÑO PERMANEZCA A UNA INSTRUCCIONES DISTANCIA PRUDENCIAL DURANTE CUIDADOSAMENTE ANTES LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE DE LA SILLITA DE PASEO. MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. LA SEGURIDAD DE SU CON EL PRODUCTO. NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 42 CONSIGUEN GIRAR O LEVANTARSE CON LAS MANOS O LAS RODILLAS. PESO MÁXIMO DEL NIÑO: 9 KG. CONSEJOS PARA EL EMPLEO mismo. SEGURIDAD mismo. BURBUJA ¡ADVERTENCIAS!
  • Seite 43: Condiciones De La Garantía

    CONDICIONES DE LA GARANTÍA RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA 2010). CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO usuario.
  • Seite 44 CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 Chasis Silla de transporte si está presente) si está presente) Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño permanezca a una distancia prudencial durante las Capazo operaciones de apertura y cierre del producto.
  • Seite 45 4 CAPAZO TRILOGY APERTURA CHASIS ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 5 fig. 19 fig. 6 fig. 20 ATENCIÓN: antes del uso, verificar que el capazo fig. 7 ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que esté siempre enganchado correctamente.
  • Seite 46 SILLITA DE PASEO DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 53 ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 36 H2-H3). fig. 54 fig. 37 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté siempre correctamente enganchada a ambos lados MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA antes del uso.
  • Seite 47 ADVERTÊNCIA IMPORTANTE ENGATADOS. CUIDADOSAMENTE INSTRUÇÕES ANTES AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E USAR E GUARDÁ-LAS PARA FUTURA FECHAMENTO DO PRODUTO. REFERÊNCIA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER COMPROMETIDA COM ESTE PRODUTO. SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO. O CINTO DE SEGURANÇA.
  • Seite 48: Conselhos De Utilização

    SENTADAS AUTONOMAMENTE, NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS NAS MÃOS OU NOS JOELHOS. PESO MÁXIMO CRIANÇA: 9 KG. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo. SEGURANÇA degraus.
  • Seite 49 PROTEÇÃO DE CHUVA ADVERTÊNCIA! CONDIÇÕES DE GARANTIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA do artigo adquirido. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Seite 50: Lista De Componentes

    CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO outros artigos. INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 1 Chassis Cadeirinha de passeio se presente) se presente) Para evitar lesões, manter a criança afastada durante as fases de abertura e fecho deste produto. Alcofa Cadeira auto (se presente) CHASSIS MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS...
  • Seite 51 ALCOFA TRILOGY ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS ABERTURA DO CHASSIS fig. 19 fig. 5 fig. 20 ATENÇÃO: certificar-se que a alcofa esteja fig. 6 sempre corretamente encaixada antes de usa-la. fig. 7 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que DESENCAIXE DA ALCOFA DO CHASSIS todos os mecanismos de fecho estejam correctamente fig.
  • Seite 52 a cadeirinha de passeio esteja sempre correctamente encaixada em ambos os lados. H7). fig. 38 fig. 56 fig. 57 DESENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO fig. 58 fig. 39 R5) e ATENÇÃO: nunca efetuar essa operação com a criança a SACO DE DORMIR (SE PRESENTE) bordo.
  • Seite 53 WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK LEES WANNEER U HET PRODUCT IN- G E B R U I K S A A N W I J Z I N G EN UITKLAPT. ZO VOORKOMT U ZORGVULDIG DOOR ONGELUKKEN. BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. SPEELGOED VOOR KINDEREN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN VEILIGHEIDSGORDELS.
  • Seite 54 OF KNIEËN KUNNEN OPRICHTEN. MAXIMUM GEWICHT VAN HET KIND: 9 KG. ADVIES VOOR HET GEBRUIK de wieg. VEILIGHEID...
  • Seite 55: Garantievoorwaarden

    REGENHOES WAARSCHUWINGEN! GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
  • Seite 56 ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 Frames Buggy indien meegeleverd) indien meegeleverd) Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit product uit de buurt om letsel te voorkomen. Wieg Kinderzit wagen (indien meegeleverd) ONDERSTEL ASSEMBLAGE/VERWIJDERING VAN DE GROEP MET ACHTERWIELEN...
  • Seite 57 WIEG TRILOGY HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL OPENING ONDERSTEL fig. 19 fig. 5 fig. 6 fig. 20 OPGEPAST: zorg ervoor dat de wieg correct vastgehaakt is vóór het gebruik. fig. 7 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of alle...
  • Seite 58 BUGGY DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig. 36 fig. 55 fig. 37 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de H7). buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden. fig. 56 fig. 38 fig.
  • Seite 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО ДО НАЧАЛА И С П О Л Ь З О В А Н И Я И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ОТКРЫВАЙТЕ И ЗАКРЫВАЙТЕ ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ КОЛЯСКУ, КОГДА...
  • Seite 60 ИГРАТЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ ступенек. ПОЛОМКИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ДЕТАЛИ. ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО, ПОВОРАЧИВАТЬСЯ И КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ ПРИПОДНИМАТЬСЯ НА РУКАХ ИЛИ ВСТАВАТЬ НА КОЛЕНИ. МАКСИМАЛЬНЫЙ ДОПУСТИМЫЙ ВЕС РЕБЕНКА: 9 КГ. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 61 ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ...
  • Seite 62: Список Компонентов

    Соответствует требованиям технического регламента ТР ТС 007/2011 ИНСТРУКЦИИ Прогулочный блок если присутствует) если присутствует) Люлька Автокресло (если присутствует) ОПОРНАЯ РАМА СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС Чтобы предотвратить травмы, открывайте и рис. 2 закрывайте коляску, когда ребенок находится вдали от вас. рис. 3 ВНИМАНИЕ: перед...
  • Seite 63 рис. 34 рис. 35 ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ (ЛЮЛЬКА, АВТОКРЕСЛО (если присутствует) И ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК) рис. 18 ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ ЛЮЛЬКА TRILOGY РАМЕ рис. 36 ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 19 рис. 37 ВНИМАНИЕ: до того...
  • Seite 64 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ ЧЕХОЛ НА НОЖКИ (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ) рис. 40 рис. 59 рис. 60 F2). РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДНОЖКИ рис. 61 рис. 41 рис. 62 рис. 42 ДОЖДЕВИК (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ) РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ рис. 63 рис. 43 P1). рис. 64 рис. 44 УХОД ЗА ОБШИВКОЙ рис.
  • Seite 65 OSTRZEŻENIA WAŻNE PRZED SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE U Ż Y T K O W A N I E M SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PODCZAS ZAMYKANIA I OTWIERANIA NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ PRODUKTU, DZIECI MUSZĄ BYĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE TRZYMANE Z DALEKA.
  • Seite 66 ZAUWAŻA SIĘ ELEMENTY PĘKNIĘTE, USZKODZONE LUB ICH BRAK. DLA DZIECI, KTÓRE NIE POTRAFIĄ JESZCZE SAME SIEDZIEĆ, OBRACAĆ SIĘ ANI PODNOSIĆ SIĘ NA RĘKACH KOLANACH. MAKSYMALNA WAGA DZIECKA: 9 KG. ZALECENIA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO...
  • Seite 67: Warunki Gwarancji

    OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA! WARUNKI GWARANCJI CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Seite 68 ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY INSTRUKCJE Siedzisko spacerowe jeżeli obecny) jeżeli obecna) Gondola Fotelik samochodowy (jeżeli obecna) Aby uniknąć obrażeń ciała, należy podczas otwierania i zamykania tego produktu trzymać dziecko z daleka. STELAŻ MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH rys. 2 rys.
  • Seite 69 FOTELIK SAMOCHODOWY (jeżeli obecna), SIEDZISKA SIEDZISKO SPACEROWE SPACEROWEGO) rys. 18 MONTAŻ SIEDZISKA SPACEROWEGO NA STELAŻU rys. 36 GONDOLA TRILOGY rys. 37 UWAGA: przed użyciem upewnić się, że siedzisko spacerowe jest zawsze poprawnie zamontowane na obu MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU stornach.
  • Seite 70 REGULACJA OPARCIA rys. 40 KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI rys. 55 REGULACJA PODNÓŻKA H7). rys. 41 rys. 56 rys. 57 rys. 42 rys. 58 PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 43 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys. 59 rys. 44 rys. 60 rys. 45 F2). rys. 61 rys.
  • Seite 71 COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL. PENTRU PREVENI RĂNIREA Fig. 46 - detaliul R8). GRAVĂ CA URMARE A CĂDERILOR ŞI/SAU ALUNECĂRILOR, UTILIZAŢI ÎNTOTDEAUNA CENTURILE SIGURANŢĂ CORECT PRINSE ŞI LANDOU REGLATE. LANDOUL EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ STEA SINGURI ÎN ŞEZUT.
  • Seite 72 SIGURANŢĂ APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI! SFATURI PENTRU UTILIZARE CONDIŢII DE GARANŢIE...
  • Seite 73 CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE...
  • Seite 74 INSTRUCŢIUNI utilizare. fig. 4 DESCHIDEREA ŞASIULUI fig. 5 fig. 6 fig. 7 ATENŢIE: asiguraţi-vă că toate mecanismele de închidere sunt corect blocate pe ambele laturi, înainte de utilizarea produsului. ÎNCHIDEREA ŞASIULUI Pentru a preveni accidentele, țineți copilul departe fig. 8 în timpul operațiunilor de deschidere și închidere a T12).
  • Seite 75 UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII (LANDOU, SCAUN CĂRUCIOR PENTRU MAŞINĂ (dacă există), CĂRUCIOR) fig. 18 FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU fig. 36 LANDOUL TRILOGY fig. 37 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU folosirea acestuia.
  • Seite 76 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 64 fig. 55 H7). ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII fig. 56 fig. 57 fig. 65 R14). fig. 58 fig. 66 R15). fig. 67 R17) fig. 68 HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ EXISTĂ) R18). fig. 59 fig. 69 dorsale. fig. 60 fig.
  • Seite 77 UZPŮSOBENÝ PRO BĚH ČI BRUSLENÍ. JE VANIČKA, SEDÁTKO ČI AUTOSEDAČKA ŘÁDNĚ UPEVNĚNÁ. Obr. 46 - detail R8). KORBA SAMY. DOZORU HRÁT V BLÍZKOSTI VANIČKY. DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ OTÁČET SE A ZVEDAT SE OPŘENÍM RUKAMA NEBO NA KOLENA. NEJVYŠŠÍ HMOTNOST DÍTĚTE: 9 KG. atd.) BEZPEČNOST...
  • Seite 78 PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU...
  • Seite 79 DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU POKYNY Vložka R1 Madlo je-li součástí produktu) je-li součástí produktu) Korba Sedačka do auta (je-li součástí produktu) RÁM SESTAVENÍ/ODSTRANĚNÍ SKUPINY ZADNÍCH KOLEČEK Na ochranu před zraněním zajistěte, aby se při rozkládání obr. 2 a skládání kočárku nenacházelo v jeho blízkosti. obr.
  • Seite 80 (je-li součástí produktu) VLOŽKA) obr. 18 SEJMUTÍ VLOŽKY Z RÁMU obr. 39 KORBY TRILOGY UPOZORNĚNÍ: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě přítomné. PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 19 SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 40 obr. 20 POZOR: před použitím se ujistěte, že je korba správně...
  • Seite 81 POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. VAK (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr. 59 PŘIPEVNĚNÍ MADEL obr. 60 obr. 48 R9) a F2). obr. 61 R10). obr. 49 obr. 62 KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr.
  • Seite 82 TUDNAK EGYEDÜL ÜLVE MARADNI, MEG ARRÓL, HOGY A BABAKOCSIT KEZÜKRE VAGY LÁBUKRA RÖGZÍTŐ ILLETVE BIZTONSÁGI TÁMASZKODVA FELÁLLNI. GYERMEK MAX. SÚLYA: 9 KG. ALKALMAZOTT. ÖSSZECSUKÁSA SORÁN TARTSA A JÁTSSZANAK A BABAKOCSIVAL. BIZTONSÁGI ÖVEKKEL. ARRA, HOGY FUTÁS VAGY KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. BIZTONSÁG HOGY A MÓZESKOSÁR VAGY A HELYESEN VANNAK RÖGZÍTVE.
  • Seite 83 A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK!
  • Seite 84: Használati Útmutató

    CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a Soha ne használja a hátsó fogantyút a babakocsi gyermeket a termék kinyitási és összecsukási fázisai felemeléséhez, miközben a gyermek benne van.
  • Seite 85 T21). A HÁTSÓ KERÉKCSOPORT FELSZERELÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRA SZERELHETŐ KIEGÉSZÍTŐ SZÁLLÍTÓ EGYYSÉGEK 2. ábra (MÓZESKOSÁR, AUTÓSÜLÉS (ha van), SPORTÜLÉS) 18. ábra 3. ábra TRILOGY MÓZESKOSÁR FIGYELEM: termék használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ rögzítette-e.
  • Seite 86 A KARFA RÖGZÍTÉSE 48. ábra A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA 31. ábra 49. ábra HUGGY AUTÓS GYEREKÜLÉS (HA VAN) A GYEREKÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA A TETŐ RÖGZÍTÉSE 32. ábra 50. ábra 33. ábra FIGYELEM: a használat előtt mindig ellenőrizze, 51.
  • Seite 87 ВНИМАНИЕ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ЗАСТОПОРЯВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ В Н И М А Т Е Л Н О СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ. ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА ДРЪЖТЕ ДЕТЕТО ДАЛЕЧЕ, ПО ВРЕМЕ НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И БЪДЕЩИ СПРАВКИ. СИГУРНОСТТА ЗАТВАРЯНЕ НА ПРОДУКТА. НА...
  • Seite 88 ИЛИ ЛИПСВАЩИ ЧАСТИ. КОИТО НЕ МОГАТ САМОСТОЯТЕЛНО ДА СТОЯТ В СЕДНАЛО ПОЛОЖЕНИЕ, топлина. ДА СЕ ОБРЪЩАТ И ДА СЕ ПОВДИГАТ НА РЪЦЕ ИЛИ КОЛЕНЕ. МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА ДЕТЕТО: 9 KG. СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 89 на спане. ДЪЖДОБРАН ВНИМАНИЕ! УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ? 2010). насоки. СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА...
  • Seite 90 инструкциите. СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Фиг. 1 Шасита T1 Предни колела Преносимо Столче ако е налична) ако е наличен) За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч по време на разгъване и сгъване на този продукт. Кош...
  • Seite 91 ОТВАРЯНЕ НА НОСАЧА КОШ TRILOGY Фиг. 5 ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА Фиг. 19 Фиг. 6 Фиг. 7 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали всички затварящи механизми са правилно закопчани Фиг. 20 ВНИМАНИЕ: винаги проверявайте дали коша и от двете страни.
  • Seite 92 ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ СВАЛЯНЕ НА СЕННИКА ОТ КОЛИЧКАТА Фиг. 53 ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ НОСАЧА H3). Фиг. 36 Фиг. 54 Фиг. 37 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали преносимото столче е добре закрепено от двете ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА страни. Фиг.
  • Seite 93 POZOR TÝMTO VÝROBKOM. PREČÍTAJTE POZORNE TENTO BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI. NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. AK NEBUDETE VHODNÝ BEHANIE ALEBO DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ČI VANIČKA, TAŠKA ALEBO ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE AUTOSEDAČKA SPRÁVNE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ...
  • Seite 94: Návod Na Použitie

    BEZPEČNOSŤ KRYT PROTI DAŽĎU POZOR! NÁVOD NA POUŽITIE ZÁRUČNÉ PODMIENKY...
  • Seite 95 ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS...
  • Seite 96: Zoznam Komponentov

