Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Position Of Electrodes; Combustion Head Setting; Position Der Elektroden; Einstellung Des Flammkopf - Riello RS 400 EV BLU Bedienungs Und Installationsanleitung Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

POSITION DER ELEKTRODEN (A)
Kontrollieren Sie, ob Sonde und Elektrode wie in
Abb. (A) ausgerichtet sind.
EINSTELLUNG DES FLAMMKOPF (B)
Über der Veränderung der Luftmenge je nach Lei-
stungsbedarf hinaus, verändert der Stellantrieb
des Luftschiebers 4)(A)Seite 12 durch ein Hebel-
system die Einstellung des Flammkopfs.
Werkseitig wird die Einstellung für den Mindest-
hub (Loch 1) vorbereitet.
ACHTUNG
Durch die Änderung der Stellung der
Zugstange in die Löcher (2) und (3)
Abb. (B) könnte eine Unstabilität wäh-
rend des Betriebs verursacht werden.
Sollte es notwendig sein, das Scharnier nach
rechts zu verschieben, ist die Montage der mit
dem Brenner gelieferten Distanzstücke (4) Abb.
(C) Pflicht.
Für die Montage wie folgt vorgehen (Abb. C):
- die Muttern (2) losschrauben, dann die
Zugstange (3) entfernen;
- die Distanzstücke (4) jeweils am Distanzstück
(1) und der Schraube (5) anschrauben;
- dann
Zugstange
und
montieren.
Für den Betrieb an Heizkesseln mit
Flammenumkehr müssen die Gas-
rohre im Loch auf Position 4 regu-
liert sein – siehe Abb. (D).
(nur bei RS 300-400-500/EV BLU).
POSITION OF ELECTRODES (A)
Make sure that the electrode and the probe are
positioned as shown in figure (A).
COMBUSTION HEAD SETTING (B)
In addition to varying air flow depending on the
output requested, the air gate valve servomotor
4)(A) pag. 12 - by means of a lifting assembly -
varies the setting of the combustion head.
Setting is pre-arranged in the plant for the mini-
mum run (hole 1).
right, you need to fit the spacers (4) fig. (C)
supplied with the burner.
To assemble, proceed as follows (fig. C):
- unscrew nuts (2) and remove tie rod (3);
- screw the spacers (4) onto spacer (1) and
screw (5) respectively,
- once done, refit the tie rod and nuts.
Muttern
wieder
WARNING
Altering the tie rod's position on holes
(2) and (3) fig. (B) might result in insta-
bility during operation.
If you need to move the hinge to the
For operation on flame-reversal
boilers, gas pipes must be adjusted
to hole position 4, see Fig. (D).
(only for RS 300-400-500/EV BLU).
21
POSITION DES ELECTRODES (A)
Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (A).
RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION (B)
A l'aide d'un levier de transmission, le servomo-
teur du volet d'air 4)(A) page 12 varie le débit
d'air en fonction de la demande de puissance et
du réglage de la tête de combustion.
Le réglage en usine est prévu pour une course
minimum (trou 1).
ATTENTION
Il pourrait y avoir une instabilité durant
le fonctionnement en modifiant la
position du tirant sur les trous (2) et
(3), fig. B.
S'il est nécessaire de déplacer la charnière vers
la droite, monter alors les entretoises (4) fig. (C)
fournies avec le brûleur.
Procéder comme suit (fig. C):
- après avoir dévissé les écrous (2), enlever le
tirant (3);
- visser les entretoises (4) respectivement à
l'entretoise (1) et à la vis (5);
- remonter ensuite le tirant et les écrous.
Pour le fonctionnement sur les
chaudières à inversion de flamme,
les tuyaux du gaz doivent être
réglés sur le trou 4, voir Fig. (D).
(seulement pour RS 300-400-500/
EV BLU).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis