Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo Helix FIRST V 36 Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo Helix FIRST V 36 Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo Helix FIRST V 36 Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Helix FIRST V 36:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo-Helix V(F) 22-36-52
Wilo-Helix FIRST V(F) 22-36-52
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
sv Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
4 120 943-Ed.10 / 2018-01-Wilo
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs
Návod k montáži a obsluze
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lv
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
hr
Upute za ugradnju i uporabu
sr
Uputstvo za ugradnju i upotrebu
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Helix FIRST V 36

  • Seite 1 Upute za ugradnju i uporabu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Uputstvo za ugradnju i upotrebu sv Monterings- och skötselanvisning Instrucţiuni de montaj şi exploatare no Monterings- og driftsveiledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация Asennus- ja käyttöohje uk Iнструкція з монтажу та експлуатації da Monterings- og driftsvejledning 4 120 943-Ed.10 / 2018-01-Wilo...
  • Seite 2 Fig. 1 FIRST...
  • Seite 3 Fig. 2...
  • Seite 4 Fig. 3 Fig. 5 HIGH VOLTAGE VOLTAGE Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 5 Fig. 4 Material code -2 -3 (mm) Type PN16/PN25/ Helix V(F) 22 130 296 215 250 300 90 DN50 125 4 x M16 PN30 PN16 4 x M16 16 x Helix V(F) 36 250 320 105 DN65 145 Ø14 PN25/PN30 8 x M16 PN16/PN25/ Helix V(F) 52...
  • Seite 6 Fig. 8...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Monterings- og driftsveiledning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning...
  • Seite 8: Allgemeines

    HINWEIS! Hinweis mit nützlichen Produktinfor- Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus ma tio nen für den Betreiber. Die Hinweise unter- stützen den Betreiber bei der Lösung möglicher entstehenden Folgen aufheben. Probleme. WILO SE 01/2018...
  • Seite 9: Transport Und Zwischenlagerung

    Medien verwenden. Motorspannung (V) 4.1 Anwendungsbereiche - Wasserversorgung und Druckerhöhungsanlagen Motorfrequenz(Hz) - Industrielle Umwälzsysteme - Prozesswasser xxxx Optionscode (sofern zutreffend) - Kühlwasserkreisläufe - Feuerlöschanlagen und Autowaschanlagen - Beregnungs- und Bewässerungssysteme etc. Einbau- und Betriebsanleitung - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 10: Technische Daten

    5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 Schalldruckpegel dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Platzbedarf und Abmessungen der Anschlüsse (Abb. 4). 5.3 Lieferumfang • Hochdruck-Kreiselpumpe. • Einbau- und Betriebsanleitung . WILO SE 01/2018...
  • Seite 11: Beschreibung Und Funktion

    WARNUNG! Umsturzgefahr der Pumpe! • Alle medienberührten Teile bestehen aus Edel- Die Pumpe muss im Boden verankert werden. stahl oder Grauguss. • Es gibt eine spezielle Ausführung für aggres- - Für eine einfache Inspektion und Wartung, Einbau- und Betriebsanleitung - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Beim Kauf der Pumpe ist besonders bei großen der Mediumsmerkmale angepasst werden. Bei Ausführungen darauf zu achten, dass ein höher Bedarf an den WILO-Kundendienst wenden. liegender Schwerpunkt Risiken beim Betrieb der - Kupplungsschutz wieder schließen, indem alle Pumpe mit sich bringt.
  • Seite 13: Befüllung Und Entlüftung Des Systems

    - Entlüftungsschraube wieder schließen, wenn die Betriebsbedingungen und Einhaltung Luft entwichen ist und Flüssigkeit aus der Pumpe aller im Betriebshandbuch beschriebenen läuft. Anforderungen. WARNUNG! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen und anderen Verletzungen aufgrund eines Wasser- Einbau- und Betriebsanleitung - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 14: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Für Kühlung sorgen Die Gleitringdichtung ist undicht Die Gleitringdichtung ist beschädigt Die Gleitringdichtung austauschen Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden Sie sich an den Wilo­Kunden ­ dienst. 12. Entsorgung Für eine ordnungsgemäße Behandlung, Recycling und Entsorgung der betroffenen Altprodukte,...
  • Seite 15 NOTE: Useful information on the handling of the ety. The use of any other parts may invalidate product. claims invoking the liability of the manufacturer It alerts the user to potential difficulties. for any consequences. Installation and operating instructions - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 16: Unauthorised Modification And Manufacture Of Spare Parts

    - water distribution and boosting installations, - industrial circulation systems, Motor electrical - process fluids, voltage (V) - cooling water circuits, - fire-fighting and washing stations, Motor frequency (Hz) - watering installations, etc. xxxx Options code (if any) WILO SE 01/2018...
  • Seite 17: Maximum Operating Pressure

    Sound pressure level dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Outline and pipe dimensions (Fig. 4). 5.3 Scope of Supply • Multistage pump. • Installation and operating instructions. Installation and operating instructions - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 18: Accessories

    6.2 Design of product • HELIX pumps are vertical high pressure non-self WARNING! Risk of fall! priming pumps with inline connection based on The pump must be screwed to the ground. multistage design. WILO SE 01/2018...
  • Seite 19: Electrical Connection

    - In case of half flanges pump design, it is recom- - Minimum variable speed should not be set below mended to connect the hydraulic network and 40% of pump nominal speed. Installation and operating instructions - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 20: Maintenance ­ Service

    - Retighten the air-bleed screw when air escapes - Service life : 10 years depending on the operating at the air bleed screw and the pumped liquid conditions and whether all requirements described flows. in the operation manual have been met. WILO SE 01/2018...
  • Seite 21: Spare Parts

    11. Spare parts nying documentation. It means that the electrical All spare parts must be ordered through WILO and electronic products in question must not be Customer Services. dis- posed of along with domestic waste.
  • Seite 22: Généralités

    REMARQUE ! Note avec des informations utiles pour l’utilisateur en rapport avec le produit. Elle assiste l’utilisateur en cas d’éventuels problèmes. 2.2 Personnel qualifié Le personnel installant la pompe doit avoir les qualifications appropriées pour ce travail. WILO SE 01/2018...
  • Seite 23: Usage Impropre

    - Stations anti-incendie et de lavage ture mécanique) alignée avec l’aspira- - Installations d’arrosage, irrigation, etc. tion X = X-Care version Tension moteur (V) Fréquence moteur (Hz) xxxx Code d’options (optionnel) Notice de montage et de mise en service - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    30 37 45 Niveau sonore dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Encombrements - dimensions de raccordement (Fig. 4). 5.3 Etendue de la fourniture • Pompe multicellulaire. • Notices de mise en service. WILO SE 01/2018...
  • Seite 25: Installation Et Raccordement Électrique

