Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Inbetriebnahme des Gerätes! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher- heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- anleitung beachtet werden.
Safety guidelines Please read this information carefully before putting the device into service! This device has been built and tested according to the IEC 1010 safety standards for electronic measuring instruments and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Meßzellen und Zubehör zum LF 538 ..........47 Leitfähigkeitsmeßzellen und Temperaturfühler............47 Empfohlenes Zubehör..................48 Ersatzbedarf......................49 Bedienungsanleitung ® Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon 325....50 Aufbau.................... 50 Betrieb / Wartung ................51 Reinigung......................51 ® Alterung der TetraCon 325 - Meßzelle ..............52 Entsorgung......................52 Steckerbelegung ................53 Technische Daten................
Seite 6
Contents Recommended basic equipment LF 538........8 Instruction manual Microprocessor conductivity meter LF 538 ....9 Definition of control elements ............10 Display .........................10 Keyboard ......................12 Sockets ........................13 Putting into operation ..............14 Mains power supply .....................14 Switching on / Display test ..................15 Measurement .................
Seite 7
Contents Measuring cells and accessories for the LF 538......47 Conductivity cells and temperature sensors ............47 Recommended accessories.................48 Spares........................49 Instruction manual ® Standard conductivity cell TetraCon 325....50 Construction .................. 50 Operation / Maintenance............... 51 Cleaning.......................51 ® Aging of the TetraCon 325 cell ................52...
Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Tastatur / Keyboard Ein-/Ausschalter. ON/OFF key. Leitfähigkeits-, Salinitäts- und Filtrattrockenrückstands- (TDS)- Messung im Rollmodus Conductivity, salinity and TDS measurement in scroll mode. Einstellen der Zellenkonstante C. Setting of the cell constant C. Einstellen der Temperaturfunktion TC. Setting of the temperature function TC.
Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Buchsenfeld / Sockets Buchse Anschluß: Socket Connection: Leitfähigkeitsmeßzelle Conductivity cell Platinierausgang Platinizing output Schreiber Recorder RS 232-Schnittstelle RS 232-interface Steckernetzgerät Line adaptor Temperaturfühler (nur relevant bei Verwendung von Leitfähigkeitsmeßzellen ohne integrierten Temperaturfühler) Temperature sensor (only relevant when using conductivity cells without integrated temperature sensor) BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Inbetriebnahme Putting into operation Netzbetrieb Mains power supply Als Steckernetzgerät nur das Friemann und Wolf Ladegerät, Modell FW1199 verwenden. For power supply use only the Friemann and Wolf Line Adapter, model FW1199. Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 Input: 230 VAC (+10%/-15%)/ 50 Hz / 5.6 VA Output: 12 VDC / 130 mA / 1.56 VA Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part.
Inbetriebnahme Putting into operation Displaytest Switching on / Display test Displaytest. Display test. Serielle Schnittstelle Serial interface. Zellenkonstante, z.B. 0,475 cm eingestellt. Anzeige der eingestellten Temperaturfunktion (z.B. nLF) und Referenztemperatur (z.B. 25°C). Cell constant, e.g. 0.475 cm set. Display of the set temperature function (e.g.
Messen Measurement Leitfähigkeit messen Conductivity measurement Zellenkonstante C, Temperaturfunktion TC und Referenztemperatur T müssen richtig eingestellt sein! Cell constant C, temperature function TC and reference temperature T must be set correctly! Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. LF-Messung läuft kontinuierlich.
Messen Measurement Zellenkonstante C einstellen Setting of the cell constant C Mögliche Einstellungen: 0,450 ... 1,300 cm einstellbar (Voreinstellung bei Auslieferung 0,475 cm 0,1 cm fest Possible settings: 0.450 ... 1.300 cm adjustable (Default value 0.475 cm 0.1 cm fixed Frei einstellbare Zellenkonstante gewählt.
Seite 18
Messen Measurement Zellenkonstante eingestellt, z.B. 0,614 cm Cell constant set, e.g. 0.614 cm Zurück zum Messen. Anzeige von Meßwert und Temperatur der Meßlösung. Back to measurement. Display of measured value and temperature of test sample. Weitere Informationen siehe Applikationsbericht Nr. 395054. Further information see application report no.
Messen Measurement Temperaturfunktion TC einstellen Setting of the temperature function TC Art der Meßlösung Temperaturfunktion Status- Referenztemperatur Anzeige Kind of test sample Temperature Reference temperature Status function indication Natürliche Wässer 25°C oder 20°C (Grund-, Oberflächen- wählbar nach DIN und Trinkwasser) 25°C or 20°C Natural water acc.
