Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit IAN 109967 Gebrauchsanleitung

Crivit IAN 109967 Gebrauchsanleitung

Doppelzylinder-fussluftpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 06/2015
Delta-Sport-Nr.: FP-1869
IAN 109967
DoppelzylinDer-FuSSluFtpumpe
DoppelzylinDer-
pompe à pieD à Double
FuSSluFtpumpe
cylinDre
Gebrauchsanleitung
Notice d'utilisation
pompa a peDale Doppio
twin cylinDer Foot pump
cilinDro
Instructions for use
Istruzioni d'uso
IAN 109967
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
FR/CH
Notice d'utilisation et de sécurité
IT/CH
Istruzioni d´uso e di sicurezza
GB
Instructions and Safety Notice
Seite
06
Page
09
Pagina 11
Page
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 109967

  • Seite 1 Notice d’utilisation IT/CH Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 11 Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Instructions and Safety Notice Page pompa a peDale Doppio twin cylinDer Foot pump Version: 06/2015 cilinDro Instructions for use Delta-Sport-Nr.: FP-1869 Istruzioni d‘uso IAN 109967 IAN 109967...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Contents Lieferumfang ............6 Contenu de la livraison ........9 Technische Daten ..........6 Données techniques ........... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Utilisation conforme ..........9 Sicherheitshinweise ..........6 Consignes de sécurité ........9 Inbetriebnahme ........... 6 Mise en service ........... 9 Verwendung ...........
  • Seite 4: Technische Daten

    • Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein zylinder können sich diese bei längerem hochwertiges Produkt entschieden. Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses nach dem Verwenden nur noch an der Produkts.
  • Seite 5: Pflege Und Lagerung

    Pflege und Lagerung Mit dieser roten Markierung können Sie den gewünschten Maximaldruck als visuelle Markie- Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser. rung einstellen. Er wird ansonsten beschädigt! Drehen Sie dazu das Gehäuse des Manometers Den Artikel immer trocken und sauber in einem nach links oder rechts (Abb.
  • Seite 6 IAN: 109967 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop bestellen: www.delta-sport.info DE/AT/CH...
  • Seite 7: Données Techniques

    • Risque de brûlure ! Le frottement des Nous vous félicitons de l’achat de ce pro- pistons et des cylindres de la pompe peut duit de haute qualité. Le notice d’utilisation est causer leur échauffement en cas de gonflage un élément essentiel de ce produit. Il contient des prolongé.
  • Seite 8: Entretien Et Rangement

    Pour cela, tournez le boîtier du manomètre vers Toujours ranger l‘article dans une pièce la gauche ou vers la droite (fig. C). Veuillez tempérée lorsqu‘il est propre et sec. noter que ce réglage de l‘affichage n‘est qu‘un Important ! Nettoyer uniquement avec un chiffon repère indicatif et n‘affecte pas le pompage ! humide et ensuite essuyer pour sécher.
  • Seite 9: Contenuto Della Confezione

    • Pericolo di riportare bruciature! In Complimenti per l’acquisto del vostro considerazione dello sfregamento che si nuovo articolo. Avete scelto un prodotto di alta viene a creare tra il pistone e il cilindro qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante della minipompa, questi elementi si possono di questo prodotto.
  • Seite 10: Cura, Conservazione

    È possibile regolare questo segno e posizionarlo Importante! Pulire solo con un panno umido, in modo che funga da indicazione della pres- quindi asciugare. Mettere di tanto in tanto un sione massima desiderata, girando la struttura po’ di olio sulle parti mobili. esterna del manometro verso sinistra o verso Smaltimento destra (imm.
  • Seite 11: Safety Instructions

    • After pumping some 80 times, a 2-minute Congratulations on the purchase of your cooling phase must be allowed. Inflate only new product. You have decided on a high- up to the maximum pressure permitted by the quality product. These instructions for use are manufacturer.
  • Seite 12: Maintenance And Storage

    Disposal Inflating balls (fig. D) Insert the adapter for balls into the large ope- Please dispose of packaging and the item in an ning (8) on the pump head. Move the clamp environmentally friendly, single-variety manner! lever (4) upwards to hold the adapter in place. Dispose product through an approved waste Then insert the adapter into the ball.

Inhaltsverzeichnis