Seite 1
® PROGRAMMABLE WATER TIMER PROGRAMMABLE WATER TIMER ELEKTRONICZNE URZĄDZENIE DO NAWADNIANIA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LAISTYMO KOMPIUTERIS BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 296225...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 24 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
ca./approx./env. 2 Sec. ca./approx./env. 2 Sec. ca./approx./env 2 Sec.
Programmable Water Timer Technical data Model No.: HG00549 Introduction Operating pressure: 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar) We congratulate you on the purchase of your new Max. water temperature: 40°C product. You have chosen a high quality product. Power supply: 2 x 1.5 V (direct cur- The instructions for use are part of the product.
improper handling or failure to ob- Display indicators (Fig. B) serve the safety instructions! Display Meaning System time KEEP ALL THE SAFETY ADVICE Irrigation / manual irrigation AND INSTRUCTIONS IN A SAFE Battery status PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Irrigation interval Irrigation 1 Start time irrigation 1 DANGER TO LIFE AND...
and user maintenance should not Safety instructions for be performed by children without batteries / rechargeable supervision. batteries Any repairs during the warranty period must be performed by a DANGER TO LIFE! Keep bat- manufacturer authorised service teries / rechargeable batteries out centre, or the warranty will be void of reach of children.
Avoid contact with the skin, eyes When inserting ensure the correct and mucous membranes. In the polarity! This is shown inside the event of contact with battery acid, battery compartment! thoroughly flush the affected area Clean the contacts on the battery with plenty of clean water and and in the battery compartment seek immediate medical attention.
Switching the product on / off Note: Such mains adapters are available from (Fig. 1) speciality retailers. Check the water connection type available. The product is fitted with a union nut for a tap Press and hold down the ON / OFF button with a 33.3 mm thread (G 1”).
Irrigation interval (1 = every day, 2 = every 2nd system time and duration of irrigation ( day, etc.) will flash. Note: By briefly pressing the Standby (programming mode ended and automatic button irrigation activated) can jump back a step in programming mode to change the programmed values.
Cleaning and Care Note: If the display flashes, irrigation is not possible. Irrigation which may be occurring will Attention! Potential damage to the product. be interrupted. Programming will be saved for 2 minutes. If chan- Moisture entering the product may result in damage. ging the batteries takes longer, all settings must be Ensure no moisture enters the battery compartment selected again.
Disposal are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy met- The packaging is made entirely of recyclable materi- als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, als, which you may dispose of at local recycling Pb = lead.
Seite 14
Wstęp ..............................Strona 15 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 15 Zakres dostawy ...........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Opis części ............................Strona 15 Komunikaty na wyświetlaczu ......................Strona 16 Bezpieczeństwo .........................Strona 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...................Strona 16 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..............Strona 18 Zakładanie / wymiana baterii ..................Strona 19 Uruchomienie...
Elektroniczne urządzenie do Zakres dostawy nawadniania 1 komputer nawadniający 1 element sprzęgający Wstęp 1 adapter 33,3 mm na 26,5 mm (G1” na G¾”) 1 sito Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym 2 baterie 1,5 V typu AA samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu 1 instrukcja obsługi wysokiej jakości.
Komora baterii Bezpieczeństwo Sito Adapter 33,3 mm na 26,5 mm (G1” na G¾”) Wskazówki dotyczące Element sprzęgający bezpieczeństwa Komunikaty na wyświetlaczu W przypadku szkód spowodowa- (rys. B) nych nieprzestrzeganiem niniejszej Komunikat Znaczenie instrukcji obsługi prawo do gwarancji Czas systemowy wygasa! Za szkody pośrednie produ- Nawadnianie /Nawadnianie ręczne cent nie ponosi odpowiedzialności! Stan baterii...
Seite 17
wypadku nie pozostawiać dzieci Uszkodzone części mogą być bez nadzoru w pobliżu opako- wymieniane wyłącznie na orygi- wania. Niebezpieczeństwo udu- nalne części zamienne. W przy- szenia. Produkt należy trzymać z padku tych części zapewnione dala od dzieci. Produkt nie jest jest przestrzeganie przez nie zabawką.
akumulatory, np. kaloryferów / Wskazówki bezpieczeństwa dla bezpośredniego działania pro- baterii / akumulatorów mieniowania słonecznego. Unikać kontaktu ze skórą, ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- oczami i błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumu- rie / akumulatory należy trzymać latorowym należy natychmiast poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko uszkodzenia Temperatura przepływającej wody może wyno- produktu sić maksymalnie 40 °C. Minimalna temperatura robocza wynosi +5 °C. Używać wyłącznie zalecanego Należy używać tylko czystej wody słodkiej. rodzaju baterii / akumulatora! Produkt należy podłączać wyłącznie pionowo, z przyłączem węża skierowanym w dół, aby Podczas wkładania baterii do uniknąć...
Praca 5. Ustawić minuty kręcąc pokrętłem 6. Następnie ponownie nacisnąć przycisk Za pomocą komputera nawadniającego można na- aby zapisać. wadniać w pełni automatycznie o każdej wybranej porze dnia. W celu nawadniania można podłączać Nawadnianie 1 i 2, zraszacz, tryskacz lub system nawadniania kroplo- programowanie interwału wego.
Nawadnianie ręczne Wskazówka: Uważać na to, aby zaprogra- (rys. 30–36) mować czas trwania nawadniania, nie czas zakończenia! Oto kilka przykładów możliwych ustawień / Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez czas trwania nawadniania: ok. 2 sekundy. Nawadnianie ręczne rozpo- 0:05 = 5 minut czyna się...
komory baterii nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć Usuwanie usterek nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Obudowę czyścić jedynie lekko wilgotną Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Z tego szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. powodu może być zakłócany przez fale radiowe Do czyszczenia obudowy w żadnym razie nie nadajników w bezpośrednim pobliżu.
Utylizacja Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. znych dla środowiska, które można przekazać do Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Seite 24
Įžanga ............................. Puslapis 25 Naudojimo paskirtis ......................... Puslapis 25 Tiekiamas rinkinys ..........................Puslapis 25 Techniniai duomenys ........................Puslapis 25 Dalių aprašas ........................... Puslapis 25 Ekrano rodmenys ..........................Puslapis 26 Sauga .............................. Puslapis 26 Saugos nurodymai ........................... Puslapis 26 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ..............Puslapis 27 Baterijų...
Laistymo kompiuteris Techniniai duomenys Modelis nr.: HG00549 Įžanga Darbinis slėgis: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos ko- Maks. vandens temperatūra: 40°C kybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatski- Maitinimo įtampa: 2 x 1,5 V (nuolati- riama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų nės srovės) AA tipo dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Neprisiimame atsakomybės dėl Ekrano rodmenys (B pav.) žmonėms ar turtui padarytos žalos, atsiradusios netinkamai naudojant šį Rodmuo Reikšmė Sistemos laikas produktą ar nesilaikant saugos nu- Drėkinimas / rankinis rodymų! drėkinimas Baterijos įkrovos lygis IŠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS IN- Drėkinimo intervalas FORMACIJĄ IR NURODYMUS – 1 drėkinimas 1 drėkinimo pradžios laikas JŲ...
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo Produktas netinka geriamajam produktu. Neprižiūrimiems vaikams vandeniui tiekti. draudžiama valyti šį produktą ir at- likti naudotojo atliekamus techninės Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos priežiūros darbus. nurodymai Garantiniu laikotarpiu produktą gali taisyti tik gamintojo įgaliota PAVOJUS GYVYBEI! Bateri- klientų...
Išimkite baterijas / akumuliatorius, Baterijų / akumuliatorių jei produkto ilgesnį laiką nenau- skysčio ištekėjimo pavojus dosite. Venkite kraštutinių sąlygų ir tem- peratūrų, galinčių paveikti bateri- Produkto sugadinimo jas / akumuliatorius, pvz., nedėki- pavojus te jų ant radiatorių ir saugokite Naudokite tik nurodyto tipo bate- nuo tiesioginių...
Naudojimas Pratekančio vandens temperatūra turi būti ne aukštesnė nei 40 °C. Žemiausia veikimo temperatūra yra +5 °C. Drėkinimo kompiuteriu galima įjungti automatinį Naudokite tik švarų gėlą vandenį. drėkinimą bet kuriuo norimu paros metu. Drėkinti Produktą prijunkite tik vertikaliai, žarnos jungtį galima prijungus laistymo įrenginį, purškimo sistemos nukreipę...
1 ir 2 drėkinimas, intervalo Užtikrinkite, kad drėkinimo laikai nesutaptų. suprogramavimas (7–29 pav.) Trumpiausia drėkinimo trukmė yra 1 minutė. Ilgiausia drėkinimo trukmė yra 23 valandos ir Norėdami įjungti programavimo režimą, apie 59 minutės. 2 sekundes spauskite mygtuką . Visus nu- statymus galite atlikti paeiliui arba kelis kartus Vėl paspauskite mygtuką...
Triktis Galima Sprendimas Norėdami anksčiau baigti rankinį drėkinimą, priežastis paspauskite mygtuką ĮJUNGIMAS / IŠJUN- GIMAS Drėkinimas Vandens čiau- Atsukite van- neprasideda pas užsuktas dens čiaupą Produktas Patikrinkite Baterijų įkrovos lygio rodmuo neteisingai su- suprograma- programuotas vimą Baterijoms nusilpus arba išsekus, mirksi rodmuo Baterijos neį- Įdėkite baterijas .
Nenaudojamo prietaiso Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos laikymas turi būti atiduotos perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus. Nugaben- Užsukite vandens čiaupą. kite baterijas ir (arba) produktą į nurodytas Nuimkite žarną nuo jungiamosios detalės surinkimo vietas. Ištuštinkite produktą. Nusukite jungiamąją veržlę Netinkamai išmesdami baterijas darote žalą...
Seite 33
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvin- čiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidi- mams.
Bewässerungscomputer 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G¾”) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Technische Daten Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Bei Sach- oder Personenschäden, die Displayanzeigen (Abb. B) durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- Anzeige Bedeutung heitshinweise verursacht werden, Systemzeit Bewässerung / manuelle wird keine Haftung übernommen! Bewässerung Batteriezustand BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- Bewässerungsintervall HINWEISE UND ANWEISUNGEN Bewässerung 1 FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Startzeit Bewässerung 1 Dauer Bewässerung 1...
unterwiesen wurden und die da- Überprüfen Sie das Produkt und raus resultierenden Gefahren ver- seine Zuleitungen in regelmäßigen stehen. Abständen auf Dichtheit und Kinder dürfen nicht mit dem Pro- einwandfreie Funktion. dukt spielen. Reinigung und Be- Richten Sie den Wasserstrahl nicht nutzerwartung dürfen nicht von auf elektrische Einrichtungen! Kindern ohne Beaufsichtigung...
Werfen Sie Batterien / Akkus Im Falle eines Auslaufens der niemals in Feuer oder Wasser. Batterien entfernen Sie diese Setzen Sie Batterien / Akkus keiner sofort aus dem Produkt, um Be- mechanischen Belastung aus. schädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Risiko des Auslaufens der Akkus des gleichen Typs.
Batterien einlegen / wechseln Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾”): Schrauben Sie den Adapter auf den Wasserhahn. Nehmen Öffnen Sie das Batteriefach Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06 / Mignon), Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das in das Batteriefach ein.
Produkt ein- / ausschalten Startzeit Bewässerung 2 (Abb. 1) Dauer der Bewässerung 2 Bewässerungsintervall (1 = jeden Tag, 2 = jeden 2. Drücken und halten Sie zum Ein- bzw. Ausschalten Tag usw.) die Taste EIN / AUS für ca. 2 Sekunden. Standby (Programmiermodus beendet und Bewässer- Hinweis: Bei ausgeschaltetem Produkt (siehe ungsautomatik aktiviert)
Stellen Sie das Intervall durch Drehen des Ein- Um die manuelle Bewässerung vorzeitig zu be- stellrades ein (1 = jeden Tag, 2 = jeden 2. enden, drücken Sie die Taste EIN / AUS Tag usw.). Drücken Sie die Taste erneut. Das Produkt Anzeige Batteriezustand wechselt in den Standby-Modus.
Sieb reinigen Fehler Mögliche Lösung Ursache Das Sieb muss regelmäßig überprüft und Keine Anzeige Keine Legen Sie wenn nötig gereinigt werden. auf dem Batterien Batterien ein Schließen Sie den Wasserhahn. Display eingelegt Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässer- Batterien sind Ersetzen Sie ung leerlaufen.
Garantie 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Das Produkt und die Verpackungs- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- materialien sind recycelbar, entsorgen haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- behandlung.
Seite 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00549 Version: 01 / 2018 Last Information Update · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: HG00549112017-LT IAN 296225...