    • Les pompes HELIX associent une hydraulique et La pompe doit être fixée au sol. des moteurs haut rendement. • Toutes les pièces métalliques en contact avec l’eau sont en acier inox ou fonte grise. Notice de montage et de mise en service - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 26: Raccordement Électrique

    Prenez soin à la préemption de la pompe, en par- fluide, la puissance moteur peut être à adapter. ticulier pour les modèles les plus hauts pour les- Contactez le service après-vente WILO en cas de quels la position élevée du centre de gravité peut besoin.
  • Seite 27: Mise En Service

    - Durée de vie : 10 ans, suivant les conditions - Dévisser le purgeur pour garantir le dégazage (6a). d’utilisation et le respect des exigences décrites dans la présente notice. Notice de montage et de mise en service - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 28: Pannes, Causes Et Remèdes

    Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service après-vente WILO Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les con- moteur s’enclenche nexions Température ambiante trop élevée...
  • Seite 29 Een nuttige aanwijzing voor het in goede toe- 2.6 Eigenmachtige ombouw en vervaardiging van stand houden van het product. De aanwijzing reserveonderdelen vestigt de aandacht op mogelijke problemen. Wijzigingen aan de pomp/installatie zijn alleen Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 30: Ongeoorloofde Gebruikswijzen

    Gebruik deze pomp nooit voor transport van brandbare of explosieve vloeistoffen. Motorfrequentie (Hz) 4.1 Toepassingsgebieden - watervoorziening en drukverhogingsinstallaties xxxx Optiecode (indien beschikbaar) - industriële circulatiesystemen - proceswater - koelwatercircuits - brandblusinstallaties en autowasinstallaties - beregenings- en irrigatiesystemen enz. WILO SE 01/2018...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    30 37 45 Geluidsniveau dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Benodigde plaats en afmetingen van de aanslui- tingen (afb. 4). 5.3 Leveringsomvang • Pomp. • Inbouw- en bedieningsvoorschriften Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 32: Beschrijving En Werking

    • Alle onderdelen die in contact komen met vloei- de pomp! stof zijn van roestvrij staal of gietijzer. De pomp dient in de grond te worden verankerd. • Er is een speciale uitvoering voor agressieve vloeistoffen, waarvan alle onderdelen die in con- WILO SE 01/2018...
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    - indien de pomp indirect via een membraandruk- een juiste keuze van het filter contact op met de vat moet worden aangesloten, moet de zuigaan- fabrikant van de frequentie-omvormer. sluiting van een zuigkorf worden voorzien, om te Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 34: Inbedrijfname

    - Levensduur: 10 jaar afhankelijk van de bedri- jfsvoorwaarden en indien alle voorschriften die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven wer- den nageleefd. WILO SE 01/2018...
  • Seite 35: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Het betekent dat de betreffende elektrische en elektronische producten niet via Technische wijzigingen voorbehouden! het huisvuil af- gevoerd mogen worden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 36: Предупреждающие Символы

    2.6 Указания по технике безопасности при прове­ несоблюдении указания. дении монтажаи технического обслуживания Пользователь должен учесть, что все провер- УКАЗАНИЕ: ки и монтажные работы должны выполняться Полезное указание по использованию изделия. Оно также указывает на возможные сложности. имеющим допуск квалифицированным пер- соналом, который должен внимательно изу- 2.2 Квалификация персонала чить инструкцию по монтажу и эксплуатации. Персонал, выполняющий монтаж, должен Работы разрешено выполнять только на изде- иметь соответствующую квалификацию для лии/установке, находящемся/находя-щейся выполнения работ. в состоянии покоя. Необходимо обязательно соблюдать последовательность действий по 2.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций остановке изделия/установки, приведенную в по технике безопасности инструкции по монтажу и эксплуатации. Несоблюдение предписаний по технике безопас-ности может нанести ущерб персоналу WILO SE 01/2018...
  • Seite 37: Недопустимые Способы Эксплуатации

    масла, твердые или абразивные компо- S = поворотный фонарь, ненты или длинноволокнистые материалы. ориентированный по всасывающей Использование насоса для перекачивания трубе химических или коррозионных веществ X = исполнение X-Care необходимо согласовать с производителем. ОПАСНО! Опасность взрыва! Напряжение электродвигателя (В) Ни в коем случае не использовать насос для перекачивания воспламеняющихся или взрывоопасных сред. Частота электродвигателя (Гц) 4.1 Области применения - Водоснабжение и установки повышения давления. - Промышленные циркуляционные системы. Код дополнительного оборудования xxxx - Технологическая вода. (если есть) Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 38: Технические Характеристики

    0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Уровень звукового давления дБ(А) 0/+3 дБ(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Занимаемая площадь и размеры подключений (Рис. 4). 5.3 Объем поставки • насоса. • Инструкция по эксплуатации. WILO SE 01/2018...
  • Seite 39: Описание И Функции

    6.2 Функции изделия от низких температур, лучше всего на цемент- • HELIX являются вертикальными, ной поверхности, и закрепить его нормальновсасывающими высоконапорными предусмотренными для этого винтами. Под центробежными насосами с подключениями бетонным блоком установить изоляционный Inline. материал (упрочненная пробка или резина) во • Насосы HELIX оснащены высокоэффективной избежание передачи шума или вибрации на гидравлической системой и мотором. устрой-ство. • Все детали, контактирующие с перекачиваемой средой, выполнены из ОСТОРОЖНО! Опасность вследствие падения нержавеющей стали и серого чугуна. насоса! Насос должен быть закреплен в полу. • Детали, контактирующие с агрессивными - Для упрощения проведения проверок и работ перекачиваемыми средами, имеют по техническому обслуживанию насос следует специальное исполнение из нержавеющей установить в легкодоступном месте. Насос стали. всегда следует устанавливать вертикально на бетонном основании . Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 40: Подключение Электричества

    по монтажу и эксплуатации частотного пре- мембранный напорный бак, то всасывающий образователя от изготовителя. патрубок должен быть оснащен всасываю- - Переменная минимальная частота вращения щим фильтром во избежание попадания не должна быть ниже значения, равного 40% нечистот в насос и обратный клапан. от номинальной частоты вращения насоса. - В насосах с полуфланцами рекомендуется выполнить соединение с гидравлической сетью, 8. Ввод в эксплуатацию а затем убрать пластиковые крепежные связки во избежание риска утечек. 8.1 Заполнение системы и удаление воздуха из системы 7.4 Установка мотора в насос (поставка без мотора) - Снять защитную муфту. WILO SE 01/2018...
  • Seite 41: Техническое Обслуживание - Ремонт