    INŠTRUKCIE OTVORENIE RÁMU obr. 5 obr. 6 obr. 7 POZOR: pred použitím sa uistite, že všetky blokovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch stranách. ZATVORENIE RÁMU obr. 8 T12). obr. 9 Z bezpečnostných dôvodov nechajte dieťa pri otváraní a zatváraní výrobku v dostatočnej vzdialenosti. BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr.
  • Seite 97 VANIČKA TRILOGY STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU obr. 39 UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 19 UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je dieťa prítomné. matke. REGULOVANIE OPERADLA obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička obr. 40 správne pripevnená.
  • Seite 98 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 59 obr. 65 R12) obr. 60 R14). F2). obr. 66 R15). obr. 61 obr. 67 obr. 68 R18). obr. 62 obr. 69 obr. 70 R8), KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 63 P1).
  • Seite 99 ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Εικ. 46 - ειδικότερα R8). ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΈ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΚΑΘΙΣΜΕΝΑ ΑΠΟ ΜΟΝΑ ΤΟΥΣ. ΣΕ ΜΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ...
  • Seite 100 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
  • Seite 101 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Seite 102 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι σωστά συνδεδεμένοι πριν από τη χρήση. Εικ. 4 ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Εικ. 5 Εικ. 6 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι Εικ. 7 όλοι οι μηχανισμοί για το κλείσιμο του πλαισίου έχουν Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί αγκιστρωθεί...
  • Seite 103 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΠΟ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ (ΠΟΡΤ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΜΠΕΜΠΕ, ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (αν διατίθεται) ΚΑΙ Εικ. 34 ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ) Εικ. 18 Εικ. 35 ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ TRILOGY ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ Εικ. 19 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ...
  • Seite 104 R10). F2). Εικ. 49 Εικ. 61 Εικ. 62 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ Εικ. 50 ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) Εικ. 63 Εικ. 51 H3). P1). Εικ. 52 Εικ. 64 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 53 H2-H3).
  • Seite 105 BEBEK ARABASINI - TRAVEL SYSTEM VE ELLERİ VEYA DİZLERİ ÜZERİNE KALKAMAYAN BEBEKLER İÇİN UYGUNDUR. BEBEĞİN MAKSİMUM BIRAKMAYINIZ. AĞIRLIĞI 9 KG. TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM ÇALIŞTIĞINDAN EMIN OLUNUZ. AÇMA KAPAMA IŞLEMLERI SIRASINDA ÇOCUĞU UZAK TUTUNUZ. IZIN VERMEYINIZ. BAĞLAYINIZ.
  • Seite 106 YAĞMURLUK UYARI! YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK GARANTİ KOŞULLARI...
  • Seite 107 SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI edilir. ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ Şekil 1 Şasiler Taşıma koltuğu varsa) varsa) Yaralanmaları engellemek için bu ürünün açılması ve kapanması aşamalarında çocuğu uzakta tutunuz. Bebek taşıyıcı Araba koltuğu (varsa) ÇERÇEVE ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ...
  • Seite 108 ŞASİLERE EK TAŞIMA ÜNİTESİ (BEBEK ARABASI KOLTUĞU, daima yerine geçtiğinden emin olunuz. ARAÇ KOLTUĞU (varsa), ANA KUCAĞI) Şekil 38 Şekil 18 TRILOGY BEBEk TAŞIMA TAŞIMA KOLTUĞUNUN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 39 R5 Şekil 19 DİKKAT: yerleştirme ve sökme işlemlerini bebek...
  • Seite 109 SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 54 Şekil 40 R6) ile BAŞLIK KILIFININ BAKIMI AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 55 Şekil 41 Şekil 42 Şekil 56 Şekil 57 EMNİYET KEMERLERİ Şekil 43 Şekil 58 TORBA (VARSA) Şekil 44 Şekil 59 Şekil 60 Şekil 45 F2).
  • Seite 110 • 13kg : 9kg. • • • • • Trilogy • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . 46 - R8). • • • • • •...
  • Seite 111 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 112 • • • 2010 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 113 (T15) (T16) (T17) (T10) (T4) (T18) (T5) (T7) (T6) (B1) (T8) (T19) (T6) (T20) (B2) (B3) (T21) (T8) (T7) (T6) (T9) (T10) TRILOGY (T11) (T12) (T12) (C3) (T13) (C1) (T14) (T12) (C4)
  • Seite 114 (C5) (R8) (C6) (R1) (R9) (R10) HUGGY (R9). (R11) (H1) (H2) (H3) (S1) Huggy (H2-H3). (H5) (R11) (H7) (H6) (H8) (H7) (R5) (H8) (H7) (H8) (R3) 40 3 (R6) (F2) (F1) (R7)
  • Seite 115 (R17) (R4) (R18) (P1) (P2) (R8) (R19). (R12) (R14) (R15) (R16)
  • Seite 118 .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻘﺒﺾ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﻓﻊ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل أﺑﺪً ا أﺛﻨﺎء ﺗﻮاﺟﺪ اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﺠ ﻨ ﱠ ﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻄﻔﻞ ﻷ ﻳ ﱠ ﺔ إﺻﺎﺑﺎت ﻳﺠﺐ اﺑﻘﺎؤه ﺑﻌﻴﺪً ا أﺛﻨﺎء ﻣ ﺮ اﺣﻞ ﻓﺘﺢ وﻏﻠﻖ‬ .‫ﻫﺬا اﳌﻨ ﺘ َ ﺞ‬...
  • Seite 129 “–˜©£ ž• ™’›˜ © ¦–§“ _ “¡˜¥£ ¡”Ÿ› ©Ÿ ›¡ a§¥”“›¨›”£˜¦” ž”›”˜—“ ©§“› ©˜§”–“ ©˜’˜ ¨©¨“› › Ÿ a”š”©¦”Ÿ˜©“¨š œ˜˜š§“©˜¨§ 1.§”˜ ©”§‘  œ˜˜’¦œ˜›‘›‘›”›š  T 1 œ˜˜§”–œ˜›‘›‘©¥”¦  T 2 œ˜˜§”–œ˜›‘›‘©¥”¦  T 3 ¦”Ÿ˜©›¦”¦¦˜•–  T 4 œ˜¥£–©˜¨Ÿ››   T 5 “˜š¨› ...
  • Seite 132 note...
  • Seite 133 note...
  • Seite 135 REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Seite 136 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 Tel. +39 0444 392 200...

Inhaltsverzeichnis