Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDV12002FA
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
2
16
31
45
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDV12002FA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDV12002FA Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Seite 3: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 4 • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit befinden. einem innenliegenden Netzkabel. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. •...
  • Seite 5: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN Taste „Ein/Aus“ Programmwahltaste Programmkontrolllampen Kontrolllampen KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- • Vorspülen 0.878 mutzt • Hauptspül- Geschirr und gang 50 °C Besteck •...
  • Seite 6: Informationen Für Prüfinstitute

    Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Vor kurzem be- • Hauptspül- nutztes Ge- gang 60 °C schirr oder 65 °C Geschirr und • Spülgänge Besteck Alle • Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • Seite 7: Einstellen Des Wasserenthärters

    FUNKTION „ABBRUCH“ Drücken Sie die Programmtaste, bis alle Programmkontrolllampen leuchten (Programmwahlmodus). Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm. BENUTZERMODUS Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kontrolllampe leuchtet. Im Benutzermodus kann Folgendes geändert werden: •...
  • Seite 8: Aktivieren Des Akustischen Signals Für Das Programmende

    WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Was- Einstellung für Clarke Wasserhär- serhärtegrade serhärtegrade mmol/l den Wasser- tegrade (°dH) (°fH) enthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 9: Einfüllen Von Salz

    3. Drücken Sie die Programmtaste zum Ändern der Einstellung. Die Kontrolllampe leuchtet. Damit ist das akustische Signal eingeschaltet. 4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zum Bestätigen der Einstellung. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und Wasserenthärters der Wasserhärte in beladen Sie die Körbe nicht.
  • Seite 10: Einfüllen Von Reinigungsmittel

    5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. •...
  • Seite 11: Tipps Und Hinweise

    PROGRAMMENDE • Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. • Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die „Ein/Aus“-Taste nicht innerhalb von wenigen Minuten nach Ende des Programms drücken: Diese Funktion hilft den Energieverbrauch zu senken. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser.
  • Seite 12 Programmen zu verwenden, damit keine • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. zurückbleiben. • Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht • Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene berühren.
  • Seite 13 REINIGEN DER FILTER • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. • Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. •...
  • Seite 14: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818-898 / 550 Spannung (V) 220-240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max.
  • Seite 16: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 17: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων. ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει...
  • Seite 18 • Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, • Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές. από την ολοκλήρωση του προγράμματος. • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο πιάτα.
  • Seite 19 ΕΥΚΟΛΗ ΕΝΑΡΞΗ Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπί επιλογής προγράμματος Ενδείξεις προγραμμάτων Ενδείξεις ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Ένδειξη τέλους. Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τιμές κατανάλωσης Βαθμός Φάσεις Πρόγραμμα λερώματος προγράμματος Τύπος φορτίου Κατανάλωσ Διάρκεια Νερό η (λεπτά) (kWh) Κανονικά...
  • Seite 20 Τιμές κατανάλωσης Βαθμός Φάσεις Πρόγραμμα λερώματος προγράμματος Τύπος φορτίου Κατανάλωσ Διάρκεια Νερό η (λεπτά) (kWh) Φρεσκολερωμέ • Πλύση 60 °C να ή 65 °C Πιάτα και • Ξεβγάλματα μαχαιροπίρουν α Κάθε τύπος • Πρόπλυση 1) Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις...
  • Seite 21 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΚΎΡΩΣΗΣ Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμματος μέχρι να ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων (Λειτουργία επιλογής προγράμματος). Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΧΡΉΣΤΗ Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής προγράμματος έως ότου η ένδειξη αρχίσει να αναβοσβήνει...
  • Seite 22 ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ Γερμανικοί Επίπεδο Γαλλικοί βαθμοί Αγγλικοί βαθμοί βαθμοί mmol/l αποσκληρυντή (°fH) (Clarke) (°dH) νερού 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Seite 23: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου συσκευή. Μη χρησιμοποιήσετε του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα σκληρότητα του νερού της παροχής σας. καλάθια.
  • Seite 24 5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε επίσης μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη B. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΑΜΠΛΕΤΏΝ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΔΡΆΣΕΩΝ • Μη γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. •...
  • Seite 25: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    ΤΈΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ • Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Κλείστε τη βρύση παροχής νερού. Εάν δεν πιέσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, μερικά λεπτά μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος σβήνουν όλες οι ενδείξεις. Αυτό συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης...
  • Seite 26 για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και • Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα στεγνώματος. τροφών από τα πιάτα στον κάδο • Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών απορριμμάτων. δράσεων, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή • Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών Multitab (αν είναι διαθέσιμη). Αυτή η επιλογή στα...
  • Seite 27: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι πραγματοποίηση συντήρησης, εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από τα τακτικά και, αν χρειάζεται, την πρίζα. καθαρίζετέ τα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Seite 28: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη Με ορισμένα προβλήματα, η ένδειξη τέλους λειτουργία, προτού επικοινωνήσετε με ένα αναβοσβήνει διακοπτόμενα υποδεικνύοντας Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, ελέγξτε αν κάποια δυσλειτουργία. μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας με τη βοήθεια...
  • Seite 29: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΛΎΣΗΣ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΏΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΆ Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές • Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού. ή ελαφρώς γαλάζιες Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση. επιστρώσεις στα ποτήρια και τα • Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική. πιάτα.
  • Seite 30: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Mod..Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που Prod. No..Ser. No..βρίσκεται...
  • Seite 31: Általános Biztonság

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási •...
  • Seite 32: Biztonsági Utasítások

    megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. • Minden mosószert tartson távol a gyermekektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a •...
  • Seite 33 márkaszervizhez a befolyócső cseréje • Amikor a márkaszervizhez fordul, legyenek érdekében. kéznél az alábbi adatok, melyek a készülék adattábláján találhatóak. HASZNÁLAT Modell: PNC (termékkód): • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. Sorozatszám: • A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer ÁRTALMATLANÍTÁS csomagolásán feltüntetett utasításokat.
  • Seite 34 EGYSZERŰ INDÍTÁS Be/ki gomb Program gomb Programkijelzők Visszajelzők VISSZAJELZŐK Program vége visszajelző. Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. PROGRAMOK Fogyasztási értékek Szennyezettség Program- mértéke Programfázisok Töltet típusa Energiafo‐ Időtartam Víz gyasztás (perc) (kWh) Normál szen‐ •...
  • Seite 35 Fogyasztási értékek Szennyezettség Program- mértéke Programfázisok Töltet típusa Energiafo‐ Időtartam Víz gyasztás (perc) (kWh) Friss szennye‐ • Mosogatás zettség (60 °C vagy Edények és 65 °C) evőeszközök • Öblítés Összes • Előmosogatás 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények men‐ nyisége módosíthatja az értékeket.
  • Seite 36: A Vízlágyító Beállítása

    FUNKCIÓ TÖRLÉSE Addig nyomja a programgombot, míg az összes program visszajelzője világítani nem kezd (Programválasztó üzemmód). Ezzel a funkcióval a futó programot lehet törölni. FELHASZNÁLÓI ÜZEMMÓD Nyomja le és tartsa lenyomva a programgombot mindaddig, amíg a visszajelző nem kezd el villogni, és a visszajelző...
  • Seite 37 VÍZKEMÉNYSÉGI TÁBLÁZAT Német kemény‐ Francia keménységi ségi fok mmol/l Clarke fok Vízlágyító szintje (°dH) (°fH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Seite 38: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális Miután elindít egy programot, a készüléknek kb. szintje megfelel-e a használt víz 5 percre van szüksége ahhoz, hogy a keménységének. Amennyiben nem, állítsa vízlágyítóban lévő műgyantát regenerálja. Ekkor be a vízlágyító szintjét. úgy tűnhet, hogy a készülék nem működik 2.
  • Seite 39 MOSOGATÓSZER-ADAGOLÁS Ha a program előmosogatási fázissal is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogatószert az előmosási mosogatószer-adagolóba (B) is. MOSOGATÓSZER-TABLETTÁK ADAGOLÁSA • Ne töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót. • Állítsa a vízlágyítót a legalacsonyabb szintre. • Állítsa az öblítőszer-adagolót a legalacsonyabb értékre. A PROGRAM INDÍTÁSA 1.
  • Seite 40: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    AMIKOR A PROGRAM VÉGET ÉRT • A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. • Zárja el a vízcsapot. Ha nem nyomja meg a be/ki gombot, akkor a program vége után néhány perc elteltével az összes visszajelző kikapcsol. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésében. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ÁLTALÁNOS eredményességét, valamint rongálnák a...
  • Seite 41: Ápolás És Tisztítás

