Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit Z30572 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30572:

Werbung

MINI-LUFTPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINI POMPE À AIR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MINI POMPA AD ARIA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MINI LUCHTPOMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z30572
Wählen Sie die Position HI-V (High Volume = Volumen),
wenn Sie mehr Luft pro Pumpvorgang in den Reifen
pumpen möchten (Abb. D).
Wählen Sie die Position HI-P (High Pressure = Druck),
wenn Sie mit leichterem Druck pumpen möchten
(Abb. D).
Drücken Sie den Spannhebel
wieder runter, wenn
10
der Pumpvorgang beendet ist und entfernen Sie die
Mini-Luftpumpe
vom Fahrradreifen-Ventil.
4
Stecken Sie die Staubschutzabdeckung
auf die
9
Ventilöffnungen
und
.
7
8
©
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Andernfalls kann die Oberfläche
des Produkts beschädigt werden.
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Mini-Luftpumpe
Modell-Nr.:
Z30572
Version:
1Y / 201Y
Stand der Informationen: 1010
Ident. Nr.: Z30572122010-1
DE/AT/CH
56080_cri_Luftpumpe_LB1.indd 1
2 x
2 x
1 x
1
2
3
1 x
4
A
1
2
3
4
B
6
10
7
9
8
C
360°
5
D
HI-P
HI-V
11
Mini pompe à air
©
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Unique-
ment utiliser ce produit conformément aux instructions et
dans les domaines d'application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également ces docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
©
Utilisation conforme à
l'usage prévu
Ce produit est prévu pour gonfler les pneus de vélo. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifi-
cation du produit n'est pas permise et peut mener à des
blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabri-
cant n'assume aucune responsabilité pour les dommages
causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le
produit n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
©
Description des pièces
Vis
1
Rondelle
2
Support
3
Mini pompe à air
4
Manomètre
5
Manche
6
Ouverture de valve Schrader
7
Ouverture de valve Blitz et Sclaverand
8
Capuchon protecteur
9
Levier de serrage
10
Commutateur rotatif (volume de pression)
11
©
Données techniques
Mini pompe à air :
env. 22 x 5 x 3 cm (l x H x P)
Support :
env. 8,5 x 6 x 3,5 cm (l x H x P)
Surpression nominale : 6 bars (88 psi)
Manomètre :
jusqu'à 8 bars (120 psi)
©
Fourniture
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu
de livraison en ce qui concerne l'intégralité du contenu de
livraison, ainsi que l'état irréprochage du produit et de
toutes ses pièces. N'assemblez en aucun cas le produit, si
le contenu de livraison ne devait pas être complet.
1 mini pompe à air
2 vis
FR/CH
Mini-Luftpumpe
©
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
©
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge-
sehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
©
Teilebeschreibung
Schraube
1
Unterlegscheibe
2
Halterung
3
Mini-Luftpumpe
4
Manometer
5
Griff
6
Schrader-Ventilöffnung
7
Blitz- und Sclaverand-Ventilöffnung
8
Staubschutzabdeckung
9
Spannhebel
10
Drehschalter (Druck/Volumen)
11
©
Technische Daten
Mini-Luftpumpe:
ca. 22 x 5 x 3 cm (B x H x T)
Halterung:
ca. 8,5 x 6 x 3,5 cm (B x H x T)
Nennüberdruck:
6 bar (88 psi)
Manometer:
bis 8 bar (120 psi)
©
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Produktes und aller Teile. Verwenden Sie
das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht
vollständig ist.
1 Mini-Luftpumpe
2 Schrauben
DE/AT/CH
2 rondelles
1 support
1 mode d'emploi
Instructions de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT ! CONSERVEZ POUR L'AVE-
NIR L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE
ET INSTRUCTIONS !
½
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ET D'ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler
sans surveillance le matériel d'emballage. Il existe un
risque d'étouffement par le matériel d'emballage. Les
enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours
tenir les enfants à l'écart du produit. Ce produit n'est
pas un jouet.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenez vos
doigts éloignés des ouvertures de valves quand vous
abaissez le levier de serrage
.
10
½
Avant de commencer le gonflage du pneu de vélo,
vérifiez la pression d'air maximale admise.
½
Quand la pression maximale admise est atteinte, il
faut arrêter le gonflage.
©
Montage
Fixez le support
au moyen des vis
et des
3
1
rondelles
sur le cadre du vélo (illustr. A). Bloquez
2
la mini-pompe pour bicyclette
sur le dispositif cor-
4
respondant du support
(illustr. A).
3
©
Utilisation
Enlevez le capuchon protecteur
des ouvertures de
9
valves
et
.
7
8
Insérez l'ouverture de valve respective
ou
7
8
(illustr. B) sur la valve du pneu de vélo et relevez le
levier de serrage
10
. A présent, l'ouverture de valve
7
ou
8
est positionnée sûrement sur la valve du
pneu de vélo.
Tirez, puis poussez le manche
6
de la mini-pompe
pour bicyclette
4
jusqu'à ce que le pneu du vélo soit
gonflé.
Remarque : le manomètre
peut être tourné tout
5
autour de la mini-pompe pour bicyclette
quand le
4
levier de serrage
a été relevé (illustr. C).
10
Remarque : pour les valves Schrader, utilisez la
grande ouverture de valve
. Pour les valves Blitz et
7
Sclaverand, utilisez la petite ouverture de valve
.
8
Choisissez la position HI-V (High Volume = volume) si
vous voulez gonfler davantage le pneu par processus
de gonflage (illustr. D).
FR/CH
2 Unterlegscheiben
1 Halterung
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM
DURCH! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
½
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten
Sie Ihre Finger von den Ventilöffnungen fern, wenn
Sie den Spannhebel
herunterdrücken.
10
½
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens
beginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
½
Ist der maximal zulässige Druck erreicht, darf nicht
weiter gepumpt werden.
©
Montage
Befestigen Sie die Halterung
mit den Schrauben
3
und den Unterlegscheiben
am Fahrradrahmen
1
2
(Abb. A). Klemmen Sie die Mini-Luftpumpe
in die
4
entsprechende Vorrichtung der Halterung
(Abb. A).
3
©
Bedienung
Entfernen Sie die Staubschutzabdeckung
von den
9
Ventilöffnungen
und
.
7
8
Stecken Sie die entsprechende Ventilöffnung
7
oder
(Abb. B) auf das Fahrradreifen-Ventil und
8
ziehen Sie den Spannhebel
10
hoch. Die Ventilöff-
nung
7
oder
8
sitzt jetzt sicher auf dem Fahrradrei-
fen-Ventil.
Ziehen Sie solange den Griff
6
aus der Mini-Luft-
pumpe
4
heraus und drücken Ihn wieder hinein bis
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Das Manometer
kann rund um die
5
Mini-Luftpumpe
gedreht werden, wenn der Spann-
4
hebel
hochgezogen wurde (Abb. C).
10
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung
. Für Blitz- und Sclaverand-
7
Ventile benutzen Sie die kleine Ventilöffnung
.
8
DE/AT/CH
Choisissez la position HI-P (High Pressure = pression)
si vous voulez gonfler avec une plus faible pression
(illustr. D).
Abaissez à nouveau le levier de serrage
quand le
10
processus de gonflage est terminé et enlevez la mini-
pompe pour bicyclette
de la valve du pneu de vélo.
4
Placez le capuchon protecteur
sur les ouvertures
9
des valves
et
.
7
8
©
Nettoyage et entretien
Utiliser un chiffon légèrement humidifié et ne pelu-
chant pas pour le nettoyage et l'entretien.
N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
caustiques ou abrasifs. Risque d'endommagement de
la surface du produit dans le cas contraire.
©
Traitement des déchets
L'emballage et son matériel sont exclusivement composés
de matières écologiques. Les matériaux peuvent être
recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Désignation du produit :
Mini pompe à air
Modèle-n°. : Z30572
Version :
1Y / 201Y
Version des informations : 12010
Ident.-No. : Z30572122010-1
FR/CH
30.12.10 13:00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Z30572

  • Seite 1 Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Désignation du produit : © Montage Rondelle Mini pompe à air Support Modèle-n°. : Z30572 Produktbezeichnung: Mini pompe à air Fixez le support au moyen des vis et des Version : 1Y / 201Y Mini-Luftpumpe Manomètre...
  • Seite 2 Productbeschrijving: teriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Mini luchtpomp Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Model nr: Z30572 Het product is geen speelgoed! Versie: 1Y / 201Y VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Houd uw vingers van de ventielopening verwijderd als u de...