Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Air Pressure Switch; Maximum Gas Pressure Switch; Minimum Gas Pressure Switch; Pressure Switch Pvp Kit - Riello RS 400 EV BLU Bedienungs Und Installationsanleitung Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

LUFTDRUCKWÄCHTER (A)
CO-ÜBERWACHUNG
Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt
nach allen anderen Brennereinstellungen; der
Druckwächter wird auf Skalenbeginn (A) einge-
stellt.
Mit auf Mindestleistung funktionierendem Bren-
ner einen Verbrennungsanalysator in den
Schornstein montieren, die Ansaugöffnung des
Ventilators langsam schließen (z. B. mit Pappe),
bis der CO-Wert 100 ppm überschreitet.
Dann den dazu vorgesehenen Drehknopf lang-
sam im Uhrzeigersinn drehen, bis die Störab-
schaltung des Brenners erfolgt.
Dann die Anzeige des am Skalensegment (A)
nach oben gerichteten Pfeils überprüfen. Den
Drehknopf erneut im Uhrzeigersinn drehen, bis
der Wert am Skalensegment mit dem nach
unten gerichteten Pfeil (A) zusammenfällt und
man so die Hysterese des Druckwächters, dar-
gestellt durch das weiße Feld auf blauem Hin-
tergrund zwischen den beiden Pfeilen, einholt.
Nun das korrekte Anfahren des Brenners über-
prüfen.
Sollte eine Störabschaltung eintreten, den Dreh-
knopf ein bißchen wieder noch zurückdrehen.
Bei den Brennern RS 300-400-500/EV BLU ist
der Luftdruckwächter "differential" installiert,
d.h. mit zwei Leitungen an die entsprechenden
Druckentnahmestellen "+" und "-" 22)-23)(A)
S.12 angeschlossen
Beim Brenner RS 800/EV BLU ist der Luf-
tdruckwächter "absolut" installiert, d.h. nur an
die Druckentnahmestelle "+" 22)(A) S.12 ange-
schlossen.
GAS-HÖCHSTDRUCKWÄCHTER (B)
Die Einstellung des Gas-Höchstdruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der Wächter auf Skalenende (B)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb bei Höchstleistung den Ein-
stelldruck durch Drehen des dafür bestimmten
Drehknopfs gegen den Uhrzeigersinn langsam
senken, bis eine Störabschaltung des Brenners
erfolgt.
Dann den Drehknopf im Uhrzeigersinn um 2
mbar zurückdrehen und den Brenner wieder
anfahren, um zu überprüfen, ob dieser ord-
nungsgemäß arbeitet. Sollte der Brenner wieder
ausschalten, den Drehknopf noch einmal im
Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.
GAS-MINIMALDRUCKWÄCHTER (C)
Die Einstellung des Gas-Minimaldruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der Wächter auf Skalenbeginn (C)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb bei Höchstleistung den Ein-
stelldruck durch Drehen des dafür bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhöhen,
bis der Brenner ausschaltet.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um 2 mbar zurückdrehen und den Brenner
wieder anfahren, um zu überprüfen, ob dieser
ordnungsgemäß arbeitet. Sollte der Brenner
wieder ausschalten, den Drehknopf noch einmal
gegen den Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.
DRUCKWÄCHTER KIT PVP (D)
Regeln Sie den Druckwächter zur Kontrolle der
Dichtheit (Kit PVP) gemäß den dem Kit beiliegen-
den Anweisungen.
AIR PRESSURE SWITCH (A)
CO CHECK
Adjust the air pressure switch after having per-
formed all other burner adjustments with the air
pressure switch set to the start of the scale (A).
With the burner working at MIN output, insert a
combustion analyser in the stack, slowly close
the suction inlet of the fan (for example, with
cardboard) until the CO value does not exceed
100 ppm.
Then slowly turn the appropriate knob clockwise
until the burner reaches the lockout position.
Check the indication of the arrow pointing
upwards on the graduated scale (A). Turn the
knob clockwise again, until the value shown on
the graduated scale corresponds with the arrow
pointing downwards (A), and so recovering the
hysteresis of the pressure switch (shown by the
white mark on a blue background, between the
two arrows).
Now check the correct start-up of the burner.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise a little bit more.
On RS 300-400-500/EV BLU burners the air
pressure switch is fitted in a "differential" mode,
that is, with two pipes connected to the specific
pressure test points "+" and "-" 22)-23)(A)p.12.
On RS 800/EV BLU burners the air pressure
switch is fitted in an "absolute" mode, that is,
connected only to the pressure test point "+"
22)(A)p.12.
MAXIMUM GAS PRESSURE SWITCH (B)
Adjust the maximum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the end of
the scale (B).
With the burner operating at maximum output,
decrease adjustment pressure by slowly turning
the relative knob anti-clockwise until the burner
locks out.
Then turn the knob clockwise by 2 mbar and
repeat burner starting to ensure it is uniform.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.
MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (C)
Adjust the minimum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the start of
the scale (C).
With the burner operating at maximum output,
increase adjustment pressure by slowly turning
the relative knob clockwise until the burner locks
out.
Then turn the knob anti-clockwise by 2 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.
PRESSURE SWITCH PVP KIT (D)
Adjust the pressure switch for the valve leak detec-
tion control device (PVP Kit) according to the
instructions supplied with the Kit itself.
31
PRESSOSTAT DE L'AIR (A)
CONTROLE CO
Effectuer le réglage du pressostat d'air après
avoir effectué tous les autres réglages du brû-
leur avec le pressostat air réglé en début
d'échelle (A).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance
MIN., placer un analyseur de la combustion
dans la cheminée, fermer lentement la bouche
d'aspiration du ventilateur (par exemple avec un
morceau de carton) jusqu'à ce que la valeur de
CO dépasse les 100 ppm.
Tourner ensuite lentement la molette prévue à
cet effet dans le sens des aiguilles d'une montre
pour que le brûleur se mette en sécurité.
Vérifier l'indication de la flèche tournée vers le
haut sur l'échelle graduée (A). Tourner de nou-
veau la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la valeur relevée sur
l'échelle graduée coïncide avec la flèche tour-
née vers le bas (A), en récupérant ainsi l'hysté-
résis du pressostat représentée par le champ
blanc sur fond bleu compris entre les deux flè-
ches.
Vérifier alors si le brûleur démarre correcte-
ment.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner
encore un peu la petite molette dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.
Sur les brûleurs RS 300-400-500/EV BLU, le
pressostat air est installé de manière "différen-
tielle", c'est-à-dire, connecté moyennant deux
tuyaux aux prises de pression correspondantes
"+" et "-" 22) -23) (A) p. 12.
Sur le brûleur RS 800/EV BLU, le pressostat air
est installé de manière "absolue", c'est-à-dire,
connecté seulement à la prise de pression "+"
22) (A) p. 12.
PRESSOSTAT GAZ SEUIL MAXIMUM (B)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil
maximum après avoir effectué tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat gaz seuil
maximum réglé en fin d'échelle (B).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance
maximum, diminuer la pression de réglage en
tournant lentement la petite molette prévue à cet
effet dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre, jusqu'au blocage du brûleur.
Tourner ensuite cette molette de 2 mbar dans le
sens des aiguilles d'une montre et répéter le
démarrage du brûleur.
Si le brûleur s'arrête à nouveau, tourner encore
d'1 mbar dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre.
PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (C)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil min.
après avoir effectué tous les autres réglages du
brûleur avec le pressostat réglé en début
d'échelle (C).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance
maximum, augmenter la pression de réglage en
tournant lentement la petite molette prévue à cet
effet dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à l'arrêt du brûleur.
Tourner ensuite cette molette de 2 mbar dans le
sens contraire et répéter le démarrage du brû-
leur pour en vérifier la régularité.
Si le brûleur s'arrête à nouveau, tourner encore
d'1 mbar dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre.
PRESSOSTAT KIT PVP (D)
Régler le pressostat pour le contrôle d'étanchéité
(Kit PVP) conformément aux instructions fournies
avec le Kit.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis