Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
UPC 250
Neuromodulationssystem • Sistema de neuromodulación •
Système de neuromodulation percutanée • Sistema di neuromodulazione •
Neuromodulatiesysteem • Sistema de neuromodulação • Nöromodülasyon Sistemi
®
URGENT
PC LEAD SETS
Instructions for Use .........................................2
URGENT
PC-DRAHT-SETS
®
Gebrauchsanweisung ...............................................................................4
JUEGOS DE CABLES URGENT
Instrucciones de uso .................................................................................7
ÉQUIPEMENTS CONDUCTEURS PERCUTANÉS URGENT
Mode d'emploi ........................................................................................10
SET CONDUTTORI URGENT
Istruzioni per l'uso ..................................................................................13
URGENT
PC-LEADSETS
®
Instructies voor gebruik ..........................................................................16
CONJUNTOS DE ELÉCTRODOS URGENT PC
Instruções de utilização ..........................................................................19
URGENT
PC KABLO SETLERI
®
Kullanım Kılavuzu ...................................................................................22
0344
PC
®
PC
®
PC
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cogentix Medical UPC 250

  • Seite 1 UPC 250 Neuromodulationssystem • Sistema de neuromodulación • Système de neuromodulation percutanée • Sistema di neuromodulazione • Neuromodulatiesysteem • Sistema de neuromodulação • Nöromodülasyon Sistemi ® URGENT PC LEAD SETS Instructions for Use .........2 URGENT PC-DRAHT-SETS ® Gebrauchsanweisung ................4 JUEGOS DE CABLES URGENT ®...
  • Seite 2 Product will be replaced if Cogentix Medical determines its DESCRIPTION material or workmanship is defective. This is Cogentix Medical’s only warranty, and it The Urgent PC Neuromodulation System is a minimally invasive neuromodulation excludes all other warranties (including those implied by operation of law). Cogentix...
  • Seite 3 Strom über die Nadelelektrode vom Stimulator zum Nervus tibialis. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Das gesamte Draht-Set ist für nur einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht Cogentix Medical gewährleistet, dass bei der Entwicklung und Herstellung dieses wiederverwendet werden. Produkts die erforderliche Sorgfalt aufgewendet wurde. Das Produkt wird ersetzt, Hinweis: Diese Draht-Sets sind nur mit UPC200-A (USA) und UPC200-B (CE) wenn Cogentix Medical Material- oder Ausführungsmängel feststellt.
  • Seite 4: Haftungsausschluss

    Los equipos eléctricos y electrónicos desechables (RAEE) no deben HAFTUNGSAUSSCHLUSS desecharse como basura municipal no clasificada; dichos productos Cogentix Medical lehnt jegliche Haftung oder Verantwortlichkeiten ab bei: deben desecharse de forma separada. » Unsachgemäßer Anwendung bzw. Manipulation des Produkts » Nichtbefolgung der in dieser Packungsbeilage aufgeführten Anweisungen und/oder Fabricante »...
  • Seite 5: Contenido Del Suministro

    Cogentix Medical reemplazará este producto si determina la existencia de materiales o mano de obra defectuosos. La presente es la única garantía de Cogentix Medical y excluye toda otra garantía (incluyendo las implícitas por aplica ción de la ley). Cogentix Medical declina toda responsabilidad en cuestiones cuestiones bajo control del usuario u otras personas, tales como manipulación y almacenamiento del producto, selección de pacientes y...
  • Seite 6: Description Des Symboles

    GARANTIE d’électrode, l’aiguille-électrode, et la pastille alcoolisée) transfère le courant électrique Cogentix Medical garantit que ce produit a reçu tout l’attention possible lors de son du Stimulateur au nerf tibial via l’aiguille-électrode. L’équipement complet conducteur processus de conception et de fabrication. Cogentix Medical s’engage à remplacer est conçu pour une utilisation unique et doit être jeté...
  • Seite 7: Descrizione Dei Simboli

    Umidità relativa da 20% a 80%, senza condensa 1060 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET D’EXCLUSION DE GARANTIE Cogentix Medical décline toute garantie ou responsabilité pour ce qui relève : Pressione atmosferica da 500 hPa a 1060 hPa » D’une utilisation inappropriée ou d’un bricolage de l’appareil I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non devono »...
  • Seite 8: Modalità Di Fornitura

    Cogentix Medical individui difetti nel materiale o nella fabbricazione. Questa è l’unica garanzia Cogentix Medical, che esclude tutte le altre (comprese quelle implicite per azione di legge). Cogentix Medical non è responsabile per casi attribuibili all’utilizzatore o ad altri, quali la manipolazione e la conservazione del prodotto, la selezione e la diagnosi dei pazienti e le procedure di trattamento.
  • Seite 9: Waarschuwingen

    Dit is de enige garantie van Let op: Deze leadsets zijn uitsluitend compatibel met de UPC200-A (VS) en UPC200-B Cogentix Medical, en het sluit alle andere garanties uit (inclusief die in de wet (CE).
  • Seite 10: Descrição Dos Símbolos

    Limitação de temperatura de -20°C (-4°F) a 60°C (140°F) -20°C VRIJWARINGSCLAUSULE VAN GARANTIES Humidade relativa de 20% a 80%, sem condensação Cogentix Medical sluit alle garanties en verantwoordelijkheden uit voor: 1060 » Onjuist gebruik van of knoeien met het product Pressão atmosférica de 500 hPa a 1060 hPa »...
  • Seite 11 GARANTIA A Cogentix Medical garante que foram exercidos os devidos cuidados para conceber e fabricar este produto. O produto será substituído se a Cogentix Medical determinar que o seu material ou mão-de-obra apresentam defeitos. Esta é a única garantia fornecida pela Cogentix Medical, e exclui todas as restantes garantias (incluindo as legalmente implícitas).
  • Seite 12: Kullanim Amaci

    (kanunların uygulanmasında belirtilenler dahil) üzerindedir. Cogentix Medical, ürünün sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu tedavi metodu Perkütan Tibial Sinir Stimülasyonu taşınması ve depolanması, hastaların seçimi ve tanı konulması, ve tedavi prosedürleri olarak bilinir. gibi kullanıcı ve diğerlerinin kontrolü altındaki konularda sorumluluk kabul etmez. Urgent PC Nöro Modülasyon Sistemi, Urgent PC Stimülasyon Kablo Seti (Kablo Seti) Bu Sınırlı Garanti açıkça ifade edilen sözleşme şartlarıyla sınırlıdır. Özellikle: ve Urgent PC Stimülatörünün (Stimülatör) birleşiminden oluşur. Kablo Seti (Kablo (1) Bu Sınırlı Garanti’de açıkca ifade edilen şartlar dışında, COGENTIX MEDICAL, Teli, İğne Elektrot ve Alkollü Pedden oluşur), İğne Elektrot yoluyla elektrik akımını CİHAZIN HERHANGİ BİR ARIZA, HATA VEYA BOZULMASI NEDENİYLE Stimülatörden tibial sinire transfer eder. Bütün Kablo Seti sadece tek kullanımlıktır ve OLUŞAN, DOĞRUDAN, RASTLANTISAL VEYA DOLAYLI ZARARLARDAN, İDDİA, tekrar kullanılamaz. GARANTİYE, KONTRATA, ŞAHSİ BİR FİİLE VEYA NEYE BAĞLI OLURSA OLSUN, Not: Bu Kablo Setleri UPC200-A (USA) ve UPC200-B (CE) ile uyumludur. SORUMLU DEĞİLDİR.
  • Seite 13 Urgent es una marca comercial registrada. Información de patentes: www.cogentixmedical.com/patents. Para obtener información adicional, por favor contactar a Cogentix Medical o al Representante Autorizado en la CE, Uroplasty BV, en las siguientes direcciones: Urgent est une marque déposée. Informations concernant le brevet : www.cogentixmedical.com/patents.

Inhaltsverzeichnis