Seite 20
Messen Measurement Keine Temperaturkompensation gewählt. Statusanzeige: Anzeige von Meßwert und Temperaturkoeffizient 0,00 %/K. No temperature compensation selected. Status indication: Display of measured value and temperature coefficient 0.00 %/K. Lineare Temperaturfunktion gewählt. Statusanzeige: Anzeige von Meßwert und aktuell eingestelltem Temperatur- koeffizienten. Linear temperature function selected.
Messen Measurement Salinität messen Salinity measurement Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. Sal: Salinitätsmessung läuft kontinuierlich. Salinity measurement runs continuously. until Weitere Informationen siehe Applikationsbereicht Nr. 993109. Further information see application report no. 993109. BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Messen Measurement Messen des Filtrattrockenrückstands (TDS) Measurement of total dissolved solids (TDS) Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. TDS: Messung des Filtrattrocken- rückstandes Measurement of total dissolved solids until Ermittelten TDS-Faktor einstellen. TDS-Messung läuft kontinuierlich.
Messen Measurement Referenztemperatur wählen Selecting the reference temperature Gerät ausschalten. Switch off the instrument. Referenztemperatur T nach Displaytest umschalten. after display test Taste TC beim Einschalten drücken: Referenztemperatur z.B. 25°C eingestellt. Switch over reference temperature Press key TC during switching on: reference temperature e.g.
Messen Measurement Umschalten der Meßbereichswahl (automatisch ó ó manuell) Switch-over of measuring range selection (automatically ó ó manually) Gerät ausschalten. Switch off the instrument. Automatische Meßbereichswahl nach Displaytest ARng ("AutoRange") ein. after display test Taste beim Einschalten drücken. Statusanzeige: Gerät mißt automatisch im Meß- bereich mit der höchstmöglichen Auflösung.
Meßwertspeicher Memory of measured values Speichern / Storage Speichergröße: Max. 50 Meßwertepaare (Leitfähigkeit + Temperatur) Memory capacity: Max. 50 pairs of measuring values (conductivity + temperature) Das Speichern ist nur in der Betriebsart LF, Sal oder TDS möglich. Storage is only possible in operation mode LF, Sal or TDS.
Meßwertspeicher Memory of measured values Auslesen / Readout Das Auslesen ist nur in der Betriebsart LF, Sal oder TDS möglich. Readout is only possible in LF, Sal or TDS operation mode. 903 µS/cm: gespeicherter Meßwert. Speicherplatz. Mem: Speicherfunktion. 903 µS/cm: stored value.
Meßwertspeicher Memory of measured values Löschen / Erasure Taste STO beim Einschalten drücken. Depress key STO during switching CLR Sto erscheint nicht, wenn derSpeicher bereits leer ist. CLR Sto is not displayed if memory is already empty. Löschvorgang bestätigen. Confirm erasure process. Jede andere Taste bricht den Löschvorgang ab.
Analogausgang Analog output Analogausgang Analog output Analogausgang über Labormeßkabel mit Schreiber verbinden. Belegung: + Analogausgang - Masse Connect analog output to recorder with cable. Connections: + analog output - ground Meßbereich Ausgangsspannung Measuring range Output voltage 0.00 ... 19.99 µS/cm 0 ...
Serielle Schnittstelle Serial interface Meßwerte automatisch übertragen Automatic transmission of measured values Die serielle Schnittstelle ON. Umschalten von OFF auf ON: Taste gedrückt halten, Gerät einschalten. Serial interface ON. Switch over from OFF to ON: Keep key depressed, switch on instrument.
Serielle Schnittstelle Serial interface Speicher auslesen Readout of memory Auslesen des Speichers gewählt. (Anzeige: Mem) Readout of memory selected. (Indication: Mem) Datenübertragung starten. Auslesen vom ältesten zum jüngsten Wert. Start data transmission. Readout from oldest to newest value. Daten werden im ASCII-Format gesendet, die Datensätze sind mit CR, LF getrennt. Data are transmitted in ASCII-format, the data sets are separated with CR, LF.
Platinieren der Meßzelle Platinizing the measuring cell Platinieren (nur für Leitfähigkeitsmeßzellen mit Platinelektroden) Platinizing (only for conductivity cells with platinum electrodes) Meßzelle über Platinierausgang anstecken. Connect measuring cell to platinizing output. PLA1 Anzeige für negativen Platinierstrom (Startzustand). PLA1 Display shows for negative platinizing current (starting condition).
RESET-Funktion RESET function RESET-Funktion RESET function Rücksetzen: - Zellenkonstante auf 0,475 cm (TetraCon 325) - Temperaturkompensation auf nLF - Referenztemperatur auf T Set back: - cell constant to 0.475 cm (TetraCon 325). - temperature compensation to nLF - reference temperature to T Anzeige: Zellenkonstante 0,475 cm 25 und nLF.
Wartung / Reinigung Maintenance / Cleaning Wartung / Maintenance Das Gerät ist wartungsfrei ! The instrument is maintenance-free! Reinigung / Cleaning Reinigung mit wäßrigen Seifenlösungen. Cleaning with aqueous soap solutions. Kein Benzin, Aceton oder Alkohol verwenden ! Do not use benzine, acetone or alcohol ! BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Troubleshooting Fehlermeldung Ursache Fehlerbehebung Der Meßwert liegt außerhalb Nächsthöheren Meßbereich Anzeigebereich des Meßbereichs. wählen. überschritten Timeout der seriellen Angeschlossenes Gerät Schnittstelle. überprüfen. Error message Cause Action The measured value is not Select next-higher Indication range within the measuring range. measuring range.
2. Nichtlineare Kompensation ( 0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut- temperatur 0 ... 35°C. Für Meßguttemperatur 35 ... 50°C erweiterte nicht lineare Funktion nach WTW- Messungen. 3. Keine Kompensation 0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut- temperatur -5 ...
Seite 38
Höhe: 35 mm Breite: 60 mm Tastatur Feld mit 10 Tasten Eingänge 8 polige WTW-Buchse mit Stiftkontakten Temperaturfühler 2 x 4 mm Bananenbuchse TFK325 als separater Fühler (nur in Verbindung mit Leitfähigkeitsmeßzellen ohne integrierten Temperaturfühler) Stromversorgungsbuchse 2 polige Buchse mit Stiftkontakten für Steckernetzgerät...
Seite 39
Technische Daten Ausgänge 8-polige WTW-Buchse mit Stiftkontakten Platinierausgang eingeprägter Gleichstrom 6 mA Polarität über Taste wählbar Genauigkeit: + 1 mA bei Betriebstemperatur -10°C ... +55°C Analogausgang 2 x 4 mm Bananenbuchse für Schreiber, keine galvanische Trennung Signalbereich: 0 ... 1,999 V für Bereichsspanne 0 ...1999 Digit...
Seite 40
Technische Daten Energieversorgung Steckernetzgerät 230 VAC: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 120 VAC: Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part. No. 1794043 Datenerhalt und Betriebsarten bei Netzausfall Einstellungen und Meßwerte bleiben gespeichert. Gehäuse Dimension / Gewicht 240 x 220 x 110 mm / ungefähr 1,5 kg Gerätesicherheit Schutzklasse IEC 1010 / Klasse 3...
0.5 % of measured value ± 1 digit for test sample temperature 0 ... 35°C. For test sample temperature 35 ... 50°C expanded nLF-function acc. to WTW- measurements. 3. No compensation: 0.5 % of measured value ± 1 digit for test sample temperature -5 ...
Seite 42
35 mm Width: 60 mm Keyboard Field with 10 keys Inputs 8 pin WTW special socket Temperature sensor 2 x 4 mm jack TFK 325 as separated temperature sensor (only together with conductivity cells without integrated temperature sensor) Socket for power supply...
Seite 43
Technical data Outputs 8 pin WTW special socket Platinizing output Impressed direct current 6 mA Polarity can be chosen with key Accuracy: + 1 mA with operating temperature -10°C ... +55°C Analog output 2 x 4 mm jack for recorder,...
Seite 44
Technical data Data storage and operation mode in case of power failure Settings and measuring values remain stored. Housing Dimensions / Weight 240 x 220 x 110 mm / approx. 1,5 kg Instrument security Protection class IEC 1010 / class 3 Protection system IEC 529 / IP 54 BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Seite 45
Technische Daten Prüfzertifikat EMV BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Seite 46
Technical data Test certificate EMC BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Leitfähigkeitsmeßzellen und Temperaturfühler Conductivity cells and temperature sensors Modell Best.-Nr. Model O. No. Leitfähigkeitsmeßzelle ® mit Kabellängen 3 m, 6 m, 10 m, 15 m und 20 m TetraCon 325-3 301 970 ® TetraCon 325-6 301 971...
Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Empfohlenes Zubehör Recommended accessories Modell Best.-Nr. Model O. No. Druckerkabel AK 325/S 902 837 Printer cable Schnittstellenkabel RS 232 C AK 325/B 902 836 inkl. Adapter 9 → 25 pin und Kurzanleitung für Windows Terminalprogramm Interface cable RS 232 C including adaptor 9 →...
Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Ersatzbedarf zum LF 538 Spares for the LF 538 Modell Best.-Nr. Model O. No. ® Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon 301 960 mit Kabellänge 1,5 m Standard conductivity cell with cable length of 1.5 m Kontrollstandard Kaliumchlorid 0,01 mol/l...
Betrieb / Wartung Operation / Maintenance ® ® Alterung der TetraCon 325 - Meßzelle ® ® Aging of the TetraCon 325 - cell In der Regel altert die Leitfähigkeitsmeßzelle nicht. Spezielle Meßmedien (z.B. starke Säuren und Laugen, organische Lösungsmittel) oder zu hohe Temperaturen verkür- zen erheblich die Lebensdauer bzw.
• total length of the sensor 162.5 • cable length 1.5 m (cable is exchangeable by WTW-Service) Immersion depth min. 36 mm max. total length incl. cable (J < 80°C) max. 120 mm (J < 100°C) Pressure resistance 2 bar Connections •...
Applikationsbericht Nr.: LF 1194054 Überwachung von Leitfähigkeitssystemen nach ISO 9000; GLP - Anforderungen ersetzt Bericht 53023, 293054 , 594054 u. 994054 Im Zuge der Einführung eines Qualitätssystems nach der Normen- reihe DIN ISO 9000 steht eine wachsende Zahl von Anwendern vor der Aufgabe, eine Prüfmittelüberwachung für die eingesetzten Meßsysteme durchzuführen.
Seite 57
- Kalibrierhäufigkeit und Anweisungen zur Durchführung schriftlich festlegen : Die Häufigkeit richtet sich nach den Einsatzbedingungen und muß vom Betreiber entsprechend seiner Erfahrungswerte eigenverantwortlich festge- legt werden. Die Durchführung der Kalibrierung ist in der Norm EN 27888 vorgege- ben. Daher ist ein Querverweis auf die Norm als Durchführungs- anweisung ausreichend.
Seite 58
Für genaue Messungen eine Toleranz von ± 0,1 K einhalten, für Routinemessungen reichen ± 0,5 K. Den Meßwert mit dem Sollwert der Standardlösung vergleichen. Der Meßwert sollte bei WTW-Kunstoffzellen nicht mehr als 1,5 % (2% bei älteren Meßzellen) vom Sollwert abweichen. Zu niedrige Werte verursachen Meßzellen: mit verschmutzten Elektroden.
Seite 59
Durchführung Als Standardlösung eine Kaliumchloridlösung c = 0,01 mol/l verwenden. Am Meßgefäß eine Referenztemperatur von 25°C wählen Die Meßzelle und das Meßgefäß mehrfach mit einem Teil der Standardlösung spülen Das Meßgefäß mit Standardlösung füllen Die Standardlösung und die Meßlösung auf 25°C temperieren. Für genaue Messungen eine Toleranz von ±...
Application report No.: LF 1194054 Control of conductivity systems acc. to ISO 9000; GLP - requirements Replaces reports 53023, 293054, 594054 and 994054 As part of the introduction of a quality system according to standard series DIN ISO 9000, a growing number of users find themselves obliged to carry out test equipment checks for the measuring systems applied.
Seite 61
- Calibration intervals and instructions for carrying out calibrations are to be specified in writing: The appropriate calibration interval depends on the conditions of application and must be fixed by the operator on his own responsibility according to his experience. The procedure for carrying out the calibration is laid down in standard EN 27888.
Seite 62
Compare the measured value with the theoretical value of the standard solution. With WTW plastic cells, the measured value should not deviate from the theoretical value by more than 1.5 % (2 % in the case of older measuring cells).
Seite 63
Procedure Use a potassium chloride solution c = 0.01 mol/l as standard solution. Select a reference temperature of 25°C on the measuring vessel. Rinse the measuring cell and the measuring vessel several times with some of the standard solution. Fill the measuring vessel with standard solution. Stabilize the temperature of the standard solution and the measuring solution at 25°C.