    - Открыть резьбовую пробку воздуховыпуск- ного отверстия, чтобы обеспечить полное устройством (ср. рис. 7, 1), необходимо соблюдать периодичность смазки, указанную удаление воздуха (6a). на наклейке на промежуточном корпусе (2). - После того как весь воздух вышел и из насоса - Следить, чтобы насос был чистым. начала вытекать жидкость, снова закрыть резь- - В период холодного времени года неэксплуатируемые насосы необходимо бовую пробку воздуховыпускного отверстия. промыть во избежание повреждений: ОСТОРОЖНО! закрыть запорный вентиль, полностью При горячей жидкости и высоком давлении от-крыть резьбовую пробку существует опасность получения ожогов и воздуховыпускного и сливного отверстий. других телесных повреждений струей жид- - Durée de vie : 10 ans, suivant les conditions Срок кости, выходящей из сливного крана. службы: 10 лет в зависимости от условий эксплуатации и соблюдения требований, - Полностью открыть запорный вентиль с приведенных в руководстве по эксплуатации. на-порной стороны (3). - Закрыть резьбовую пробку сливного отвер- стия (5a). Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 42: Утилизация

    и подключения Превышена температура Обеспечить охлаждение окружающей среды Скользящее торцевое уплотнение Скользящее торцевое уплотнение Заменить скользящее торцевое негерметично повреждено уплотнение Если устранение неисправности невозможно, обратиться в техни-ческий отдел WILO. Для правильной обработки, вторичного 12. Утилизация использования и утилизации соответствую- щих отработавших изделий необходимо учи- Информация о сборе бывших в употребле- тывать следующие моменты: нии электрических и электронных изделий. • Сдавать эти изделия только в предусмотрен- Правильная утилизация и надлежащая вто- ные для этого сертифицированные сборные...
  • Seite 43: Seguridad

    Asimismo, los valores límite indicados en El personal de montaje deberá estar debidamen- el catálogo u ficha técnica no deberán sobrepa- te cualificado para realizar las tareas asignadas. sarse por exceso ni por defecto. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 44: Modos De Utilización No Permitidos

    «K» están equipadas con un simple cierre mecánico S = Linterna orientada en línea con la tubería de aspiración X = Versión X-Care Tensión eléctrica del motor (V) Frecuencia del motor (Hz) Código de elementos opcionales (si xxxx existe) WILO SE 01/2018...
  • Seite 45: Datos Técnicos

    50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Requisitos de espacio y dimensiones de las cone- xiones (fig. 4). 5.3 Suministro • Bombas centrífuga, • Instrucciones de instalación y funcionamiento, Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 46: Descripción Y Funcionamiento

    La bomba siempre se debe instalar en • Existe una ejecución especial para fluidos agresi- vos, en la que todos los componentes en contac- vertical sobre un zócalo de hormigón. WILO SE 01/2018...
  • Seite 47: Conexión Eléctrica

    - Si se generan valores superiores, es preciso uti- lizar un filtro adecuado: solicite asesoramiento sobre la correcta elección del filtro al fabricante Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 48: Puesta En Marcha

    - Cierre el tornillo de purga cuando se haya eva- nes de funcionamiento y de si se cumplen todos cuado el aire y el líquido salga de la bomba. los requisitos descritos en el manual de funcio- namiento. WILO SE 01/2018...
  • Seite 49: Averías, Causas Y Solución

    La correcta eliminación y reciclaje de este produc- el producto. Encontrará más información sobre el to evita daños en el medio ambiente y posibles reciclaje en www.wilo-recycling.com. peligros para su salud. Sujeto a modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 50: Generalità

    L’impiego di parti o accessori non NOTA: Un’indicazione utile per l’utilizzo del prodotto. originali può far decadere la garanzia per i danni Segnala anche possibili difficoltà. che ne risultino. WILO SE 01/2018...
  • Seite 51: Condizioni Di Esercizio Non Consentite

    - Impianti antincendio e impianti di autolavaggio Tensione elettrica motore (V) - Impianti di irrigazione a pioggia e di irrigazione canalizzata ecc. Frequenza motore (Hz) xxxx Codice opzioni (se presente) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    30 37 45 Livello di pressione acustica dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Ingombro e dimensioni dei collegamenti (fig. 4). 5.3 Fornitura • Pompe. • Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. WILO SE 01/2018...
  • Seite 53: Descrizione E Funzionamento

    • Tutte le parti a contatto con il fluido pompato vibrazioni all’impianto. sono in acciaio inossidabile o ghisa grigia. • Esiste, inoltre, una versione speciale per fluidi Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 54: Collegamenti Elettrici

    NOTA: La potenza motore può essere adattata in base alle caratteristiche del fluido. Rivolgersi, se AVVISO! Pericolo di ribaltamento della pompa! necessario, al Servizio Assistenza Clienti WILO. Al momento di acquistare la pompa e in partico- lare con le versioni di grande formato, controllare...
  • Seite 55: Messa In Servizio

    - Vita utile: 10 anni a seconda delle condizioni di - Quando l’aria è fuoriuscita e il liquido esce dalla esercizio e se sono stati rispettati tutti i requisiti pompa, richiudere la vite di spurgo. descritti nel manuale d’uso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 56: Guasti, Cause E Rimedi

    Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate mento. Significa che i prodotti elettrici ed elettro- presso il Servizio Assistenza Clienti WILO. nici in questione non devono essere smaltiti con i Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi- rifiuti domestici.
  • Seite 57: Considerações Gerais

    ções devem ser sempre cumpridos. truções de segurança O incumprimento das instruções de segurança poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas bombas ou no equipamento. O incumprimento Manual de Instalação e funcionamento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 58: Uso Inadequado

    - Sistemas de extinção de incêndios e instalações X = versão X-Care de lavagem de automóveis - Sistemas de rega, etc. Tensão eléctrica do motor (V) Frequência do motor (Hz) xxxx Código de opções (se existente) WILO SE 01/2018...
  • Seite 59: Dados Técnicos

    0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Espaço necessário e dimensões das ligações (fig. 4). 5.3 Equipamento fornecido • bomba. • Manual de instalação e funcionamento. Manual de Instalação e funcionamento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 60: Descrição E Funções

    • Todas as peças em contacto com o fluido são de - Para uma inspecção e manutenção fáceis, insta- aço inoxidável ou ferro fundido. lar a bomba num local acessível. A bomba deve WILO SE 01/2018...
  • Seite 61: Ligação Eléctrica

