Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BRM 1040 P
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Инструкция по эксплуатации
RU
началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
Naudojimo instrukcija
LT
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodami įrenginį!
73710826-01
Benzin Rasenmäher
Petrol Lawn Mower
Tosaerba
Газонокосилка
Vejapjovės
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- перевод оригинальной инструкции по эксплуатации.
– Instrukcijos originalo kalba vertimas į lietuvių kalbą

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra BRM 1040 P

  • Seite 1 BRM 1040 P Benzin Rasenmäher Petrol Lawn Mower Tosaerba Газонокосилка Vejapjovės Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile Sicherheitsanweisungen • Einarbeitung • Vorbereitung • Betrieb • Wartung und Lagerung • VORSICHT Symbolerklärung Ordnungsgemäße Verwendung BEDIENUNGSANLEITUNG • MONTAGE DES HANDGRIFFS • MONTAGE DES GRASAUFFANGBEHÄLTERS • STARTEN DES MOTORS • MOTOR UND GERÄT STOPPEN •...
  • Seite 3 DE | Gebrauchsanweisung VORSICHT: Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anleitung versorgt Sie mit sämtlichen Informationen, die für eine ordnungsgemäße Nutzung gemäß der grundle- genden Sicherheitsanforderungen erforderlich sind. WICHTIG: Lesen Sie die Sicherheitsanforderungen im Motorhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Motor erstmalig in Betrieb nehmen. Bremssteuerungshebel Öldeckel Verriegelungsknopf...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    DE | Gebrauchsanweisung SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.3.7 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie an Abhän- gen die Richtung ändern; 1.1. Einarbeitung 1.3.8 Mähen Sie nicht bei besonders steilem Gefälle; 1.3.9 Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie umdrehen oder 1.1.1 Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Ma- den Rasenmäher zu sich ziehen;...
  • Seite 5: Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung Wartung und Lagerung VORSICHT 1.4.1 Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und 1.5.1 Verwenden Sie den Rasenmäher nur, wenn Gras- Schrauben fest angezogen sind, damit sich das fänger oder Deflektor montiert sind. Gerät immer in einem sicheren Betriebszustand 1.5.2 Stoppen Sie den Motor, bevor Sie den Grasfänger befindet;...
  • Seite 6: Ordnungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Ordnungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für die Nutzung in Privathaushalten ausgelegt. Die Maschine darf nur zum vorgesehenen Einsatzzweck verwendet werden. Alle weiteren Nutzungen gelten als miss- bräuchliche Verwendung. Der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller haftet für Schäden oder Verletzungen jegli- cher Art, die hieraus resultieren.
  • Seite 7: Montage Des Grasauffangbehälters

    DE | Gebrauchsanweisung MONTAGE DES GRASAUFFANGBEHÄLTERS Hand, heben Sie sie an, und entfernen Sie den Gra- sauffangbehälter. Abbildung 4 Vor der Nutzung des Geräts müssen Sie die separate Bedienungsanleitung für den Motor sorgfältig durch- lesen und den Motor mit Benzin und Öl versorgen. STARTEN DES MOTORS Starten Sie den Motor wie folgt, nachdem die Maschine ordnungsgemäß...
  • Seite 8: Motor Und Gerät Stoppen

    VERWENDEN SIE NUR DIE GENANNTEN SCHNEID- SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG BLÄTTER DES HERSTELLERS MIT DEM HERSTEL- LERKENNZEICHEN „BRM 1040 P“! Lösen Sie zum Ausbauen des Schneidblatts die Schrau- be, überprüfen Sie die Halterung des Schneidblatts, und tauschen Sie alle Ersatzteile aus, die verschlissen oder beschädigt sind.
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Reinigen und schmieren Sie den Rasenmäher gründ- • dass das Gerät rostsicher eingelagert wird. Beschich- lich, wie in den Schmieranweisungen beschrieben. ten Sie das Gerät, insbesondere Kabel und alle be- 3. Anweisungen zur richtigen Lagerung des Motors fin- weglichen Teile, mit Leichtöl oder Silikon.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Defekte Zündkerze. Bauen Sie eine neue Zündkerze mit ordnungsgemäßem Zündkerzen- spalt ein: siehe HANDBUCH DES MOTORENHERSTELLERS. Der Motor läuft unregelmäßig. Falsch eingestellter Zündkerzen- Stellen Sie den Spalt zwischen den spalt. Elektroden auf 0,7 bis 0,8 mm ein. Luftfilterelement ist verschmutzt.
  • Seite 11: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten Rasenmäher BRM 1040 P Antriebstyp Handbetrieb Motortyp 4-Takt Motor (Ducar1P56F) Nennmotorleistung min -1 Nennmotordrehzahl 2.850 Hubraum cm³ Höheneinstellung 3 Höhen Schnitthöhe 30-70 Grasfängertyp Sammelbehälter hinten (Grasauffangbehälter mit Kunst- stoffabdeckung hinten) Grasfängervolumen Schnittbreite ca. 39,8 (16 Zoll)
  • Seite 12: Ersatzteile Bestellen

