Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZDV 12001 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDV 12001:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
EL
Használati útmutató
HU
Manual de instrucciones
ES
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Mosogatógép
Lavavajillas
ZDV 12001
2
15
30
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDV 12001

  • Seite 1 Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Manual de instrucciones Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas ZDV 12001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reini- chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. gungsmittelverpackung. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal- •...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programmkontrolllampen Programmwahltaste Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungsgrad Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm Beladung (Min.) (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 65 - 75...
  • Seite 5: Optionen

    Verschmutzungsgrad Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm Beladung (Min.) (kWh) Vor Kurzem benutztes Hauptspülgang 65 °C Geschirr Spülgang Geschirr und Besteck Normal verschmutzt Vorspülen 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen Alle Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge...
  • Seite 6: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters Einstellen des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät be- Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich schädigen können und zu schlechten Spülergebnissen an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um führen.
  • Seite 7 Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasser- härtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu- schalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo- Füllen Sie 1 Liter Wasser dus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI- in den Salzbehälter (nur NES PROGRAMMS“.
  • Seite 8: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmittels Schauglas (A) transparent einstellen, indem Sie den ist. entsprechenden Regler zwischen Position 1 (ge- ringste Menge) und Posi- tion 4 (größte Menge) ein- stellen. Täglicher Gebrauch 1.
  • Seite 9 Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmit- tel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel- Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die nied- rigste Einstellung. Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes...
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    • Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät aus- Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro- zuschalten. gramm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Pro- 3.
  • Seite 11: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlech- ten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi- gen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reini- gen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Setzen Sie die Filter (B)
  • Seite 12 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sicherung im Sicherungskasten ist Setzen Sie eine neue Sicherung ein. durchgebrannt. Es läuft kein Wasser in das Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Gerät. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliches Was- serversorgungsunternehmen.
  • Seite 13 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Falsche Anordnung der Geschirrteile in Stellen Sie sicher, dass das Geschirr rich- den Körben. Das Wasser konnte nicht tig in die Körbe geladen wird und das alle Geschirrteile erreichen. Wasser leicht alle Geschirrteile erreichen kann. Die Sprüharme konnten sich nicht frei Stellen Sie sicher, dass das Geschirr rich- drehen.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 15: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Φροντίδα...
  • Seite 16 • Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζη- • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδο- συσκευής. σίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το • Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντικείμε- Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα να...
  • Seite 17: Περιγραφή Προϊόντος

    Υποστήριξη πελατών και Σέρβις χεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή Μοντέλο: ......της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνή- Κωδικός προϊόντος σιων ανταλλακτικών. (PNC): ........ Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις, να βεβαιώ- Αριθμός...
  • Seite 18: Προγραμματα

    Προγραμματα Βαθμός λερώ- Φάσεις προ- Διάρκεια Κατανά- Νερό Πρόγραμμα ματος γράμματος (λεπτά) λωση Τύπος φορτίου (kWh) Πολύ λερωμένα Πρόπλυση 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Πιάτα, μαχαιρο- Πλύση στους 70 πίρουνα, μαγει- °C ρικά σκεύη Ξεπλύματα Στέγνωμα Κανονικά...
  • Seite 19: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε • Τα ηχητικά σήματα είναι απενεργοποιη- κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενό- μένα. τητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ 7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβε- ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ». βαίωση. 3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής Ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων προγράμματος...
  • Seite 20 Ρύθμιση αποσκληρυ- Σκληρότητα νερού ντή νερού Γερμανικοί Γαλλικοί mmol/l Βαθμοί Χειροκίνητα Ηλεκ- βαθμοί βαθμοί Clarke τρονι- (°dH) (°fH) κά 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Seite 21 7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβε- Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού βαίωση. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο Πλήρωση της θήκης αλατιού λαμπρυντικό για πλυντήριο πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι βλάβη στη συσκευή. πλυντηρίου πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή. Το...
  • Seite 22: Καθημερινή Χρήση

    Γεμίστε τη θήκη λαμ- Για να ρυθμίσετε την πρυντικού όταν ο ποσότητα λαμπρυ- φακός (A) είναι διά- ντικού που αποδε- φανος. σμεύεται, στρέψτε τον επιλογέα μεταξύ της θέσης 1 (ελάχι- στη ποσότητα) και της θέσης 4 (μέγιστη ποσότητα). Καθημερινή χρήση 1.
  • Seite 23 Χρήση του απορρυπαντικού γράμματα και μπορεί να παραμείνουν υπο- λείμματα απορρυπαντικού επάνω στα πιάτα. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικά κατάλληλα για απορρυπαντικού με τα μεγάλα προγράμματα. πλυντήρια πιάτων. Ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότη- Αυτές...
  • Seite 24: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ρύθμιση και έναρξη ενός Ακύρωση του προγράμματος προγράμματος 1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. 2. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής Κατάσταση ρύθμισης προγράμματος μέχρι να σβήσει η ένδειξη Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατάστα- του επιλεγμένου προγράμματος και να ση...
  • Seite 25: Καθαρισμός Των Φίλτρων