    - No caso de design da bomba com meias flanges, conversor de frequência. recomendamos a ligação à rede hidráulica. Manter depois os elos de fixação de plástico afastados, para evitar o perigo de fuga. Manual de Instalação e funcionamento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 62: Manutenção - Conservação

    Há o perigo de queimaduras ou outras lesões manual de funcionamento estejam cumpridos. devido ao jacto de água que sai da torneira de descarga quando o líquido transportado está quente e a pressão é alta. WILO SE 01/2018...
  • Seite 63: Avarias, Causas E Soluções

    Para mais informações sobre a recicla- cos e eletrónicos usados gem, consultar www.wilo-recycling.com. Com a remoção e reciclagem adequadas deste produto, evitam-se danos para o ambiente e ris- Sujeito a alterações técnicas! cos para a saúde. Manual de Instalação e funcionamento - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 64: Genel Hususlar

    2.2 Personel eğitimi kullanılması şartıyla garanti edilir. Katalogta/ Montajı gerçekleştirecek personel, bu işlemler bilgi sayfasında belirtilen sınır değerleri kesinlikle için uygun eğitimi almış olmalıdır. aşılmamalıdır veya bu değerlerin altına düşülme- melidir. WILO SE 01/2018...
  • Seite 65: Hatalı Kullanım

    - Yağmurlama ve sulama sistemleri vb. donatılmıştır S = Emme borusu ile baca yön hizalama X = X-Care versiyonu Motor elektrik gerilimi (V) Motor frekansı ( Hz) xxxx Seçenek kodu (mevcutsa) Montaj ve kullanma kılavuzu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 66: Teknik Veriler

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Ses basıncı seviyesi dB (A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Bağlantılar için gereken yer ihtiyacı ve ölçüler (Res. 4). 5.3 Teslimat kapsamı • Pompa. • Kullanım kılavuzu. WILO SE 01/2018...
  • Seite 67: Ürünün Tanımı

    • HELIX pompaları yüksek verimliliğe sahip hidrolik (güçlendirilmiş mantarlar ya da plastik) beton motorlara sahiplerdir. blok altına monte ediniz. • Akışkan ile tams eden tüm parçalar paslanmaz öelik ve kır dökümden imal edilmişlerdir. Montaj ve kullanma kılavuzu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 68: Elektrik Bağlantısı

    öncesinde sökülmüş olmasına dikkat edilmelidir. yardımcı gereçler (FF büyüklüğündeki laternalar için – bakınız Ürün işaretlemesi) yardımıyla pom- Not: Pompalar fabrikada performans testine tabi paya monte ediniz.: Performans ve ölçüler WILO tutulmuş olduğundan pompada artık su kalmış kataloğundan temin edilebilir. olabilir. Hijyenik nedenlerden dolayı pompanın her kullanım öncesinde kullanım suyu ile temiz-...
  • Seite 69: İşletime Alma

    10 yıldır. sek ise boşaltma vanasından fışkıran sudan kay- naklanan yanma ve diğer tehlikeler mevcuttur . - Basınç tarafındaki kapatma vanasını (3) tamamen açınız. - Tahliye civatasını (5a) kapatınız. Montaj ve kullanma kılavuzu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 70: Arızalar, Nedenleri Ve Çözümleri

    üzerinde yer alabi- 11. Yedek parçalar lir. Sembol, söz konusu elektrikli ve elektronik ürünlerin evsel atıklar ile birlikte imha edilmemesi Tüm yedek parçaların doğrudan WILO müşteri gerektiğini belirtir. servisinde sipariş edilmesi gerekmektedir. Söz konusu kullanılmış ürünlerin uygun şekil- Hatalı...
  • Seite 71 IEC, VDE κ.λπ.], καθώς και οι οδηγίες των τοπι- να προκληθούν ζηµιές ή βλάβες στην αντλία/ κών επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας (ΔΕΗ). εγκατάσταση αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες. Ο∆ΗΓΙΑ: Χρήσιμη οδηγία/υπόδειξη για τον χειρισμό του προϊόντος. Εφιστά επίσης την προσοχή του χρήστη σε πιθανές δυσκολίες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 72: Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

    - Παροχή νερού και εγκαταστάσεις αύξησης πίεσης - Βιομηχανικά συστήματα κυκλοφορίας Κωδικός προαιρετικών εξοπλισμών - Νερό διεργασίας xxxx (αν υπάρχουν) - Κυκλώματα νερού ψύξης - Συστήματα πυρόσβεσης και πλυντήρια αυτο- κινήτων - Συστήματα άρδευσης με καταιονισμό, ποτιστικά συστήματα κ.λπ. WILO SE 01/2018...
  • Seite 73: Τεχνικά Στοιχεία

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Στάθµη ηχητικής πίεσης dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Απαιτούμενος χώρος και διαστάσεις συνδέσεων (Σχ. 4). 5.3 Περιεχόµενο παράδοσης • αντλίας. • Οδηγίες χρήσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 74: Περιγραφή Του Προϊόντος

    • Όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το τσούκ) κάτω από το μπλοκ σκυροδέματος, ώστε αντλούμενο υγρό είναι κατασκευασμένα από να ελαττωθεί η μετάδοση θορύβου και κραδα- ανοξείδωτο χάλυβα ή από φαιό χυτοσίδηρο. σμών στην εγκατάσταση. • ∆ιατίθενται αντλίες ειδικού τύπου για όξινα WILO SE 01/2018...
  • Seite 75: Ηλεκτρική Σύνδεση

    - Εάν η αντλία συνδεθεί μέσω δοχείου διαστολής - Εάν παράγονται υψηλότερες τιμές, θα πρέπει να μεμβράνης, θα πρέπει να τοποθετηθεί κεφαλή τοποθετηθεί κατάλληλο φίλτρο: Για την επιλογή αναρρόφησης στα στόμια αναρρόφησης ώστε του φίλτρου, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 76: Έναρξη Λειτουργίας

    - Κλείστε και πάλι τη βίδα εξαερισμού όταν πλέον έχει - Διάρκεια ζωής: 10 έτη ανάλογα με τις συνθήκες αφαιρεθεί ο αέρας και εκρέει υγρό από την αντλία. λειτουργίας και εφόσον πληρούνται όλες οι απαι- τήσεις που περιγράφονται στο βιβλίο χειρισμού. WILO SE 01/2018...
  • Seite 77: Βλάβες, Αίτια Και Αποκατάσταση

    Η σωστή απόρριψη και η κατάλληλη ανακύκλω- περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανα- ση αυτού του προϊόντος αποτρέπει τις περι- κύκλωση, επισκεφτείτε στη διεύθυνση www. βαλλοντικές ζημίες και τους κινδύνους για την wilo-recycling.com. υγεία σας. ∆ιατηρούµε το δικαίωµα τεχνικών αλλαγών! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 78: Allmän Information

    Denna försäkran förlorar sin giltighet, om tek- Utrustningen får inte användas av personer niska ändringar utförs på angivna konstruktioner (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk utan godkännande från Wilo. eller mental förmåga. Detta gäller även personer som saknar erfarenhet av denna utrustning eller 2 Säkerhet inte vet hur den fungerar.
  • Seite 79 K = kassettätning, versioner utan ”K” är försedda med en enkel mekanisk tätning S = lanternans orientering i linje med med sugledningen X = X-Care version Motorns elektriska spänning (V) Motorfrekvens (Hz) xxxx Alternativkod (om sådan finns) Monterings- och skötselanvisning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 80: Tekniska Data

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Ljudtrycksnivå dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Platsbehov och mått för anslutningarna (fig. 4). 5.3 Leveransomfattning • Pump • Monterings- och skötselanvisning WILO SE 01/2018...
  • Seite 81: Beskrivning Och Funktion

    • Alla delar som kommer i kontakt med mediet är OBSERVERA! Risk för att pumpen förorenas! tillverkade i rostfritt stål eller gjutjärn. Pumphusets förslutningar måste tas bort före • Det finns en särskild modell för aggressiva installationen. Monterings- och skötselanvisning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 82: Elektrisk Anslutning

    FF – se produktbeteckning- därför innehålla vattenrester. Av hygieniska skäl en) som ingår i pumpleveransen: Motorns kapa- bör pumpen rengöras varje gång den ska använ- citet och mått finns i WILO-katalogen. das för tappvatten. Observera: Motorkapaciteten kan anpassas efter - Uppställningsmåtten och anslutningssidorna mediets egenskaper.
  • Seite 83: Underhåll

    Vattenstrålen från tömningskranen kan orsaka bruksanvisning uppfylls. brännskador och andra skador när vätskan som pumpas är het och trycket högt. - Öppna avstängningsventilen (3) på trycksidan helt. - Stäng tömningsskruven (5a). Monterings- och skötselanvisning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 84: Problem, Orsaker Och Åtgärder

    11. Reservdelar Inom Europeiska unionen kan symbolen före- komma på produkten, förpackningen eller den Alla reservdelar måste beställas direkt via WILO- tillhörande dokumentationen. Den betyder att de kundtjänst. aktuella elektriska och elektroniska produkterna För smidig orderhantering ber vi dig ange samtli- inte får slängas tillsammans med hushållsavfall.
  • Seite 85: Sikkerhet

    HINT: Nyttig informasjon om håndtering av produktet. Informasjonen gjør oppmerksom på mulige problemer. 2.2 Personalets kvalifisering Monteringspersonalet må være tilstrekkelig kva- lifisert for dette arbeidet. Monterings- og driftsveiledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 86: Tiltenkt Bruk

    V = FKM Viton K = Patrontetning, versjoner uten «K» er utstyrt med enkel meka- nisk tetning S = Lyktorientering innrettet med sugerør X = X-Care-versjon Elektrisk spenning i motor (V) Motorfrekvens (Hz) Kode for alternativer (hvis rele- xxxx vant) WILO SE 01/2018...
  • Seite 87: Tekniske Spesifikasjoner

    30 37 45 Lydtrykknivå dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Plassbehov og dimensjoner på tilkoblinger (Fig. 4). 5.3 Dette følger med • Pumpe. • Monterings- og driftsveiledning. Monterings- og driftsveiledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 88: Installasjon Og Elektrisk Tilkobling

    - Monter pumpen på et lett tilgjengelig sted for å • Alle deler som kommer i kontakt med mediet forenkle inspeksjon og vedlikehold. Monter alltid består av edelstål eller grått støpejern. pumpen stående på en betongsokkel. WILO SE 01/2018...
  • Seite 89: Elektrisk Tilkobling

    VIKTIG: Helix-pumper er utstyrt med skruer som ikke kan mistes, i samsvar med maskindirektivet. - Monter motoren i pumpen ved hjelp av skruer (for lanterner i størrelsen FT – se produktmer- king) eller mutre, bolter og hjelpemidler (for lan- Monterings- og driftsveiledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 90 Det er fare for forbrenninger og andre skader på om alle kravene beskrevet i driftshåndboken er grunn av vannstråler fra tømmekranen når trans- oppfylt. portvæsken er varm og trykket er høyt. - Åpne sperreventilen på trykksiden helt (3). - Lukk dreneringsskruen (5a). WILO SE 01/2018...
  • Seite 91 Sørg for korrekt avfallsbehandling og riktig resir- for mer informasjon om riktig avfallshåndte- kulering av dette produktet for å unngå miljøska- ring. For mer informasjon om resirkulering, se der og helseskader. www.wilo-recycling.com. Med forbehold om tekniske endringer! Monterings- og driftsveiledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 92: Turvallisuus

    2.7 Luvattomat käyttötavat 2.2 Henkilöstön pätevyys Pumpun tai laitteiston käyttöturvallisuus on Asennushenkilöstöllä on oltava työn edellyttämä taattu vain noudatettaessa käyttöohjeen luvus- pätevyys. sa 4 mainittua määräystenmukaista käyttöä. Luettelossa tai tietolomakkeella ilmoitettuja raja-arvoja ei saa missään tapauksessa ylittää tai alittaa. WILO SE 01/2018...
  • Seite 93: Määräystenmukainen Käyttö

    K = kasettitiiviste: jos K-kirjain puuttuu, - sadetus- ja kastelujärjestelmät yms. versiossa on yksinkertainen mekaa- ninen tiiviste S = tiivistelaippa kohdistetaan imu- putken kanssa X = X-Care-versio Moottorin jännite (V) Moottorin taajuus (Hz) xxxx Optiokoodit (jos on) Asennus- ja käyttöohje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Äänenpainetaso dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Tilantarve ja liitäntämitat (kuva 4). 5.3 Toimituksen sisältö • Pumpun. • asennus- ja käyttöohje. WILO SE 01/2018...
  • Seite 95: Tuotteen Kuvaus

    • HELIX-pumpuilla on High efficiency -hydrauliikka - Jotta pumpun tarkastus ja huolto olisi helppo ja -moottorit. suorittaa, sijoita se helppopääsyiseen paikkaan. • Kaikki pumpattavan aineen kanssa kosketuksiin Pumppu on aina asennettava pystysuoraan beto- nisokkelille. Asennus- ja käyttöohje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 96 HUOMAA: Moottorin teho voidaan mukaut- käyttövedellä aina ennen käyttöä. taa pumpattavan aineen ominaisuuksien mukaan. Ota tarpeen vaatiessa yhteyttä WILO- - Katso asennusmitat ja liitäntäsivut kohdasta 5.2. asiakaspalveluun. - Nosta pumppu varovasti sen silmukoista. Käytä - Sulje kytkinsuoja uudestaan kiristämällä kaikki nostamiseen tarvittaessa taljaa ja vaijerikiinnitys- pumpun mukana toimitetut ruuvit uudestaan.
  • Seite 97: Käyttöönotto

    - Käyttöikä: 10 vuotta riippuen käyttöolosuhteista ja siitä, onko kaikkia käyttöohjeen vaatimuksia - Avaa painepuolen sulkuventtiili (3) kokonaan. noudatettu. - Sulje tyhjennystulppa (5a). Asennus- ja käyttöohje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 98: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Ympäristölämpötila liian korkea Huolehdi jäähdytyksestä. Liukurengastiiviste vuotaa. Liukurengastiiviste vioittunut Vaihda liukurengastiiviste. Jos häiriötä ei voi poistaa, ota yhteyttä WILO- asiakaspalveluun. HUOMAUTUS: Hävittäminen kotitalousjättees- 11. Varaosat sä on kielletty! Euroopan unionissa tämä symboli voi esiintyä Kaikki varaosat on tilattava suoraan WILO- tuotteessa, pakkauksessa tai mukana olevis- asiakaspalvelusta.
  • Seite 99: Sikkerhed

    De grænseværdier, som fremgår af Det gør opmærksom på mulige problemer. kataloget/databladet, må under ingen omstæn- digheder under- eller overskrides. 2.2 Personalekvalifikationer Det personale, der skal foretage monteringen, skal opfylde de relevante kvalifikationer for dette arbejde. Monterings- og driftsvejledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 100: Ikke Tilladte Driftsbetingelser

    - Overrislings- og vandingssystemer osv. K = Kassettetætning, versioner uden «K» er udstyret med glide- ringstætning S = Justering af lanterneretning efter indsugningsrør X = X-Care version Elektrisk motorspænding (V) Motorfrekvens (Hz) xxxx Optionskode (hvis den findes) WILO SE 01/2018...
  • Seite 101: Tekniske Data

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Lydtryksniveau dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Tilslutningernes pladsbehov og dimensioner (fig. 4). 5.3 Leveringsomfang • Pumpe • Monterings- og driftsvejledning Monterings- og driftsvejledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 102: Beskrivelse Og Funktion

    • Alle dele, der kommer i berøring med mediet, er skal pumpen installeres på et let tilgængeligt af rustfrit stål eller støbejern. sted. Pumpen skal altid installeres i stående posi- • Der findes en speciel udførelse til aggressive tion på en betonsokkel. WILO SE 01/2018...
  • Seite 103: Elektrisk Tilslutning

    - Den variable mindstehastighed må ikke under- netværk og derefter fjerne plastikfastgørelsesfor- skride en værdi på 40% af pumpens nominelle bindelserne for at undgå risikoen for utætheder. hastighed. Monterings- og driftsvejledning - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 104 ADVARSEL! blevet overholdt Vandstrålen fra tømningshanen kan forårsage forbrændinger eller andre skader, når den pum- pede væske er varm og trykket er højt. - Åbn afspærringsventilen på tryksiden (3) helt. - Luk aftapningsskruen (5a). WILO SE 01/2018...
  • Seite 105: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    I EU kan dette symbol forekomme på produktet, 11. Reservedele emballagen eller den medfølgende dokumentati- on. Det betyder, at de omtalte elektriske og elek- Alle reservedele skal bestilles direkte hos WILO- troniske produkter ikke må bortskaffes sammen kundeservice. med husholdningsaffaldet.
  • Seite 106: Általános Megjegyzések

    Hasznos tanács a termék kezelésével kapcsolat- A leszállított szivattyú/berendezés üzembiztos- ban. Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézsé- sága csak az üzemeltetési utasítás 4. fejezetében gekre is. leírt rendeltetésszerű használat esetén garantált. A katalógusban/az adatlapokon megadott határ- értékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni. WILO SE 01/2018...
  • Seite 107: Meg Nem Engedett Üzemmódok

    K = kazettás tömítés, a „K” nélküli verziók egyszerű csúszógyűrűs tömí- téssel vannak ellátva S = a közdarab egy vonalban van a szívócsővel X = X-Care verzió Motor villamos feszültsége (V) Motor frekvenciája (Hz) xxxx Opciókód (ha van) Beépítési és üzemeltetési utasítás - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 108: Műszaki Adatok

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Hangnyomásszint dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 A csatlakozások helyigénye és méretei (4. ábra). 5.3 Szállítási terjedelem • Szivattyú. • Üzemeltetési utasítás. WILO SE 01/2018...
  • Seite 109: Választható Opciók

    A szivattyút a talajhoz kell rögzíteni. • A közeggel érintkező alkatrészek nemesacélból vagy szürkeöntvényből készülnek. - Az egyszerű ellenőrzés és karbantartás érde- • Agresszív közegekhez egy speciális kivitel kap- kében a szivattyút egy könnyen hozzáférhető Beépítési és üzemeltetési utasítás - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 110: Villamos Bekötés

    5.2 bekezdésben találja. lését) segítségével szerelje be a szivattyúba: - Óvatosan emelje meg a szivattyút a beépített a motor teljesítményét és méreteit a WILO kata- lógusban találja. gyűrűknél fogva. Ehhez alkalmazzon szükség esetén egy csigasort és egy kötélfeszítőt a Megjegyzés: A motor teljesítményét a közeg...
  • Seite 111: Üzembe Helyezés

    Égési és más sérülések veszélye áll fenn a lee- előírást. resztőcsapból kilépő vízsugár által, ha a kilépő folyadék forró és nagy nyomás alatt áll. - Nyissa ki teljesen a nyomóoldali elzáró szelepet (3). - Zárja a leeresztő csavart (5a). Beépítési és üzemeltetési utasítás - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 112: Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk

    Az Európai Unión belül ez a szimbólum megta- 11. Pótalkatrészek lálható lehet a terméken, a csomagoláson és a kísérődokumentáción. A jelentése, hogy a kérdé- Minden alkatrészt közvetlenül a WILO ügyfél- ses elektromos és elektronikai termékeket tilos szolgálatnál kell megrendelni. a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 113: Ogólne Informacje

    Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania się producenta z odpowiedzialności za wynikające produktem. Zwraca uwagę na potencjalne trudno- z tego skutki ści. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujący montaż musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych zadań. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 114: Dane Produktu

