Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WPC 600 SW
WPC 600 SW-A
WPC 600 SW-AM
WPC 600 PI
WPC 600 CD
Español
3
13
23
33
43
53
63
!
5.961-732 2011425 01/06

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WPC 600 SW

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    WPC 600 SW WPC 600 SW-A WPC 600 SW-AM WPC 600 PI WPC 600 CD Deutsch English Français Italiano Español Ελληνικά Türkçe 5.961-732 2011425 01/06...
  • Seite 3: Bedienelemente

    Sehr geehrter Kunde, 8 Schaltschrank Chemikalien Lesen Sie vor der ersten 9 Bedienfeld – Beim Umgang mit Chemikalien säure- Benutzung Ihres Gerätes 10 Manometer Pumpendruck beständige Schutzhandschuhe und diese Betriebsanleitung 11 Druckregelventil Schutzbrille tragen. und handeln Sie danach. Bewahren Sie 12 Manometer Eingangsdruck Feinfilter –...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Diese Anzeige erscheint, wenn die Ver- Symbole Vordruckeinheit bindung zum Stromnetz unterbrochen In dieser Betriebsanleitung werden fol- Hinweis wurde (z.B. Netzstecker aus der Steckdo- gende Symbole verwendet: se gezogen oder Stromausfall). Wird eine Vordruckeinheit benötigt, wurde – Betriebsbereitschaft: Gefahr diese vom Kärcher Servicetechniker in- stalliert.
  • Seite 5: Wartungsplan

    Wartungsplan Zeit- Kontrolle/Tätigkeit Soll Bei Abweichung punkt täglich Füllstand Dosierbehälter ausreichende Befüllung auffüllen Luftblasen in den Dosierleitungen keine Luftblasen Dosierpumpe entlüften Trinkwasserfluss ausgehend vom Inbetrieb- Absinken innerhalb 10% Feinregulierung nahmewert Trinkwasserleitwert ausgehend vom Inbe- Anstieg innerhalb 10% Feinregulierung triebnahmewert Druckdifferenz Pumpen- und Konzentrat- maximal 15% über Inbetriebnahmedifferenz Kärcher Kundendienst druck...
  • Seite 6 Reaktionen. Chemie anmischen gersinn schließen, bis am Durchfluss- Zum Anmischen der Chemikalien nur messer Trinkwasser die Sollmenge Gefahr Trinkwasser aus der WPC 600 SW ver- erreicht ist. Verätzungsgefahr durch Chemikalien. wenden. Beim Umgang mit Chemikalien säurebe- ständige Schutzhandschuhe und Schutz- brille tragen.
  • Seite 7: Störungen

    Die Dosierung wird in Abhängigkeit des Teilentleerter Dosierbehälter: Verbrauchsmaterial Füllstandes im Dosierbehälter durchge- Füllstand des Dosierbehälters an der führt. Skala ablesen, z.B. 35 l. Nachfüllmenge ermitteln, dazu den Bezeichnung Bestell-Nr. Vollständig entleerter Dosierbehälter: abgelesenen Füllstand von 75 l abzie- RM 852 Entkeimungs- 10 l Trinkwasser in den Dosierbehälter nen.
  • Seite 8: Deutsch

    0,2...0,6 Leistungsbereich l/Tag 15000±15% Trinkwasserleistung max. Abmessungen (H x B x T) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800 Gewicht im Lieferzustand (ohne Filterfüllungen)
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer ständigen Vertriebsgesellschaft heraus- Konzipierung und Bauart sowie in der von gegebenen Garantiebedingungen. uns in Verkehr gebrachten Ausführung Etwaige Störungen an Ihrem Gerät besei- den einschlägigen grundlegenden Sicher- tigen wir innerhalb der Garantiefrist kos- heits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Seite 10 Betriebsprotokoll WPC (B) Protokoll der Betriebsdaten Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Rohwasserwerte Betriebsdaten Trinkwasser- werte Zähler Rück- spülungen Protokollseite____ (Bitte diese Seite nach Ausfüllen der Kopfdaten zur weiteren Protokollierung vervielfältigen) Deutsch...
  • Seite 11: Mediafilter

    Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH] Rohwassertemperatur [°C] Mediafilter Eingangsdruck bei Betrieb [MPa] Mediafilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Betrieb MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Feinfilter Eingangsdruck [MPa]...
  • Seite 12 Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann Deutsch...
  • Seite 13: Operating Elements

    Dear Customer, 8 Control board Chemicals Please read and comply with 9 Operating field – Please wear safety gloves and safety these instructions prior to the 10 Manometre for pump pressure goggles while handling acid-resistant initial operation of your appli- 11 Pressure regulation valve chemicals.
  • Seite 14: English

    – Operations stand-by: Warning Indicates a possibly dangerous situation. Standby Failure to observe the instruction may result 243µS/cm 21°C in light injuries or damage to property. Note Standby Indicates useful tips and important informa- 243µS/cm 21°C tion about the product. Attente Use as intended 243µS/cm...
  • Seite 15: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Time Check / Activity Target value In case of deviation daily Filling level of dosing container adequate filling refill Air bubbles in the dosing pipes no air bubbles Bleed dosing pump. Drinking water flow based on the startup value Lowered by less than 10% Fine regulation Drinking water guide value based on the startup...
  • Seite 16 Only use the drinking water Stop production of drinking water and from WPC 600 SW for mixing chemicals. was started (see start-up report). If the inform Kärcher Customer Service. drinking water flow ahs fallen to ______...
  • Seite 17: Consumables

    Determine the refill quantity - subtract Consumables the filling level value you have read from 75 l. In the example: 75 l – 35 l = 40 l. From the dosing table, find out the re- Description Order No. quired quantity of the corresponding RM 852 Sterilisation agent chemicals.
  • Seite 18: Interruptions In The Advance Pressure Unit

    0,2...0,6 Output range l/day 15000±15% Drinking water output, max. Dimensions (h x b x d) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800 Weight in delivered state (without filter fillings)
  • Seite 19: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformi- Warranty The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in We hereby declare that the machine de- each country. We will repair potential fail- scribed below complies with the relevant ures of your appliance within the warranty basic safety and health requirements of the period free of charge, provided that such EU Directives, both in its basic design and...
  • Seite 20 Operations log WPC (B) Log report of operations data Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Raw water values Operations data Drinking water values Counter for re- turn flush Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports) English...
  • Seite 21 Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media filter of inlet pressure during plant running [MPa] Media filter of inlet pressure during return rinsing [MPa]...
  • Seite 22 Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated English...
  • Seite 23: Eléments De Commande

    Cher client, 8 Armoire de commande Substances chimiques Lisez attentivement ce mode 9 Pupitre de commande – Porter des gants de protection anti-aci- d’emploi avant la première 10 Manomètre de la pression de la pompe des et des lunettes protectrices à l'utili- utilisation de l’appareil et 11 Détendeur sation des substances chimiques.
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Cette affichage apparaît, lorsque la con- Symboles Unité de prépression nexion avec le réseau électrique était inter- Les symboles suivants sont utilisés dans rompue (par exemple la fiche secteur est Remarque ces instructions de service : débranchée de la prise de courant ou l'arrêt Lorsqu'une unité...
  • Seite 25: Travaux De Maintenance

    Plan de maintenance Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart 1 fois par Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir jour Il y a des bulles d'air dans des conduites de do- aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de sage.
  • Seite 26 Eteindre l'installation avec la touche d'écoulements de l'eau potable la quan- Préparer la substance chimique "ON/OFF". tité exacte soit presque atteinte. Danger Interromper l'entrée d'eau brute. Remarque Risque de brûlure par substances chimi- Mettre l'installation brevièment en mar- Si l'ajustage ne mène vers aucune aug- ques.
  • Seite 27: Matériel De Consommation

    WPC 600 SW. Purger la pompe de dosage selon les Répéter ce processus pendant environ instructions dans le chapitre "Mainte- 5 minutes jusqu'à...
  • Seite 28: Données Techniques

    0,2...0,6 Zone de puissance l/jour 15000±15% Puissance max. d'eau potable Dimensions (H x L x P) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800 Poids à...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par Nous certifions par la présente que la ma- notre société de distribution responsable. chine spécifiée ci-après répond, de par sa Les éventuelles pannes sur l’appareil sont conception et son type de construction ainsi réparées gratuitement dans le délai de vali- que de par la version que nous avons mise...
  • Seite 30 Procès-verbal d'exploitation WPC (B) Procès-verbal des donnés opérationnelles Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Valeurs d'eau brute Données operationnelles Valeurs d'eau potable Compteur des lavages par in- version de...
  • Seite 31: Filtre Media

    Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté...
  • Seite 32 Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. Français...
  • Seite 33: Dispositivi Di Comando

    Gentile cliente, 6 Manometro pressione in entrata filtro – Fare controllare la qualità dell'acqua po- Prima di utilizzare l'apparec- antidisturbo tabile a intervalli regolari. chio per la prima volta, leg- 7 Unità filtro RO – Attenersi alle raccomandazioni inerenti gere e seguire queste l'acqua potabile.
  • Seite 34: Uso Conforme A Destinazione

    sistenza della Kärcher a provvedere all'in- dalla presa oppure in mancanza di corren- Simboli stallazione. te). Questo manuale d'uso contiene i seguenti – Stato di pronto: simboli: Pericolo Standby 243µS/cm 21°C Indica un pericolo di immediata incomben- za. La mancata osservanza di questa av- Standby vertenza può...
  • Seite 35: Schema Di Manutenzione

    Schema di manutenzione Interval- Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamento Ogni gior- Livello di riempimento contenitore dosaggio Riempimento sufficiente Riempirlo Bolle d'aria nelle linee di dosaggio Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della pompa di dosaggio Flusso dell'acqua potabile in base al valore di Riduzione entro il 10% Regolazione di precisio- messa in funzione...
  • Seite 36 Spegnere l'impianto premendo il tasto fino ad ottenere il valore nominale del Miscelazione sostanze chimiche ON/OFF. flussometro "acqua potabile". Pericolo Interrompere l'alimentazione di acqua Avvertenza Pericolo di ustioni chimiche a causa delle non potabile. Se la regolazione di precisione non f au- sostanze chimiche.
  • Seite 37: Materiale Di Consumo

    Estrarre il mescolatore dal contenitore chimiche indesiderate. Usare solo acqua le istruzioni di cui al capitolo "Manuten- di dosaggio fino alla battuta di arresto e potabile derivante dal WPC 600 SW per zione e cura". reinserirlo di nuovo. mescolare le sostanze chimiche.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    0,2...0,6 Campo di potenza l/gior- 15000±15% Potenza max. acqua potabile Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800...
  • Seite 39: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 40 Protocollo di esercizio WPC (B) Protocollo dati di esercizio Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Valori acqua non pota- Dati di esercizio Valori acqua bile potabile Contatore ri- sciacquo inver-...
  • Seite 41 Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH] Conducibilità...
  • Seite 42 Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio Italiano...
  • Seite 43: Elementos De Mando

    Estimado cliente: 8 armario de distribución – Respete la normativa sobre el agua po- Antes de poner en marcha table. 9 Panel de control por primera vez el aparato, 10 Manómetro presión de la bomba Sustancias químicas lea el presente manual de 11 Válvula de regulación de la presión –...
  • Seite 44: Uso Previsto

    Esta indicación aparece cuando se inte- Símbolos Unidad de presión inicial rrumpe la conexión a la red eléctrica (por En este manual de instrucciones se utilizan ejemplo cuando se desenchufa la clavija o Nota los siguientes símbolos: se produce un apagón). Si se precisa una unidad de presión inicial, –...
  • Seite 45: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Cuándo Controles/tarea Valor nominal En caso de divergen- A diario Nivel del depósito dosificador relleno suficiente rellenar Burbujas de aire en las tuberías dosificadoras sin burbujas de aire Purgar de aire la bom- ba dosificadora Flujo de agua potable según el valor de la puesta Bajada dentro del 10% Regulación fina en marcha...
  • Seite 46 únicamente canzado toda la cantidad nominal de Peligro agua potable de la WPC 600 SW. agua potable. ¡Peligro de causticación por sustancias quí- micas! Usar guantes y gafas de seguridad...
  • Seite 47: Material De Uso

    La dosis se lleva a cabo según el nivel del cos se hayan mezclado completamen- recipiente de dosificación. Recipiente de dosificación parcialmente vacío: Material de uso Recipiente de dosificación totalmente Leer el nivel de recipiente de dosifica- vacío: ción en la escala, por ejemplo 35 l. llenar el recipiente de dosificación con Para calcular la cantidad a rellenar, res- denominación...
  • Seite 48: Datos Técnicos

    Gama de potencia l/día 15000±15% Potencia máx. de agua potable Dimensiones (al x an x pr) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800...
  • Seite 49: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máquina presa distribuidora. Las averías del aparato designada a continuación cumple, en lo serán subsanadas gratuitamente dentro del que respecta a su diseño y tipo constructi- periodo de garantía, siempre que se deban vo, así...
  • Seite 50 Protocolo de funcionamiento WPC (B) Protocolo de los datos de funcionamiento Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Valores de agua bruta Datos de servicio Valores de agua potable...
  • Seite 51 Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH] Conductividad agua bruta [µS/cm]...
  • Seite 52 Parte posterior. En blanco para separar la hoja Español...
  • Seite 53: Πίνακας Περιεχομένων

    Aγαπητέ πελάτη, 7 Μονάδα φίλτρου RO – Ελέγχετε την ποιότητα του πόσιμου Πριν από την πρώτη χρήση νερού σε τακτά διαστήματα. 8 Κιβώτιο οργάνων χειρισμού της συσκευής διαβάστε τις – Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς για το 9 Πεδίο χειρισμού οδηγίες λειτουργίας και πόσιμο...
  • Seite 54: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται, όταν η σύνδεση Σύμβολα Μονάδα αρχικής πίεσης με το δίκτυο παροχής ρεύματος Σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού διακόπτεται (π.χ. το φις βγαίνει από την Υπόδειξη χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: πρίζα ή υπάρχει διακοπή ρεύματος). Εάν απαιτείται μονάδα αρχικής πίεσης, –...
  • Seite 55: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Έλεγχος/ ενέργεια Ενδεδειγμένο Απόκλιση στιγμή καθημερι Στάθμη πλήρωσης δοχείου δοσολόγησης επαρκής πλήρωση συμπληρώστε νά Φυσαλίδες αέρος στους αγωγούς δοσολόγησης απουσία φυσαλίδων Εξαερισμός της δοσομετρικής αντλίας Ροή πόσιμου νερού με βάση την τιμή κατά την πρώτη Μείωση έως και 10% Λεπτομερής...
  • Seite 56 (1) Μείωση ροής πόσιμου νερού από (3) Αύξηση της διαφορικής πίεσης Αντικατάσταση λεπτού φίλτρου _____ l/h σε _____ l/h αντλίας και συμπυκνώματος κατά Ελέγξτε τη διαφορική πίεση των δύο τουλάχιστον _____ MPa μανομέτρων. Εάν υπερβαίνει τα 0,08 MPa, αντικαταστήστε το φίλτρο: 1 Βαλβίδα...
  • Seite 57: Αναλώσιμα Υλικά

    Μετρήστε την ποσότητα της αντίστοιχης Τελική RM 852 χρησιμοποιείται μόνον πόσιμο νερό από το χημικής ουσίας και γεμίστε το δοχείο χλωρίω Αντιβακτηριακ WPC 600 SW. δοσολόγησης. ση ό * Γεμίστε με πόσιμο νερό το δοχείο Η δοσολόγηση εκτελείται με βάση τη Υποχλωρικό...
  • Seite 58 Ανάβει Display-'Ενδειξη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση το LED Βλάβη Motorschutz – Απενεργοποίηση του διακόπτη Ελέγξτε την κατάσταση Motor protect προστασίας του κινητήρα της αντλίας – Διακόπτης προστασίας κινητήρα Protection mot. υψηλής πίεσης. – Ποσότητα πλήρωσης όλων των δοχείων protezione moto. – Υπερθέρμανση της αντλίας ΥΠ δοσολόγησης...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    0,2...0,6 Εύρος απόδοσης l/Ημέρα 15000±15% Απόδοση σε πόσιμο νερό μέγ. Διαστάσεις (ύψος x πλάτος x βάθος) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800 Βάρος...
  • Seite 60 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (B) Πρωτόκολλο στοιχείων λειτουργίας Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Τιμές μη Στοιχεία λειτουργίας Τιμές πόσιμου επεξεργασμένου νερού νερού Μετρητής πλύσεων με ανάστροφη ροή Φύλλο πρωτοκόλλησης____ (Συμπληρώστε τα στοιχεία σε αυτή τη σελίδα και φωτοτυπήστε την για πρωτοκόλληση) Ελληνικά...
  • Seite 61 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH] Αγωγιμότητα μη επεξεργασμένου νερού [µS/cm] Τιμή pH μη επεξεργασμένου νερού [pH] Θερμοκρασία...
  • Seite 62 Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο Ελληνικά...
  • Seite 63: Kumanda Elemanları

    Sayın müşterimiz, 8 Kumanda dolabı Kimyasallar Cihazınızı ilk defa 9 Kumanda alanı – Kimyasallarla çalışma sırasında, aside kullanmadan önce bu 10 Manometre; pompa basıncı dayanıklı koruyucu eldiven ve koruyucu kullanım kılavuzunu okuyup 11 Basınç ayar valfı gözlük kullanın. buna göre davranınız. Bu kullanım 12 Manometre giriş...
  • Seite 64: Kurallara Uygun Kullanım

    (Örn; elektrik fişinin prizden çekilmiş olması Semboller Ön basınç ünitesi ya da elektrik kesilmesi). Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller – Çalışmaya hazır olma: kullanılmaktadır: Bir ön basınç ünitesi kullanılırsa, bu ünite Tehlike Kärcher servis teknisyeni tarafından Standby kurulur. 243µS/cm 21°C Doğrudan tehdit edici tehlikeleri belirtir. Uyarının dikkate alınmaması...
  • Seite 65 Bakım planı Periyot Kontrol/Çalışma Nominal Sapma durumunda Her gün Dozaj deposunun dolu seviyesi Yeterli dolum Doldurun Dozaj hatlarında hava kabarcıkları Hava kabacığı olmamalı Dozaj pompasının havasını alın İçme suyu akışı işletime alma değerinin % 10 içine düşürün İnce ayar dışında İçme suyu iletim değeri işletime alma % 10'un içinde artış...
  • Seite 66 Tehlike miktarı _____ l/saate düşmüşse, kimyasal reaksiyon tehlikesi. Kimyasalları aşağıdaki ince ayarı yapın: Kimyasallar nedeniyle yanma tehlikesi. karıştırmak için sadece WPC 600 SW’den Kimyasallarla çalışma sırasında, aside İçme suyu akış metresinde nominal içme suyu kullanın. dayanıklı koruyucu eldiven ve koruyucu değere yaklaşık olarak ulaşılana kadar,...
  • Seite 67 Dozaj istasyonunun kapağını kapatın. Dozaj tablosundan ilgili kimyasalın Tüketim malzemesi gerekli miktarını belirleyin. Örnekte, 4 x Karıştırma çubuğunu dozaj 10 l su miktarı. deposundaki dayama noktasına kadar çekin ve tekrar geri itin. İlgili kimyasalın belirlenen miktarını Tanımlama Sipariş No. ölçün ve dozaj deposuna doldurun. Kimyasal tümüyle karışana kadar bu RM 852 Sterilizasyon işlemi yaklaşık 5 dakika boyunca...
  • Seite 68: Teknik Bilgiler

    0,2...0,6 Performans aralığı l/gün 15000±15% Maksimum içme suyu performansı Ölçüler (U x G x Y) WPC 600 SW 1800 x 900 x 800 WPC 600 SW-A 1800 x 1200 x 800 WPC 600 SW-AM 1800 x 1200 x 800 Teslimat durumundaki ağırlık (filtre dolumları hariç)
  • Seite 69: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın Her ülkede yetkili distribütörümüz mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda AB yönetmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve oluşan muhtemel hasarları, arızanın sağlık şartlarına uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 70 İşletme protokolü WPC (B) İletme verileri protokolü Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Ham su değerleri İşletme verileri İçme suyu değerleri Geri yıkama sayacı Protokol sayfası____ (Kafa verilerini doldurduktan sonra lütfen bu sayfayı diğer protokol işlemleri için çoğaltın) Türkçe...
  • Seite 71 İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su sıcaklığı...
  • Seite 72 Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır Türkçe...

Inhaltsverzeichnis