11. Um die Gefahr von elektrischen Schlägen aus- 3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu zuschließen, trennen Sie das Ladegerät vom reduzieren, dürfen nur MAKITA-Akkus verwen- Stromnetz, bevor Sie mit Wartungs- oder Rei- det werden. Andere Akkutypen können platzen nigungsarbeiten beginnen. Das bloße Aus- und Verletzungen oder Sachschäden verursa-...
Gehäuse aus und schieben die Akku-Kassette bis Akku bei einer öffentlichen Sam- zum Anschlag ein. Achten Sie stets darauf, die melstelle, bei Ihrem Makita Kun- Akku-Kassette ganz einzuschieben, bis sie hörbar dendienst oder Ihrem Fachhändler einrastet. Anderenfalls könnte sie aus der Maschine zum Recycling abgegeben wer- fallen und Verletzungen verursachen.
Seite 16
90 Min VORSICHT: • Das Schunellauf-lader DC1411 ist ausschließlich zum Laden von MAKITA-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt.
Seite 17
Montage oder Demontage VORSICHT: • Achten Sie stets darauf, den Drehzahlumschalthe- von Einsatzwerkzeugen (Abb. 3 u. 4) bel bis zum Anschlag in die korrekte Stellung zu Wichtig: bringen. Befindet sich der Hebel beim Betrieb in Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon- einer Zwischenstellung zwischen ‘‘I’’...
Körner zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und anzukörnen. Dann setzen Sie den Bohrer in die Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Vertiefung ein und beginnen mit dem Bohren. Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- Verwenden Sie beim Bohren von Metall ein schließlicher...
Seite 57
7 ¢·ÎÙ˘Ï›‰È t ∞ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· f ∫·ÙÛ·‚›‰È 8 ∞ȯ̋ y ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· g ∫· ¿ÎÈ ı‹Î˘ Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ 9 £‹ÎË ·È¯Ì‹˜ u À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ 6203D 6213D 6313D 6233D 6333D πηÓfiÙËÙ˜ ∞ÙÛ¿ÏÈ ....... 10 ¯ÈÏ 10 ¯ÈÏ 13 ¯ÈÏ 10 ¯ÈÏ...
Seite 62
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Seite 64
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Implemento de atornillar de estrella • Broca Phillips • Phillips bor • Korsmejslar • Phillips- bits • Ristipääterä • ∞ȯ̋ Phillips • Rubber pad assembly •...
Seite 65
• Batterijpak 9122/9133/9134/9135 voor 6203D • Batterijpak 1222/1233/1234/1235 voor 6213D • Batterijpak 1422/1433/1434/1435 voor 6233D • Cartucho de batería 9122/9133/9134/9135 para el 6203D • Cartucho de batería 1222/1233/1234/1235 para el 6213D • Cartucho de batería 1422/1433/1434/1435 para el 6233D • Bateria 9122/9133/9134/9135 para o 6203D •...
Seite 66
• Battery cover • Couvercle de batterie • Akku-Abdeckung • Coperchio batteria • Batterijtas • Tapa de la batería • Cobertura da bateria • Akkukappe • Batteriskydd • Batterideksel • Akkusuojus • ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì ·Ù·Ú›·˜ • Plastic carrying case • Etui de transport en plastique •...