    Καθαρισμός των φίλτρων Τοποθετήστε το φίλ- Συναρμολογήστε τα φίλτρα (B) και (C). τρο (A) στην αρχική Τοποθετήστε τα στη του θέση. Βεβαιω- θείτε ότι έχει τοποθε- θέση τους στο φίλ- τρο (A). Στρέψτε τη τηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδη- λαβή...
  • Seite 26 Κωδικός βλάβης Πρόβλημα • Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμματος Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. αναβοσβήνει συνεχόμενα. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά δια- κοπτόμενα. • Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμματος Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. αναβοσβήνει συνεχόμενα. •...
  • Seite 27 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Ο σωλήνας αποστράγγισης νε- Βεβαιωθείτε ότι η θέση του σω- ρού έχει συστραφεί ή τσακίσει. λήνα είναι σωστή. Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ενεργο- Εάν εμφανιστούν άλλοι κωδικοί βλάβης, επι- ποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει κοινωνήστε...
  • Seite 28: Τεχνικα Στοιχεια

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Υπάρχουν επικαθίσεις Η θήκη αλατιού είναι άδεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αλάτι αλάτων στα πιάτα. πλυντηρίου πιάτων στη θήκη αλατιού. Η ρύθμιση του επιπέδου του Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού είναι επιπέδου του αποσκληρυντή νε- εσφαλμένη.
  • Seite 29: Περιβαλλοντικά Θέματα

    Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) μέγ. 60 °C Παροχή νερού Κρύο ή ζεστό νερό Χωρητικότητα Σερβίτσια 1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''. 2) Αν...
  • Seite 30: Biztonsági Információk

    Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Hibaelhárítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40...
  • Seite 31 • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. Elektromos csatlakoztatás • A mosogatógépben használt mosogatósze- Vigyázat Tűz- és áramütésveszély. rek veszélyesek. Tartsa be a mosogató- szer csomagolásán feltüntetett utasításo- • A készüléket kötelező földelni. kat. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő •...
  • Seite 32: Termékleírás

    Termékleírás Alsó szórókar Szűrők Adattábla Öblítőszer-adagoló Mosószer-adagoló Sótartály Vízkeménység-tárcsa Felső szórókar Felső kosár Kezelőpanel Be/ki gomb Visszajelzők Programok jelzőfényei Program gomb. Visszajelzők Leírás Program vége visszajelző. Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző nem világít. Programok Szennyezettség Programfázisok Időtartam Energia- Víz...
  • Seite 33: Kiegészítő Funkciók

    Szennyezettség Programfázisok Időtartam Energia- Víz Program mértéke (perc) fogyasz- Töltet típusa tás (kWh) Normál szennye- Főmosogatás 65 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 zettség °C-on Edények és Öblítés evőeszközök Szárítás Friss szennye- Főmosogatás 65 zettség °C-on Edények és Öblítés evőeszközök Normál szennye-...
  • Seite 34: Az Első Használat Előtt

    • A hangjelzések be vannak kapcsolva. 2. Várjon, amíg a programjelző (A) kialszik. A program vége visszajelző kialszik, és a 6. Nyomja meg a programgombot. A prog- programjelző (B) tovább villog. ram vége visszajelző kialszik. • A hangjelzések ki vannak kapcsolva. •...
  • Seite 35 Vízlágyító Vízkeménység beállítás Német Francia mmol/l Clarke Kézi moso- Elekt- gatás ronika (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Gyári helyzet. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. 6. A vízlágyító szintjének beállításához Manuális beállítás nyomja meg a programgombot. A prog- ramgomb minden megnyomásakor a be- állítás a következő...
  • Seite 36: Napi Használat

    Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). Töltse fel az öblítő- Az öblítőszer adago- szer-adagolót, ha a lási mennyisége a lencse (A) átlátszó. választókapcsoló 1 Az öblítőszer-adagoló feltöltése (legkisebb mennyi- ség) és 4 (legna- Figyelem Csak mosogatógépekhez való gyobb mennyiség) márkás öblítőszert használjon.
  • Seite 37 • Ha világít a só visszajelző, akkor töltse vassa el a mosogatószer csomagolásán talál- fel a sótartályt. ható útmutatásokat. 3. Ellenőrizze, hogy van-e öblítőszer az öblí- tőszer-adagolóban. 4. Pakolja meg megfelelően a kosarakat. 5. Töltse be a mosogatószert. 6. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő...
  • Seite 38 meg arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg környékén lévő vízkeménységnek. Nézze a be/ki gombot. Győződjön meg arról, meg a termék csomagolásán található útmu- hogy a készülék beállítás üzemmódban tatásokat. van-e. Sót és öblítőszert tartalmazó tabletták hasz- 3.
  • Seite 39: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás Vigyázat Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Az elszennyeződött szűrők és az eltömő- dött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség ese- tén tisztítsa meg azokat. Szerelje össze a Helyezze az (A) szű- A szűrők tisztítása szűrőket (B) és (C).
  • Seite 40: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A készülék nem indul el, vagy működés köz- A riasztási kód kijelzéséhez bizonyos hi- ben leáll. bák esetén bizonyos visszajelzők egyszer- Először próbálja meg kiküszöbölni a problé- re villognak és/vagy rendszeres időközön- mát (lásd a táblázatot). Ha nem, forduljon a ként felvillannak.
  • Seite 41 Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és forduljon Vízszívárgás lépett fel a készü- a márkaszervizhez. lékben. A készülék nem ereszti A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont. le a vizet. Összehurkolódott vagy meghaj- Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a lott a vízleeresztő...
  • Seite 42: Műszaki Információk

    Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Vízkőmaradványok A sótartály üres. Ellenőrizze, hogy van-e regene- vannak az edényeken. ráló só a sótartályban. A vízlágyító beállított szintje Ellenőrizze, hogy a vízlágyító helytelen. szintje megfelel-e a környékén használt víz keménységének. Laza a sótartály kupakjának Húzza meg a kupakot.
  • Seite 43: Környezetvédelmi Tudnivalók

    max. 60°C Vízellátás Hidegvíz vagy melegvíz Kapacitás Teríték 1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található esetben a termék nem megfelelő...
  • Seite 44: Información Sobre Seguridad

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 45 • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión • No beba agua procedente del aparato ni juegue con a tierra correctamente instalada. ella. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables • No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el pro- prolongadores.
  • Seite 46: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Depósito de sal Selector de dureza del agua Brazo aspersor superior Cesto superior Panel de mandos Botón de encendido/apagado Indicadores Indicadores de programa Tecla de programa. Indicadores Descripción Indicador de fin.
  • Seite 47: Opciones

    Grado de suciedad Fases del programa Duración Energía Agua Programa Tipo de carga (min) (kWh) Suciedad reciente Lavado 65 °C Vajilla y cubiertos Aclarado Suciedad normal Prelavado 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Vajilla y cubiertos Lavado 50 °C Aclarados Secado Todo...
  • Seite 48: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coinci- no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza es- de con la dureza del agua de su zona. De no ser así, tos minerales. ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comu- La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio nicación con las autoridades correspondientes para y en buen estado.
  • Seite 49 Ajuste manual Coloque el selector de du- reza del agua en la posi- ción 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de Vierta un litro de agua en ajuste.
  • Seite 50: Uso Diario

    Llene el dosificador de Para ajustar la cantidad de abrillantador cuando el in- abrillantador, gire el selec- dicador (A) esté transpa- tor entre la posición 1 rente. (menor cantidad) y la po- sición 4 (mayor cantidad). Uso diario 1. Abra la llave de agua. •...
  • Seite 51 1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo. 2. Ajuste el abrillantador en la posición más baja. Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos: 1.
  • Seite 52: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que se 3. Cierre la toma de agua. apague el indicador del programa ajustado y comien- • Para que el contenido se seque mejor, mantenga la ce a parpadear el indicador de finalización. puerta entreabierta durante unos minutos.
  • Seite 53: Solución De Problemas

    Limpieza del exterior Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfac- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. torios. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes. Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores.
  • Seite 54 Problema Posible causa Posible solución El grifo está obstruido o tiene incrusta- Limpie el grifo. ciones calcáreas. El filtro de la manguera de entrada de Limpie el filtro. agua está obstruido. La manguera de entrada de agua está Compruebe que la manguera está insta- doblada o retorcida.
  • Seite 55: Información Técnica

    Problema Posible causa Posible solución No hay detergente en el dosificador. Asegúrese de que añade el detergente en el dosificador antes de iniciar un progra- Se observan restos de cal en El depósito de sal está vacío. Asegúrese de que hay sal en el depósito. la vajilla.
  • Seite 56: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales correctamente, usted ayudará a evitar posibles El símbolo que aparece en el aparato o en su consecuencias negativas para el medio ambiente y la embalaje, indica que este producto no se puede tratar salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no como un residuo normal del hogar.
  • Seite 60 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis