Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 6261D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6261D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano-avvitatore a batteria
NL Snoerloze boor-/schroevendraaier
E
Taladro-atornillador a batería
P
Berbequim aparafusador a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία
6261D
6271D
6281D
6381D
6391D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 6261D

  • Seite 1 Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-/schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίες χρήσεως 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D...
  • Seite 3: Specifications

    11 Pointer Battery cartridge Speed change lever 12 Sleeve Switch trigger Graduations Reversing switch lever Adjusting ring Low speed 10 Drill marking SPECIFICATIONS Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Steel 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Wood...
  • Seite 4: Functional Description

    (3) Do not expose battery cartridge to water or When the reversing switch lever is in the neutral position, rain. the switch trigger cannot be pulled. A battery short can cause a large current flow, CAUTION: overheating, possible burns and even a break- •...
  • Seite 5: Maintenance

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 2.5 – 2.8 for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might 2.9 – 3.2 present a risk of injury to persons. Only use accessory 3.1 –...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Spécifiques

    10 Repère de perçage Batterie Levier de changement 11 Pointeur Gâchette de vitesse 12 Manchon Inverseur Graduations Vitesse réduite Bague de réglage SPECIFICATIONS Modèle 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acier 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Bois 21 mm...
  • Seite 7: Description Du Fonctionnement

    Ne court-circuitez pas la batterie : Interrupteur (Fig. 2) (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau ATTENTION : conducteur. • Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle neur avec d’autres objets métalliques, par revient sur la position “OFF”...
  • Seite 8: Entretien

    • Ensemble de plateau caoutchouc pointeur indique le repère m. Procédez ensuite comme • Plateau de polissage en mousse suit. • Peau de mouton • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
  • Seite 9: Technische Daten

    Hohe Drehzahl 11 Markierungspfeil Akku Drehzahlumschalter 12 Werkzeugverriegelung Elektronikschalter Teilstriche Drehrichtungsumschalter Einstellring Niedrige Drehzahl 10 Bohrsymbol TECHNISCHE DATEN Modèle 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Stahl 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Holz 21 mm 25 mm...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Schalterfunktion (Abb. 2) (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem VORSICHT: Material berührt werden. • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ord- zusammen mit anderen Metallgegenständen, nungsgemäß...
  • Seite 11: Montage

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses 2,2 – 2,5 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und 2,5 – 2,8 andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren 2,9 – 3,2 unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Original- 3,1 – 3,4 ersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 12 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Schleifteller •...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Cartuccia batteria Leva di cambio velocità 12 Manicotto Interruttore Graduazioni Interruptore di inversione Anello di reglazione Velocità bassa 10 Segno di foratura DATI TECNICI Modello 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acciaio 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm...
  • Seite 14: Conservare Queste Istruzioni

    (3) Non esporre la cartuccia della batteria Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) all’acqua o alla pioggia. ATTENZIONE: Un cortocircuito della batteria può causare un • Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, grande flusso di corrente, il surriscaldamento, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta- possibili ustioni e addirittura un guasto.
  • Seite 15: Operazione

    2,9 – 3,2 prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti 3,1 – 3,4 da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- 3,3 – 3,6 rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita. 3,7 – 3,9 ACCESSORI 4,0 –...
  • Seite 16: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Hoog toerental 11 Wijzer Accu Toerentalschakelaar 12 Bus Trekschakelaar Schaalverdelingen Omkeerschakelaar Stelring Laag toerental 10 Boormarkering TECHNISCHE GEGEVENS Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Staal 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Hout 21 mm 25 mm...
  • Seite 17: Beschrijving Van De Functies

    Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen, Werking van de trekschakelaar (Fig. 2) spoel dan uw ogen met schoon water en roep LET OP: onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet in de ogen kan blindheid veroorzaken.
  • Seite 18 2,9 – 3,2 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen 3,1 – 3,4 voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van 3,3 – 3,6 andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar 3,7 –...
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Conmutador de cambio 11 Puntero Interruptor de gatillo de velocidad 12 Mandril Conmutador de inversión Graduaciones Baja velocidad Anillo de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acero 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Madera...
  • Seite 20: Descripción Del Funcionamiento