    DE | Gebrauchsanweisung 7. Ersatzteile bestellen 10. EG-Konformitätserklärung Bitte machen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, folgende Angaben: Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das • Maschinentyp Rasenmäher Produkt Benzin- BRM 1040 P, auf das •...
  • Seite 13 GB | Operating Instruction CONTENT Page Names of the parts SAFETY INSTRUCTIONS • Training • Preparation • Operation • Maintenance and storage • Caution Symbols explanation Intended use OPERATION MANUAL • ASSEMBLY OF THE HANDLE • ASSEMBLY OF GRASS BOX •...
  • Seite 14 GB | Operating Instruction CAUTION: Before any use read carefully the user manual which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements. IMPORTANT! Read with care the security requirements included in the engine manual before the first use of the engine.
  • Seite 15: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.3.12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine; 1.1 Training 1.3.13 Disengage all blade and drive clutches before st- arting the engine; 1.1.1 Read the instructions carefully. Be familiar with the 1.3.14 Start the engine carefully according to instructions controls and the proper use of the equipment;...
  • Seite 16: Symbols Explanation

    GB | Operating Instruction hands or feet under the lawnmower or under the grass ejection area. 1.5.4 Before mowing, remove all foreign objects from the lawn, which maybe thrown by the machine. 1.5.5 Keep children and other people and domestic ani- mals at a safe distance when the lawnmower is in use.
  • Seite 17: Proper Use

    GB | Operating Instruction Proper use The lawn mower if designed for use in private gardens. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the Manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 18: Assembly Of Grass Box

    GB | Operating Instruction ASSEMBLY OF GRASS BOX Before using the machine you must read the separa- ted Engine instruction book carefully and service the illustration 4 engine with gasoline and oil. ENGINE STARTING Once the machine has been serviced properly, start the engine as follow.
  • Seite 19: Stop The Engine And Machine

    GB | Operating Instruction Note: If you push the primer too many times, an excessi- around every 25hours of work. Be sure that the blade is ve amount of fuel will flood the engine. This flooded con- always well balance. dition will make the engine difficult to start.
  • Seite 20: Troubleshooting

    GB | Operating Instruction 4. Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start Throttle chock not in the correct po- Move throttle chock to correct sition for the prevailing conditions. position. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
  • Seite 21: Technical Data

    GB | Operating Instruction 5. TECHNICAL DATA Lawn Mower BRM 1040 P Drive type Hand push Engine type 4-storke Motor (Ducar1P56F) Rated engine power Rated engine speed 2.850 Displacement cm³ Height adjustment 3 Heights Cutting heights 30-70 Catcher TYPE Rear Bag Collection (Rear Bag Collection with plastic...
  • Seite 22: Ordering Replacement Parts

    We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 D-Münster, ment parts: Germany, declare under our sole responsibility that the • Type of machine product Petrol Lawn Mower BRM 1040 P, to which • Article number of the machine this declaration relates correspond to the relevant basic •...
  • Seite 23 IT | Istruzioni per l’uso INDICE Pagina Componenti ed elementi di comando ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Addestramento • Preparazione • Funzionamento • Manutenzione e immagazzinaggio • ATTENZIONE Spiegazione dei simboli Utilizzo conforme alle norme MANUALE D‘USO • MONTAGGIO DELL‘IMPUGNATURA • RACCOLTA DELL‘ERBA •...
  • Seite 24 IT | Istruzioni per l’uso ATTENZIONE: Prima dell‘uso è opportuno leggere attentamente il manuale utente, che è stato appositamente predisposto per fornirvi tutte le informazioni necessarie ad un uso idoneo, in conformità ai requisiti di sicurezza di base. IMPORTANTE! Leggere attentamente i requisiti di sicurezza inclusi nel manuale del motore, prima di usare per la prima volta il motore.
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.3.7 Prestare estrema attenzione quando si cambia dire- zione sulle pendenze; 1.1 Addestramento 1.3.8 Non usare il tosaerba su pendenze eccessivamente ripide; 1.1.1 Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare 1.3.9 Prestare estrema cautela quando si gira o si tira il con i comandi ed il corretto utilizzo dell‘apparec- tosaerba verso di sé;...
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 1.5 ATTENZIONE 1.4.3 Far raffreddare il motore prima di immagazzinare l‘apparecchio in qualsiasi luogo; 1.5.1 Usare sempre il tosaerba con il raccoglierba o il de- 1.4.4 Per ridurre il pericolo di incendio, tenere il motore, il flettore in posizione.
  • Seite 27: Utilizzo Corretto

    IT | Istruzioni per l’uso Utilizzo corretto Il tosaerba è destinato all‘uso domestico nel proprio giardino privato. La macchina deve essere usata solo per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro uso è da intendersi come uso improprio. L‘utente / operatore e non il costruttore sarà responsabile per ogni danno o lesione di qualsiasi tipo, derivante da tale uso improprio.
  • Seite 28: Avviamento Del Motore

    IT | Istruzioni per l’uso RACCOLTA DELL‘ERBA Prima di usare la macchina, leggere attentamente il separato manuale di istruzioni del motore, e rifornire illustrazione 4 il motore di benzina e di olio. AVVIAMENTO DEL MOTORE Una volta che è stato correttamente eseguito il riforni- mento di benzina e di olio, avviare il motore come segue.
  • Seite 29: Manutenzione, Pulizia Eimmagazzinaggio

    IT | Istruzioni per l’uso Nota: Usualmente non è necessario premere il cicchetto • Ad intervalli regolari controllare il serraggio di bulloni e quando si riavvia un motore già caldo. viti. Dadi e bulloni usurati o non correttamente serrati possono causare danni significativi al motore o al telaio. Nota: Se si preme il cicchetto troppe volte, un‘eccessi- •...
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    IT | Istruzioni per l’uso • Fare attenzione di non piegare o attorcigliare i cavi. NOTA: • Se la fune dello starter si sposta dalla guida della fune • Quando si immagazzina qualsiasi tipo di apparecchio sull‘impugnatura, scollegare e collegare a terra il filo in un locale non ventilato o per materiali, della candela.
  • Seite 31 IT | Istruzioni per l’uso PROBLEMA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA Il filtro dell‘aria è sporco. Pulire il filtro dell‘aria: fare riferi- mento al MANUALE D‘USO DEL Il regime del motore al minimo è MOTORE. scadente. Le fessure per l‘aria del coperchio Rimuovere i residui di materiale motore sono bloccate.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l’uso 5. DATI TECNICI TOSAERBA BRM 1040 P Azionamento A spinta manuale Motore Motore a 4 tempi (Ducar1P56F) Potenza d‘esercizio del motore min -1 Velocità d‘esercizio del motore 2.850 Cilindrata cm³ Regolazione dell‘altezza 3 altezze Altezze di taglio...
  • Seite 33: Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    So prega indicare i seguenti dati quando si ordinano i pezzi di ricambio: Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott TOSAERBA BRM 1040 P, sono conformi ai • Modello della macchina Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute •...
  • Seite 34 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Стр. Компоненты и органы управления УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Введение • Подготовка • Работа • Обслуживание и хранение • Внимание Описание символов Область применения РУКОВОДСТВО ПО РАБОТЕ • СБОРКА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ • СБОР ТРАВЫ •...
  • Seite 35: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, в котором предлагается вся необходимая информация по правильному использованию, в соответствии с правилами безопасности. ВАЖНО! Перед первым включением устройства внимательно прочитайте требования к безопасности, включенные в руководство пользователя к мотору. Ручка...
  • Seite 36: Указания По Технике Безопасности

    RU | Руководство по эксплуатации УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- 1.3.8 Не торопитесь и будьте очень внимательны на крутых поворотах; ПАСНОСТИ 1.3.9 Будьте очень внимательны при разворотах или двигая косилку к себе; 1.1 Введение 1.3.10 Останавливайте ножи, если косилка пересе- 1.1.1 Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомь- кает...
  • Seite 37: Внимание

    RU | Руководство по эксплуатации 1.5 Внимание топливо в месте, где нет травы, листьев или по- жароопасных веществ; 1.5.1 Всегда пользуйтесь приемником для травы или 1.4.5 Регулярно проверяйте приемник для травы на кожухом. поломки; 2.5.1 Останавливайте мотор перед чисткой прием- 1.4.6 Замена...
  • Seite 38: Руководство По Работе

    RU | Руководство по эксплуатации Надлежащее использование газонокосилки Газонокосилка произведена для использования в домашнем хозяйстве. Газонокосилки для частных садов – это газонокосилки, которые в течение года, как правило, работают не более 50 часов и в первую очередь используются для ухода за ГАЗОНАМИ ИЛИ ЛУЖАЙКАМИ, но не в общественных местах, парках...
  • Seite 39: Сбор Травы

    RU | Руководство по эксплуатации СБОР ТРАВЫ Перед использованием косилки необходимо озна- комиться с отдельным руководством по мотору, иллюстрация 4 затем заправить мотор и долить масла. ЗАПУСК МОТОРА Если косилка осмотрена и проблем не обнаружено, запустите мотор следующим образом. 1. Стоя сзади косилки, удерживайте ручку тормоза и...
  • Seite 40: Остановка Мотора Косилки

    RU | Руководство по эксплуатации ОСТАНОВКА МОТОРА КОСИЛКИ НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НОЖИ МАРКИ „BRM 1040“! Отпустите ручку тормоза, чтобы остановить мотор и Чтобы удалить ножи, открутите винт, проверьте плат- ножи, таким образом, косилка остановит работу. форму ножей и замените все детали, которые затупи- лись...
  • Seite 41: Неисправности

    RU | Руководство по эксплуатации 4. НЕИСПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Колодка клапана в неправильном Переместите колодку клапана в положении. правильное положение. Бак для топлива пуст. Заполните бак. См. Руководство к мотору. Воздухоочиститель забит. Очистка воздухоочистителя. См. Руководство к мотору. Стартер...
  • Seite 42 RU | Руководство по эксплуатации ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Мотор плохо работает на Воздухоочиститель забит. Очистка воздухоочистителя. См. холостых оборотах. Руководство к мотору. Проемы для воздуха в моторе Удалите мусор из проемов. заблокированы. Охлаждающие проемы Удалите мусор. и воздуховоды в моторе заблокированы.
  • Seite 43: Технические Данные

    RU | Руководство по эксплуатации 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Газонокосилка BRM 1040 P Тип запуска мотора Ручной запуск Тип мотора 4-Takt Motor (Ducar1P56F) Мощность мотора кВт Обороты мотора 2.850/ в минуту Объем cm³ Регулировка высоты 3 положений Высота травы после стрижки...
  • Seite 44: Заказ Запасных Частей

    Мы, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, лена следующая информация: Germany, с полной ответственностью заявляем, что • Тип инструмента бензокосы Газонокосилка BRM 1040 P, на которые • Артикульный номер инструмента распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и • Идентификационный номер инструмента...
  • Seite 45 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis SUDEDAMŲJŲ DALIŲ SĄRAŠAS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Apmokymas • Pasirengimas • Naudojimas • Priežiūra ir laikymas/sandėliavimas • Atsargumo priemonės Simbolių paaiškinimai Prietaiso paskirtis NAUDOJIMOSI VADOVAS • Rankenos surinkimas • Žolės rinktuvo surinkimas • VARIKLIO UŽVEDIMAS •...
  • Seite 46 LT | Naudojimo instrukcija ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami prietaisą būtinai atidžiai perskaitykite instrukciją, kurioje rasite visą informaciją apie tai, kaip prietaisu naudotis tinkamai ir laikantis saugos reikalavimų. SVARBU: Prieš naudodami variklį, perskaitykite variklio instrukcijos saugos reikalavimus. Stabdžių kontrolės rankena Tepalų papildymo dangtelis Fiksavimo rankenėlė...
  • Seite 47: Saugos Instrukcijos

    LT | Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.3.12 Niekuomet nekeiskite variklio nustatymų ir jo ne- perkraukite. 1.1 Apmokymas 1.3.13 Prieš užvesdami variklį, pašalinkite peilių ir pavarų spaustukus. 1.1.1 Atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instruk- 1.3.14 Variklį užveskite laikydamiesi instrukcijų ir sau- ciją.
  • Seite 48: Simbolių Paaiškinimai

    LT | Naudojimo instrukcija 1.5.5 Pasistenkite, kad veiklos zonoje nebūtų žmonių, mažų vaikų ir augintinių. 1.5.6 Užvesdami variklį prietaiso nekelkite nuo žemės. 1.5.7 Kuro atsargas pildykite su išjungtu varikliu ir tik lau- Simbolių paaiškinimai: 1. Prieš naudojimą perskaitykite instrukciją. 2. Nuo pavojaus zonos pašaliniai žmonės turi laikytis saugaus atstumo. 3.
  • Seite 49: Prietaiso Paskirtis

    LT | Naudojimo instrukcija Prietaiso paskirtis Mašina skirta tik privačiam naudojimui. Jos negalima naudoti viešosiose skveruose, parkuose, sporto vietose, apžel- dintose skiriamosiose juostose bei žemės ir miškų ūkyje. Negalima prietaiso naudoti kitaip nei nurodyta instrukcijose. Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius dėl netinkamo prietaiso naudojimo.
  • Seite 50: Variklio Užvedimas

    LT | Naudojimo instrukcija Žolės rinktuvo surinkimas Prieš naudodami prietaisą, privalote atidžiai perskai- tyti atskirą Variklio instrukciją bei papildyti variklį te- ilustrācija 4 palu ir benzinu. VARIKLIO UŽVEDIMAS Tinkamai surinktos įrangos variklis užvedamas tokiu būdu. 1. Stovėdami už prietaiso suimkite stabdžių kontrolės rankenėlę...
  • Seite 51: Priežiūra, Valymas Ir Laikymas/Sandėliavimas

    Pastaba: Jei nuspausite užpylimo siurblio mygtuką per daug kartų, per didelis degalų kiekis užlies variklį. Užlietą NAUDOKITE TIK IŠ GAMINTOJO ĮSIGYTUS PEILIUS variklį bus sunku užvesti. „BRM 1040 P“! Norėdami pašalinti peilius, atsukite varžtus, patikrinkite VARIKLIO IR PRIETAISO STABDYMAS peilių laikiklio būklę, pakeiskite susidėvėjusias ar pažeis- Atleiskite stabdžių...
  • Seite 52: Gedimų Diagnostika Ir Sprendimas

    LT | Naudojimo instrukcija 4. GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS KOREKCINIAI VEIKSMAI Akseleratoriaus kaištis yra netinka- Perkelkite kaištį į tinkamą padėtį. moje padėtyje. Tuščias kuro bakas. Užpildykite kuro baką: peržiūrėkite VARIKLIO SAVININKO VADOVĄ. Purvinas oro valymo elementas. Išvalykite oro valymo elementą: peržiūrėkite VARIKLIO SAVININKO VADOVĄ.
  • Seite 53 LT | Naudojimo instrukcija PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS KOREKCINIAI VEIKSMAI Variklis vos dirba tuščiąja eiga. Purvinas oro valymo elementas. Išvalykite oro valymo elementą: peržiūrėkite VARIKLIO SAVININKO VADOVĄ. Užsikišo variklio gaubto oro tarpai. Iš tarpų išvalykite purvą.. Po variklio ventiliatoriaus gaubtu Iš aušinimo kaiščių ir oro kanalų užsikišo aušinimo kaiščiai ir oro išvalykite purvą.
  • Seite 54: Techniniai Duomenys

    LT | Naudojimo instrukcija 5. TECHNINIAI DUOMENYS Vejapjovės BRM 1040 P Pavarų tipas Rankinis Variklio tipas 4-Taktis variklis (Ducar1P56F) Nominali variklio galia Nominalus variklio greitis 2.850 Litražas cm³ Aukščio reguliavimas 3 aukščiai Pjovimo aukštis 30-70 Surinktuvo tipas Iš galo montuojamas surinkimo krepšys (Iš galo montuo- jamas surinkimo krepšys su plastikiniu gaubtu)
  • Seite 55: Atsarginės Dalys

    Mes, bendrovė „Ikra GmbH“, Schlesier gatvė 36, Užsakant atsargines dalis, pateikite šią informaciją: D-64839 Miunsteris, prisiimdami visą atsakomybę pat- • aparato tipą virtiname, kad gaminys: Vejapjovės BRM 1040 P, • straipsnis mašina kuriam suteikta ši EB atitikties deklaracija, atitinka vi- sus toliau išvardintų direktyvų susijusius pagrindinius •...
  • Seite 56 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул. Чубанова, 1 Mateevici Str., 38/1 69600 г. Запорожье 2009 Chisinau ikra Service France, ZI de la Vigne  +373 22 214075  +38 061 228 11 52 20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Inhaltsverzeichnis