    • Rövid programok során nem oldódnak fel • Áztassa fel az edényekre égett ételt. teljesen a mosogatószer tabletták. A • Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és mosogatószer maradványok edényeken való lábasok) nyílásukkal lefele tegye be. lerakódásának megakadályozására hosszú • Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más programoknál használja a tablettákat.
  • Seite 42: A Szűrők Tisztítása

    A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA • Győződjön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. • Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a helyére. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezkedjen el a két vezetősín alatt. • Szerelje vissza a szűrőket (A) és (B). •...
  • Seite 43 Meghibásodás és riasztási kód Lehetséges megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. • Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálózati aljzatba. • Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik bizto‐ síték a biztosítékdobozban. A program nem indul el. • Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csuk‐...
  • Seite 44: Műszaki Információk

    A lehetséges okok megismerésére nézze meg a „HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK” című fejezetet. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Szélesség / Magasság / Mé‐ 446 / 818-898 / 550 lység (mm) Feszültség (V) 220-240 Elektromos csatlakoztatás Frekvencia (Hz) Hálózati víznyomás Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vízellátás maximum 60 °C...
  • Seite 45: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI L'apparecchiatura è...
  • Seite 46 SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire • dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 47: Assistenza Tecnica

    • L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. ASSISTENZA TECNICA • Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per riparare l'apparecchiatura.
  • Seite 48: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO Tasto On/Off Tasto Programmi Spie del programma Spie SPIE Spia di fine. Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma. PROGRAMMI Valori di consumo Grado di sporco Fasi del program- Programma Tipo di carico Durata Energia Acqua (min)
  • Seite 49 Valori di consumo Grado di sporco Fasi del program- Programma Tipo di carico Durata Energia Acqua (min) (kWh) Tutto • Prelavaggio 1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'ali- mentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie. 2) Questo programma consente un utilizzo più...
  • Seite 50: Modalità Utente

    FUNZIONE ANNULLA Premere il tasto di selezione programma finché tutte le spie dei programmi non si accendono (modalità di selezione programma). Questa funzione consente di annullare un programma in corso. MODALITÀ UTENTE Tenere premuto il tasto di selezione programma finché la spia inizia a lampeggiare e la spia accende.
  • Seite 51 TABELLA DELLA DUREZZA DELL'ACQUA Gradi tedeschi Gradi francesi Livello del decalci- mmol/l Gradi Clarke (°dH) (°fH) ficatore dell’acqua 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 52: Preparazione Al Primo Utilizzo

    PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell’apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo dell'acqua attuale sia conforme alla e non caricare stoviglie. durezza dell'acqua. In caso contrario, Quando si avvia un programma, l'apparecchiatura regolare il livello del decalcificatore può...
  • Seite 53 AGGIUNTA DETERSIVO Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore AGGIUNTA DELLE PASTIGLIE MULTIFUNZIONE • Non riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante. • Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più basso. •...
  • Seite 54 FINE PROGRAMMA • Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura. • Chiudere il rubinetto dell'acqua. Se non si preme il tasto On/Off, dopo alcuni minuti dal termine del programma tutte le spie si spengono. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI INFORMAZIONI GENERALI Il decalcificatore dell'acqua deve essere regolato in...
  • Seite 55: Pulizia E Cura

    COSA FARE SE NON SI DESIDERA • Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello UTILIZZARE PIÙ IL DETERSIVO IN PASTIGLIE superiore in modo tale che non possano MULTIFUNZIONE muoversi. • Prima di avviare un programma, assicurarsi che i Prima di iniziare ad usare separatamente detersivo, mulinelli possano ruotare liberamente.
  • Seite 56 • Assicurarsi che non vi siano residui di cibo o di sporco all'interno o attorno al bordo della vasca di raccolta. • Posizionare nuovamente il filtro piatto (C). Assicurarsi che sia posizionato correttamente al di sotto delle due guide. • Rimontare i filtri (A) e (B).
  • Seite 57 Problema e codice allarme Possibile soluzione L'apparecchiatura non carica acqua. • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. • La spia di fine programma lampeggia • Controllare che la pressione dell'acqua di alimenta- una volta in modo intermittente. zione non sia troppo bassa. Per ottenere informazio- •...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dimensioni Larghezza x Altezza x Profon- 446 / 818-898 / 550 dità (mm) Tensione (V) 220-240 Collegamento elettrico Frequenza (Hz) Pressione dell’acqua di alimen- Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) tazione Collegamento dell'acqua max. 60°C Acqua fredda o calda Capacità...
  • Seite 59 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie •...
  • Seite 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego • roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą...
  • Seite 61: Podłączenie Do Sieci Wodociągowej

    PODŁĄCZENIE DO SIECI WODOCIĄGOWEJ • Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić bezpieczeństwa podanych na opakowaniu węży wodnych. detergentu. • Przed podłączeniem urządzenia do nowych • Nie pić wody z urządzenia ani nie rur lub do rur, których nie używano przez wykorzystywać...
  • Seite 62 ŁATWE URUCHOMIENIE Przycisk wł./wył. Przycisk wyboru programu Wskaźniki programów Wskaźniki WSKAŹNIKI Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. PROGRAMY Parametry eksploatacyjne Stopień zabrud‐ Program zenia Fazy programu Rodzaj załadunku Czas trwa‐ Zużycie en‐ Zużycie wo‐ ergii (min) (kWh)
  • Seite 63 Parametry eksploatacyjne Stopień zabrud‐ Program zenia Fazy programu Rodzaj załadunku Czas trwa‐ Zużycie en‐ Zużycie wo‐ ergii (min) (kWh) Średnie • Zmywanie 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Naczynia sto‐ wstępne łowe i sztućce • Zmywanie 65°C •...
  • Seite 64 Jeśli panel sterowania nie pokazuje tego stanu, należy użyć funkcji Anuluj. FUNKCJA ANULUJ Nacisnąć przycisk wyboru programów, aż włączą się wszystkie wskaźniki programów (tryb wyboru programu). Funkcja ta pozwala na anulowanie trwającego programu . TRYB UŻYTKOWNIKA Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru programu, aż wskaźnik zacznie migać...
  • Seite 65 TABELA TWARDOŚCI WODY Stopnie nie‐ Stopnie francuskie Poziom zmiękcza‐ mieckie mmol/l Stopnie Clarka (°fH) nia wody (°dH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 66: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy bieżący poziom znajdować się w urządzeniu. Nie należy zmiękczania wody odpowiada twardości stosować detergentu ani umieszczać naczyń wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli w koszach. nie, dostosować poziom zmiękczania Po uruchomieniu programu urządzenie zaczyna wody. doprowadzać...
  • Seite 67: Stosowanie Detergentu

    STOSOWANIE DETERGENTU Jeżeli wybrano program obejmujący zmywanie wstępne, należy umieścić niewielką ilość detergentu w przegródce B. STOSOWANIE WIELOSKŁADNIKOWYCH TABLETEK Z DETERGENTEM • Nie napełniać zbiornika soli ani dozownika płynu nabłyszczającego. • Ustawić najniższy poziom zmiękczania wody. • Ustawić najniższy poziom dozowania płynu nabłyszczającego. URUCHAMIANIE PROGRAMU 1.
  • Seite 68: Wskazówki I Porady

    ZAKOŃCZENIE PROGRAMU • Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie. • Zakręcić zawór wody. Jeśli przycisk wł./wył. nie zostanie naciśnięty, po kilku minutach od zakończenia programu zgasną wszystkie wskaźniki. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii. WSKAZÓWKI I PORADY INFORMACJE OGÓLNE Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda.
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie używać większej ilości detergentu niż • Namoczyć przypalone resztki potraw. zalecana. Postępować zgodnie ze • Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i miski) wskazówkami podanymi na opakowaniu układać otworami w dół. detergentu. • Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą.
  • Seite 70: Rozwiązywanie Problemów

    CZYSZCZENIE FILTRÓW • Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia. • Włożyć na miejsce filtr (C). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami. • Włożyć filtry (A) i (B). • Włożyć filtr (A) do filtra płaskiego (C). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje.
  • Seite 71 Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka. • Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bez‐ pieczników jest sprawny. Program nie uruchamia się. • Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. •...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    Problem Możliwe rozwiązanie Naczynia są mokre. • Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszenia od‐ bywa się w niskiej temperaturze. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. • Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny.
  • Seite 76 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis