Herunterladen Diese Seite drucken

WMF Ceramill Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

D
Bedienungsanleitung⁄Zeichnung
Auswechseln der Glühlampe
1. Ein-⁄Ausschaltknopf von oben zu bedienen
2. Gehäuse
Drehen Sie die Mühle auf den Kopf und ziehen Sie
3. Kontaktstelle Ein-⁄Ausschaltknopf
vorsichtig mit Daumen und Zeigefinger die Glühlampe aus
4. Batteriefach
der Fassung.
5. Motorgehäuse mit Getriebe
6. Steckverbindung
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
7. Mahlstab
Salzkörner können durch ihre unterschiedliche Härte und
8. Beleuchtungsdrähte
durch ihre Eigenschaft Feuchtigkeit aufzunehmen das
9. Behälter für Mahlgut
Mahlwerk blockieren. Dasselbe gilt für besonders große und
10. Mahlwerk
harte Pfefferkörner. In diesem Fall die Mühle auf den Kopf
drehen, den Ein-⁄Ausschaltknopf drücken und dabei die
Herzlichen Glückwunsch,
Mühle leicht schütteln. Verstopfte Mahlkörner lösen sich
Ihre elektrische Mühle für Pfeffer⁄Salz ist ein Qualitäts-
dabei aus dem Mahlwerk.
produkt für den modernen Haushalt. Sie würzen per Knopf-
Vorbeugend hilft es, die Mühle während des Gebrauchs
druck und haben die andere Hand frei. Beim Mahlen
gelegentlich zu schütteln.
schaltet sich die Beleuchtung automatisch ein, so dass Sie
Zur Reinigung die Mühle außen mit einem feuchten Tuch
auch in hohen dunklen Töpfen die Dosierung erkennen
abwischen – niemals in Wasser tauchen.
können.
Das hochwertige Keramikmahlwerk ist stufenlos einstellbar
Garantieerklärung
– von ganz fein bis grob.
Wir garantieren die einwandfreie Funktion des original
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und Pflegehin-
Keramikmahlwerks. Unsere Garantie besteht darin, dass wir
weise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch.
innerhalb der Garantiezeit sowohl durch jeden WMF Fach-
händler als auch durch die Kundendienst-Abteilung der
Hinweise zur Bedienung
Abbildung
WMF Württembergische Metallwarenfabrik AG 73309
I
Geislingen das mangelhafte Mahlwerk durch ein einwand-
Einlegen der Batterien
freies ersetzen. Die Garantiezeit beträgt 10 Jahre und be-
Die elektrische Mühle wird durch 6 Alkaline Batterien des
ginnt mit dem Tag des Verkaufs durch den WMF Fach-
Typs AAA 1,5 V betrieben (im Lieferumfang enthalten).
händler an den Käufer. Dieser Garantieanspruch besteht
Um an das Batteriefach 4 zu kommen, müssen Sie das
nur bei Vorlage des Kassenzettels.
Gehäuse 2 entfernen. Halten Sie die Mühle im unteren Teil
Selbstverständlich werden durch diese Garantieerklärung
fest und drehen Sie mit der anderen Hand das Gehäuse bis
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte nicht einge-
zum Anschlag nach links. Das Gehäuse lässt sich dann
schränkt. Innerhalb der Gewährleistungsfrist stehen Ihnen
mühelos nach oben abziehen. Lösen Sie das Batteriefach
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte auf Nacherfüllung,
durch leichtes Rütteln vom Mahlgutbehälter 9 und ziehen
Minderung, Rücktritt und Schadensersatz im gesetzlichen
Sie es nach oben ab. Setzen Sie die Batterien entsprechend
Umfang zu.
den Polaritätsangaben in das Batteriefach ein.
Hinweis zu den Batterien
Es wird keine Garantie übernommen für Beschädi-
Die mitgelieferten Batterien sind nicht aufladbar. Batterien
gungen, die aus folgenden Gründen entstanden sind:
dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene
• nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie die Batterien nur
• fehlerhafte, ungeeignete, unsachgemäße oder
durch Batterien des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung
nachlässige Behandlung
empfohlen wird.
• Schäden durch chemische oder physikalische Einflüsse
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nie im Hausmüll.
• Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
• nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen
Einfüllen der Gewürze und Zusammenfügen der Teile
• Einbau von nicht der Originalausführung ent-
Füllen Sie das gewünschte Gewürz durch die Öffnung in
sprechenden Ersatzteilen
den Behälter 9. Bitte machen Sie die Mühle nicht randvoll.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Das Getriebe braucht ausreichend Spielraum zum Mahlen.
Das Motorgehäuse 5 lässt sich nur in einer Position auf-
Name und Anschrift des Garantiegebers:
setzen. Führen Sie den Mahlstab 7 in die Steckverbindung
WMF AG
6 am Boden des Motorgehäuses ein. Achten Sie beim
D-73309 Geislingen
Zusammenstecken darauf, dass die Kontaktstifte die
Verbindung zu den Beleuchtungsdrähten 8 herstellen.
Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantie-
Setzen Sie das Gehäuse auf und drehen Sie es im Uhr-
geber oder bei einem autorisierten WMF Fachhändler
zeigersinn nach rechts, bis es einrastet.
geltend zu machen.
Ihre Mühle ist nun funktionsbereit. Zum Mahlen halten Sie
den Ein-⁄Ausschaltknopf 1 gedrückt. Die Beleuchtung
schaltet sich dabei automatisch ein.
II
Einstellung der Mahlstärke
Abbildung
Drehen Sie die Mühle auf den Kopf. Im Boden des Mahl-
werks befindet sich eine Schraube. Drehen Sie diese im Uhr-
zeigersinn wird die Mahlstärke feiner, entgegen dem
Uhrzeigersinn gröber.
GB
Instructions⁄Illustration
Abbildung
II
Replacing the bulb
1. On⁄Off Button. Operate from above
2. Casing
Turn the mill upside down and gently pull the light bulb
3. Contact point On⁄Off button
out of the socket with your thumb and forefinger.
4. Battery compartment
5. Motor casing with transmission
Instructions on Safety and Care
6. Plug connection
Grains of salt can block the grinding mechanism
7. Grinding rod
because of their different grades of hardness and their
8. Light wires
ability to absorb moisture. The same applies to parti-
9. Container for spices to be ground
cularly large and hard peppercorns. In this case turn the
10. Grinding mechanism
mill upside down, press the on⁄off switch and shake the
mill gently at the same time. This releases the grains
Congratulations,
from the grinding mechanism.
your electric pepper and salt mill is a quality product
To prevent blocking, shake the mill from time to time
for the modern household. You season by pressing a
while in use.
button and keep your other hand free. The light comes
To clean the mill, wipe the exterior with a damp cloth.
on automatically while grinding so that you can see
Never immerse in water.
what you are seasoning even in dark, high-sided pans.
The quality ceramic grinding mechanism can be ad-
Terms of Guarantee
justed to any setting, from very fine to coarse.
We guarantee the faultless function of the original
Please read the following instructions for use and
ceramic grinding mechanism. We guarantee to replace
care throroughly before first use.
a faulty grinding mechanism with one that functions
perfectly by any WMF retailer or through the customer
Instructions for use
Illustration
service department of the WMF Württembergische
I
Metallwarenfabrik AG 73309 Geislingen within the
Inserting the batteries
period of the guarantee. The guarantee period is 10
The electric mill is powered by 6 Alkaline Batteries Type
years and begins on the date of sale by the WMF retailer
AAA 1,5V (supplied with mill). To reach the battery
to the purchaser. The receipt must be produced to make
compartment 4 you must first remove the casing 2. Hold
a claim.
the lower part of the mill firmly and turn the casing to
Your statutory rights of guarantee will of course not be
the left with the other hand as far as it goes. The casing
affected by the terms of this guarantee. Within the
can then be effortlessly removed upwards. Release the
guarantee period you are entitled to your statutory
battery compartment by gently shaking the container
rights of guarantee on replacement, price reduction,
for spices to be ground 9 and pull it upwards. Insert the
cancellation, and compensation as required by law.
batteries into the battery compartment according to
polarity information.
The guarantee does not cover damage resulting from
Instructions for the batteries
the following:
The batteries supplied are not rechargeable. Batteries
• improper use
must never be damaged, opened by force or thrown on
• faulty, unsuitable, improper or negligent handling
to an open flame. Replace batteries only with the type
• damage resulting from chemical or physical
of battery recommended in these instructions.
influences
Never dispose of batteries in household refuse.
• disregard of these instructions for use
• faulty repairs
Filling with spices and assembling
• the use of spare parts that do not correspond to the
Fill with the selected spice through the opening in the
original ones
container for spices to be ground 9. Please do not fill to
The same applies to additional parts and accessories.
the brim. There must be enough room for the grinding
process to function.
Name and address of guarantor:
There is only one position to fit the motor casing 5.
WMF AG
Insert the grinding rod 7 into the plug connection 6 at
D-73309 Geislingen
the base of the motor casing. When assembling, ensure
that the contact pins make contact with the light wires
A guarantee claim can be made either directly to the
8. Put the casing in place, turn clockwise to the right
guarantor or to an authorised WMF retailer.
until it clicks into place.
Your mill is now ready to use. To grind press down the
on⁄off button 1. The light comes on automatically.
Adjusting the grinding setting
Illustration
II
Turn the mill upside down. In the base of the mill there
is a screw. Turn this clockwise for fine grinding, anti-
clockwise for coarse grinding.
F
Mode d'emploi⁄Illustration
Illustration
II
Réglage de la mouture
1. Bouton marche⁄arrêt.
Appuyer sur le haut
Retournez le moulin. Dans le fond du broyeur, se trouve
2. Boîtier externe
une molette de réglage. Tournez celle-ci dans le sens des
3. Contact marche⁄arrêt
aiguilles d'une montre pour obtenir une mouture plus
4. Logement piles
fine et dans le sens inverse pour une mouture plus
5. Bloc moteur
grossière.
6. Connecteur
Remplacement de l'ampoule
7. Tige de mouture
8. Fils pour l'éclairage
Retournez le moulin. Saisissez délicatement l'ampoule
9. Flacon à épices
entre le pouce et l'index pour la retirer de la douille.
10. Broyeur
Conseils pour une utilisation en toute sécurité et
Félicitations,
conseils d'entretien
Votre moulin électrique à poivre⁄sel est un produit de
Les grains de sel n'ont pas tous la même dureté et
qualité pour le foyer moderne. Une pression de doigt sur
n'absorbent pas l'humidité de la même façon. Ils
le bouton suffit pour assaisonner. Vous avez toujours
peuvent donc bloquer le fonctionnement du broyeur. Il
une main de libre. Le moulin s'allume automatiquement
en est de même pour les grains de poivre particulière-
lorsqu'on le met en marche, ce qui permet de doser
ment gros et durs. Dans ce cas, retournez le moulin,
parfaitement l'assaisonnement même dans une grande
appuyez sur le bouton marche⁄arrêt tout en secouant
marmite.
légèrement le moulin. Cela libère les grains coincés dans
Le broyeur en céramique de très grande qualité est
le broyeur.
réglable - de très fin à gros.
Il est bon de secouer de temps à autre le moulin durant
Avant le premier usage, lisez attentivement le mode
l'utilisation. Pour nettoyer l'extérieur du moulin, il
d'emploi et les conseils d'entretien
suffit de passer un linge humide - ne jamais tremper le
moulin dans l'eau.
Mode d'emploi
Illustration
I
Garantie
Mise en place des piles
Nous vous garantissons le parfait fonctionnement du
Le moulin électrique fonctionne à l'aide de 6 piles alca-
broyeur d'origine en céramique. En cas de réclamation
lines type AAA 1,5V livrées. Pour pouvoir accéder aux
durant la période de garantie, le broyeur défectueux sera
piles 4, vous devez retirer le boîtier externe 2. Tenez la
remplacé gratuitement par tout revendeur autorisé
partie inférieure du moulin dans une main et de l'autre
WMF ou par le service après-vente de WMF Württem-
tournez le boîtier vers la gauche jusqu'au déclic. Vous
bergische Metallwarenfabrik AG 73309 Geislingen⁄
pouvez alors facilement retirer le boîtier en le tirant vers
Steige. La période de garantie est de 10 ans à compter
le haut. En secouant légèrement le flacon 9, vous
de la date d'acquisition.
décrochez le boîtier des piles, que vous tirez alors vers
Il ne sera tenu compte d'une réclamation que sur
le haut. Mettez les piles en place en respectant la pola-
présentation du bon de caisse. Ces dispositions ne
rité.
réduisent en aucun cas la garantie légale. Durant le délai
Remarque sur les piles
de garantie, le vendeur doit légalement réparer les con-
Les piles livrées ne sont pas rechargeables. Les piles ne
séquences d'un défaut, à savoir réparation, diminution,
doivent être en aucun cas abîmées, percées ou jetées
résiliation et indemnisation de dommage.
dans le feu. Elles doivent être remplacées par des piles
du type indiqué dans le mode d'emploi.
La garantie ne couvre pas les dommages suivants
Ne jetez jamais les piles usées dans les ordures ménagè-
causés:
res.
• par une utilisation inappropriée
• par une manipulation inadéquate, incorrecte ou peu
Remplissage du moulin et remontage des différents
soignée
éléments
• par le non respect du mode d'emploi
Versez sel ou poivre dans le flacon 9, sans jamais le
• par des influences chimiques ou physiques
remplir à ras. Il faut qu'il y ait un peu de jeu, afin que le
• par des réparations effectuées de manière
moteur puisse fonctionner correctement. Il faut que le
incompétente
bloc du moteur 5 soit dans une certaine position pour
• par l'utilisation de pièces de rechange non d'origine
pouvoir être remonté. Introduisez la tige 7 dans le
La même clause vaut également pour les ustensiles
connecteur 6 se trouvant sous le bloc du moteur. En ef-
complémentaires et les accessoires.
fectuant la jonction, veillez à ce que le contact soit bien
établi entre les broches de contact et les fils d'éclairage.
Nom et adresse du garant:
Replacez le boîtier et tournez vers la droite jusqu'à ce
WMF AG
qu'il s'emboîte.
D-73309 Geislingen
Votre moulin est maintenant prêt à l'emploi. Pour
moudre, appuyez en permanence sur le bouton
La demande de garantie est à adresser directement au
marche⁄arrêt 1. L'ampoule s'allume automatiquement.
siège du garant ou à un revendeur autorisé WMF.
ES
Instrucciones de uso⁄Dibujo
Illustration
II
1. Tecla de encendido⁄apagado.
Se maneja desde arriba
2. Carcasa
3. Punto de contacto tecla de encendido⁄apagado
4. Compartimento para pilas
5. Carcasa de motor con engranaje
6. Conexión
Illustration
II
7. Varilla de moler
8. Luz
9. Deposito para la especie molida
10. Mecanismo para moler
Enhorabuena,
su molinillo eléctrico para sal y pimienta es un producto
2
de calidad para el hogar moderno. Funcionará pulsando
una tecla y tendrá la otra mano libre. Al moler se
encienda la iluminación automáticamente, pudiendo
comprobar la dosificación incluso en ollas altas y
oscuras. El mecanismo cerámico de moler de alta calidad
1
es regulable progresivamente desde muy fino a grueso.
Lea atentamente y por completo las siguientes
indicaciones para la utilización y mantenimiento
3
antes del primer uso.
Instrucciones de manejo
Foto
I
4
Intoducir las pilas
El molinillo eléctrico funciona mediante 6 pilas alcalinas
del tipo AAA de 1,5 V (se suministra con pilas). Para
acceder al compartimento 4, tiene que retirar la carcasa
2. Sujete firmemte el molinillo por la parte inferior y
gire con la otra mano la carcasa hasta el tope . La car-
casa se puede retirar sin esfuerzo tirando hacia arriba.
5
Separe el compartimento de pilas moviendo el recipiente
9 y extráigalo desde arriba. Coloque las pilas según las
indicaciones de polaridad en el compartimento de las
6
pilas.
Advertencia en relación con las pilas
Las pilas suministradas no son recargables. Las pilas no
deben estar dañadas, perforadas o lanzadas a un fuego
7
abierto. Sustituya las pilas solo por otras del tipo reco-
mendado en las instrucciones de uso. No tire las pilas
usadas a la basura habitual.
8
Rellenar las especias y juntar las distintas piezas
9
Vierta las especias deseadas a través de la apertura en
el recipiente 9. No llene el molinillo hasta el borde. El
mecanismo necesita suficiente juego libre para su
correcto funcionamiento. El mecanismo del motor solo
se puede colocar en una posición. Introduzca la varilla
de moler 7 en la conexión 6 en la base del mecanismo.
Asegúrese que los bornes hagan contacto con los cables
de iluminación 8. Coloque el recipiente y gire en el
10
sentido de las manillas de reloj hasta que encaje. Su
molinillo está ahora listo para funcionar. Para moler
mantenga la tecla de encendido⁄apagado presionada. La
iluminación se encenderá ahora automáticamente.
I
II

Werbung

loading