    (2) Evite guardar el cartucho de batería en un Accionamiento del interruptor (Fig. 2) cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. • Antes de insertar el cartucho de batería, compruebe (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona a la lluvia.
  • Seite 21: Montaje

    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados 2,9 – 3,2 para su uso con la herramienta Makita especificada en 3,1 – 3,4 este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- 3,3 –...
  • Seite 22: Importantes Instruções De Segurança

    Bateria Selector de velocidade 12 Manga Gatilho do interruptor Graduações Comutador de inversão Anel de regulação Baixa velocidade 10 Marcação de perfuração ESPECIFICAÇÕES Modelo 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Aço 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm...
  • Seite 23: Descrição Funcional

    (2) Evite guardar a bateria juntamente com Acção do comutador de inversão (Fig. 3) outros objectos metálicos tais como pregos, Esta ferramenta tem um comutador de inversão para moedas, etc. mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. comutador de inversão no lado A para rotação para a Um curto-circuito pode ocasionar um enorme direita ou no lado B para rotação para a esquerda.
  • Seite 24 Veja a tabela abaixo. duto, reparações, qualquer manutenção ou regulação deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- Diâmetro nominal do Tamanho zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- parafuso para recomendado do ção Makita. madeira (mm) orifício piloto (mm) 2,0 –...
  • Seite 25: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    Knap Høj hastighed 11 Viser Akku Hastighedsvælger 12 Omløber Afbryderknap Inddelinger Omdrejningsvælger Justeringsring Lav hastighed 10 Boremarkering SPECIFIKATIONER Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Stål 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Træ 21 mm 25 mm...
  • Seite 26 (3) Udsæt ikke batteripatronen for vand elller Omløbsvælger (Fig. 3) regn. Denne maskinen har en omløbsvælger, der kan ændre Kortslutning af batteriet kan være årsag til en omløbsretningen. Skub omløbsvælgeren ind fra A siden kraftig øgning af strømmen, overophedning, for omdrejning med uret, og fra B siden for omdrejning mulige forbrændinger og endog maskinstop.
  • Seite 27 Ellers kan LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller skruen/bittet blive beskadiget. justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet der altid bør anvendes Makita reservedele. BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for TILBEHØR...
  • Seite 28 Υψηλή ταχύτητα 11 ∆είκτης Σκανδάλη διακ πτης Μοχλ ς αλλαγής ταχύτητας 12 Μανίκι Μοχλ ς αντιστροφής ∆ιαβαθµίσεις διακ πτη ∆ακτυλίδι ρύθµισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Ατσάλι 10 χιλ 10 χιλ 10 χιλ 13 χιλ 13 χιλ...
  • Seite 29 Εάν ηλεκτρολύτης µπει στα µάτια σας, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: ιατρική φροντίδα αµέσως. Αλλοιώς, µπορεί να • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι έχει ως αποτέλεσµα απώλεια της ρασης σας. σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί Πάντοτε...
  • Seite 30: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε το Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 7) µηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγής ταχύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή ΠΡΟΣΟΧΗ: στη πλευρά “1” για χαµηλή ταχύτητα. Βεβαιώνεστε •...
  • Seite 31 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θα επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει µ νο ζηµιά στο άκρο της αιχµής, θα µειώσει την απ δοση του µηχανήµατος και θα βραχύνει τον ωφέλιµο χρ νο χρήσης του µηχανήµατος. •...
  • Seite 32 FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Model; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Seite 33 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Μοντέλο; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το...
  • Seite 34 ): 2.5 m/s Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno NEDERLANDS FRANÇAISE Voor de model 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Pour le modèle 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau Bruit De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- Niveau de bruit pondéré...
  • Seite 35 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Για Μοντέλα 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ...
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884800-991...

Diese Anleitung auch für:

6271d6281d6381d6391d6261d

Inhaltsverzeichnis