Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions HOG 16 + DSL Kombination Inkrementaler Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter, mit Gewindebuchse Combination Incremental encoder with integrated programmable, digital speed switch, with insert nut...
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ..................................Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery of the basic device ......................Scope of delivery terminal box DSL ....................... Scope of delivery terminal box HOG 16 ....................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels...
Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Grundgerät Scope of delivery of the basic device Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle ø20 mm, ø25 Through hollow shaft ø20 mm, ø25 mm or mm oder ø30 mm mit Schlüsselfäche ø30 mm with spanner flat SW 45 mm 45 mm a/f Spannelement Clamping element Gewindebuchse mit Schlüsselfäche: Insert nut with spanner flat:...
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten DSL Scope of delivery terminal box DSL Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torxschraube M4x25 mm Torx screw M4x25 mm Federring 4, DIN 7980 Spring washer 4, DIN 7980 Kabelverschraubung M20x1,5 mm Cable gland M20x1.5 mm für Kabel ø5...13 mm for cable ø5...13 mm Anschlussplatine DSL.R Connecting board DSL.R...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x 16b 16c Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnummer Länge L, Version Order number Length L, version 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard 11054922 155 (-10/+15) mm, standard 11054921...
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 19 mm TX 20 16 mm Schritt 2 Step 2 Gewindebuchse leicht lösen. Unscrew the insert nut a little bit. 36 (46) mm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (18A1)
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can aufweisen, da dieser zu einem otherwise result in an angle error, see Winkelfehler führen kann, siehe...
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage des Gerätes sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 4.1 to 4.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Montage / Mounting Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water. ausgesetzt ist. MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (18A1)
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.3 Schritt 3 und 4 6.1.3.3 Step 3 und 4 13c * Kabelschirm Cable shield ø5...13 mm Ansicht X siehe Abschnitt 6.1.4. View X see section 6.1.4. * Siehe Seite 7 See page 7 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.4 Schritt 5 6.1.3.4 Step 5 D-SUB Buchse zum Anschluss an das Gerätegehäuse, siehe Abschnitt 6.1.3.5. D-SUB connector (female) TX 10 for connecting to the device housing, see section 6.1.3.5. 22 mm 13c * 6.1.3.5 Schritt 6 6.1.3.5 Step 6 Großer, um 180°...
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.1.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder re-commended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection DSL.R für den Betrieb mit einem exter- DSL.R suitable for operation with the nem Relaismodul DS 93 R (Zubehör) external relay modul DS 93 R (acces- sory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.2. View Y see section 6.2.2.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung 6.2.2 Terminal assignment Drei Schaltausgänge, welche drehzahlab- 3 switched outputs that can be switched hängig geschaltet werden. Bei Stillstand according to the speed. If the device is at des Gerätes oder Drehzahl n kleiner standstill or the rotational speed n is less Schaltdrehzahl ns ist der jeweilige Schalt- than the switching speed ns then the cor- ausgang high, bei n≥ns low.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 DS 93 R 6.2.5 DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for ≤1 A / 48 VDC...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung 6.3.2 Terminal assignment Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- relay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt. through the switched circuit. Zwei Relaisausgänge (R1, R2) wer- Two relay outputs (R1, R2) are switched den drehzahlabhängig geschaltet.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 10 TX 20 22 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (18A1)
Seite 32
Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 22 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (18A1)
Seite 33
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 20 11 * 19 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 45 mm 36 (46) mm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (18A1)
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Für die Kombination For the combination • Drehmomentstütze Größe M12: • Torque arm size M12: Bestellnummer siehe Order number see Abschnitt 3.4 section 3.4 • Montageset für Drehmoment- • Mounting kit for torque arm stütze Größe M12 und Erdungs- size M12 and earthing strap: band: Bestellnummer 11069336 Order number 11069336...