    - Przemysłowe systemy cyrkulacyjne Napięcie elektryczne w silniku (V) - Woda procesowa - Obiegi wody chłodzącej - Urządzenia gaśnicze i myjnie samochodowe Częstotliwość silnika (Hz) - Systemy zraszające i nawadniające itd. xxxx Kod opcji (jeśli są stosowane) WILO SE 01/2018...
  • Seite 115: Dane Techniczne

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Wymagana ilość miejsca i wymiary przyłączy (rys. 4). 5.3 Zakres dostawy • Pompe. • Instrukcja obsługi. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 116: Wyposażenie Dodatkowe

    • Pompy HELIX posiadają układ hydrauliczny i silni- transmisji hałasu lub wibracji do urządzenia. ki charakteryzujące się wysoką wydajnością. • Wszystkie części mające styczność z medium UWAGA! Niebezpieczeństwo przewrócenia się wykonane są ze stali nierdzewnej lub z żeliwa. pompy! Pompa musi być zakotwiczona w podłożu. WILO SE 01/2018...
  • Seite 117: Podłączenie Elektryczne

    - Zróżnicowana minimalna prędkość obrotowa zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym. nie może spaść poniżej wartości 40% prędkości - W przypadku pomp z półkołnierzami zaleca się obrotowej pompy. podłączenie instalacji hydraulicznej, a następnie Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 118 śrubę odpowietrzającą i śrubę wypustu. - Całkowicie otworzyć zawór odcinający po stronie - Żywotność: 10 lat w zależności od warunków tłocznej (3). eksploatacji oraz spełnienia wszystkich wymo- - Zamknąć śrubę wypustu (5a). gów zawartych w podręczniku obsługi. WILO SE 01/2018...
  • Seite 119 Dzięki należytej utylizacji oraz właściwemu recy- wym sposobie utylizacji. Dalsze informacje na klingowi niniejszego produktu unikasz powstania temat recyklingu można znaleźć pod adresem szkód dla środowiska naturalnego i zagrożenia www.wilo-recycling.com. dla swego zdrowia. Zmiany techniczne zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 120: Obecné Informace

    údajů nesmí Užitečný pokyn k zacházení s výrobkem. být v žádném případě překročeny směrem naho- Upozorňuje také na možné potíže. ru ani dolů. 2.2 Kvalifikace personálu Pracovníci pověření instalací čerpadla musí mít příslušnou kvalifikaci pro tuto práci. WILO SE 01/2018...
  • Seite 121: Údaje O Výrobku

    ”K» jsou vybavena jednoduchou mechanickou ucpávkou S = Orientace lucerny vyrovnána se sací trubkou X = X-údržbové provedení Elektrické napětí motoru (V) Kmitočet motoru (Hz) xxxx Kód volitelné alternativy (je-li jaká) Návod k montáži a obsluze - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 122: Technické Údaje

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Hladina akustického tlaku dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Nároky na místo a rozměry přípojek (obr. 4). 5.3 Obsah dodávky • čerpadla • návod k montáži a obsluze WILO SE 01/2018...
  • Seite 123: Příslušenství

    čerpadlo na lehce přístupné místo. Čerpadlo motory. je třeba vždy instalovat nastojato na betonový • Všechny díly přicházející do styku s médiem jsou podstavec. z ušlechtilé oceli nebo šedé litiny. Návod k montáži a obsluze - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 124: Elektrické Připojení

    Upozornění: Protože se u všech čerpadel provádí které byly dodány spolu s čerpadlem: výkon a ve výrobě zkouška výkonu, může být uvnitř čer- rozměry motoru najdete v katalogu WILO. padla zbytková voda. Z hygienických důvodů se doporučuje vypláchnout čerpadlo před každým Upozornění: Výkon motoru lze přizpůsobit cha-...
  • Seite 125: Uvedení Do Provozu

    čerpaná kapalina horká a pod požadavky popsané v návodu k obsluze. vysokým tlakem, hrozí nebezpečí popálení a jiných úrazů. - Úplně otevřete uzavírací ventil na výtlaku (3). - Zašroubujte výpustný šroub (5a). Návod k montáži a obsluze - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 126: Poruchy, Příčiny A Odstraňování

    Cizí tělesa v čerpadle Odstraňte cizí tělesa Čerpadlo není správně ukotvené v zemi Utáhněte kotevní šrouby Poškozené ložisko Obraťte se na zákaznický servis WILO Motor se přehřeje a spustí se ochrana Přerušená fáze Zkontrolujte pojistky, kabel a přípojky motoru Příliš vysoká okolní teplota Zajistěte ochlazení...
  • Seite 127 Tarnitud toote töökindlus on tagatud ainult ots- 2.2 Töötajate kvalifikatsioon tarbekohase kasutamise korral vastavalt kasutus- Seadet võib paigaldada, hooldada ja remontida juhendi 4. osale. Kataloogis/andmelehel esitatud personal, kellel on nendele töödele vastav kvali- piirväärtustest tuleb tingimata kinni pidada. fikatsioon. Paigaldus- ja kasutusjuhend - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 128: Transport Ja Ladustamine

    V = FKM Viton K = kassetitüüpi tihend, versioonid ilma «K»-ta on lihtsa mehaanilise tihendiga S = laterna suund on kohakuti imitoruga X = X-Care versioon Mootori toitepinge (V) Mootori sagedus (Hz) xxxx Valikute kood (kui üldse) WILO SE 01/2018...
  • Seite 129: Tehnilised Andmed

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Mürarõhutase dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Ruumivajadus ja ühenduste mõõtmed (joonis 4). 5.3 Tarnekomplekt • pumba • kasutusjuhend Paigaldus- ja kasutusjuhend - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 130: Paigaldamine Ja Elektriühendus

    Eemaldage pumbakorpuse sulgurid enne paigal- • HELIX-pumpadel on energeetiliselt kõrgefektiiv- damist. ne hüdraulika ja mootorid. • Kõik vedelikuga kokku puutuvad osad on valmis- NÕUANNE: Kuna tehases testitakse kõikide tatud roostevabast terasest või hallmalmist. pumpade võimsust, võib pumbas olla veejääke. WILO SE 01/2018...
  • Seite 131 - Paigaldage mootor pumba sisse, kasutades polte (FT-suurusega laternad – vt tootetähist) või mutreid, polte ja abivahendeid (FF-suurusega laternad – vt tootetähist), mis tarniti koos pum- baga: Mootori võimsuse ja mõõtude andmed leiate WILO kataloogist. Paigaldus- ja kasutusjuhend - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 132: Kasutuselevõtmine

    - Kasutusiga: 10 aastat olenevalt töötingimustest võib olla kuum ja surve all ja seega põhjustada ja sellest, kas kõik kasutusjuhendis kirjeldatud põletus- ja muid vigastusi. nõuded on täidetud. - Avage survepoole sulgeventiil täielikult (3). - Sulgege väljalaskekruvi (5a). WILO SE 01/2018...
  • Seite 133: Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    Kui tõrget ei saa kõrvaldada, pöörduge WILO klienditeeninduse poole. TEATIS: Olmejäätmete hulka viskamine on kee- 11. Varuosad latud! Kõik varuosad tuleb tellida vahetult WILO klien- Euroopa Liidus võib tootel, selle pakendil või diteenindusest.
  • Seite 134 Oriģinālās rezerves daļas un ražotāja apstiprināti piederumi kalpo drošībai. PIEZĪME: Citu rezerves daļu izmantošana var atcelt ražo- Svarīgs norādījums par produkta lietošanu. Tas tāja atbildību par to lietošanas rezultātā izraisīta- arī pievērš uzmanību iespējamiem sarežģījumiem. jām sekām. WILO SE 01/2018...
  • Seite 135: Transportēšana Un Uzglabāšana

    S = eļļošanas gredzena orientā- gāšanas iekārtas cijas izlīdzinājums ar sūknēšanas - Lietēšanas un apūdeņošanas sistēmas utt. cauruļvadu X = versija X-Care Motora elektriskais spriegums (V) Motora frekvence (Hz) xxxx Opciju kods (ja ir) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 136: Tehniskie Dati

    0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Nepieciešamā platība un pieslēgumu izmēri (4. att.). 5.3 Piegādes komplektācija • Sūkņa. • Ekspluatācijas instrukcija. WILO SE 01/2018...
  • Seite 137: Izstrādājuma Apraksts

    - lai nodrošinātu vienkāršu pārbaudi un tehnisko liskajām sistēmām un motoriem. apkopi, sūknis jāuzstāda viegli pieejamā vietā. Sūknis • Visas detaļas, kam ir saskare ar šķidrumu, izgata- vienmēr jāuzstāda vertikāli uz betona pamatnes. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 138: Darbība Ar Frekvences Pārveidotāju

    (FF izmēra luktu- riem – skatīt izstrādājuma marķējumu), kas tiek piegādāti kopā ar sūkni, iebūvēt motoru sūknī: Motora jauda un izmēri doti WILO katalogā. Norāde: Motora jaudu var pielāgot atbilstoši šķidruma raksturīpašībām. Vajadzības gadījumā sazinieties ar WILO klientu servisu.
  • Seite 139: Nodošana Ekspluatācijā

    šķidruma visām ekspluatācijas rokasgrāmatā aprakstītajām temperatūra un spiediens ir pārāk augsti. prasībām. - Pilnīgi atvērt spiediena puses noslēgvārstu (3). - Aizskrūvēt notecināšanas skrūvi (5a). Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 140 Eiropas Savienībā šis simbols var būt attēlots uz 11. Rezerves daļas izstrādājuma, iepakojuma vai pavaddokumentos. Tas nozīmē, ka attiecīgos elektriskos un elek- Visas rezerves daļas jāpasūta tieši WILO klientu troniskos izstrādājumus nedrīkst utilizēt reizē ar servisā. mājsaimniecības atkritumiem. Lai izvairītos no jautājumiem, neskaidrību un kļū- Lai nodrošinātu atbilstošu apiešanos ar attiecīga-...
  • Seite 141: Bendroji Dalis

    Naudinga nuoroda, kaip naudoti gaminį. Be to, ji duomenų lape) nurodytų ribinių verčių arba vir- atkreipia dėmesį į galinčius kilti sunkumus. šyti jas. 2.2 Personalo kvalifikacija Prietaisą montuojantys darbuotojai turi turėti šiems darbams reikalingą kvalifikaciją. Montavimo ir naudojimo instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 142: Modelio Kodo Paaiškinimas

    K = įsprūdinis sandariklis, mo- deliuose be „K“ įrengti paprasti mechaniniai sandarikliai S = žibinto orientacijos derinimas pagal siurbimo vamzdį X = „X-Care“ versija Variklio elektros srovės įtampa (V) Variklio dažnis (Hz) xxxx Parinkties kodas (jei yra) WILO SE 01/2018...
  • Seite 143: Techniniai Duomenys

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Garso slėgio lygis dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Montavimui reikalingas plotas ir jungčių mat- menys (pav. 4). 5.3 Tiekimo komplektacija • Siurblio. • Naudojimo instrukcija. Montavimo ir naudojimo instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 144: Produkto Aprašymas

    • HELIX siurbliuose sumontuota didelio efektyvu- mo hidraulika ir varikliai. - Kad siurblį būtų galima paprastai apžiūrėti ir • Visos su terpe besiliečiančios detalės iš nerūdi- patikrinti, jį reikia montuoti lengvai prieinamoje jančio plieno ar ketaus lydinio. WILO SE 01/2018...
  • Seite 145: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    - Jeigu variklio konstrukcija yra pusiau iš jungių, - Kintantis minimalus sūkių skaičius negali būti rekomenduojama prijungti hidraulinį tinklą, bet, mažesnis nei 40% nominalus siurblio sūkių skai- siekiant išvengti nuotėkio pavojaus, plastines fiksa- čiaus. vimo jungtis būtina atskirti. Montavimo ir naudojimo instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 146: Eksploatacijos Pradžia

    čiaupo, jei pumpuojamas nuo darbo sąlygų ir ar laikomasi visų eksploataci- skystis yra karštas, o slėgis didelis. jos vadove aprašytų reikalavimų. - Visiškai atidaryti slėgio pusės skiriamąjį vožtuvą (3). - Užsukti išleidimo varžtą (5a). WILO SE 01/2018...
  • Seite 147: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    šalinimo vietą ar pardavėją, kuris pardavė Tinkamai pašalinus atliekas ir perdirbus šį gaminį produktą. Daugiau informacijos apie perdirbimą nepadaroma žalos aplinkai ir nesukeliamas pavo- rasite adresu www.wilo-recycling.com. jus jūsų sveikatai. Galimi techniniai pakeitimai! Montavimo ir naudojimo instrukcija - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 148 Originálne náhradné diely zariadenia. «Opatrne» sa vzťahuje na možné a výrobcom schválené príslušenstvo slúžia bez- škody na výrobku nerešpektovaním upozor- pečnosti. Použitím iných dielov môže zaniknúť nenia. zodpovednosť za škody, ktoré na základe toho vzniknú. POKYN: Užitočné upozornenie pre manipuláciu s výrob- kom. Upozorňuje tiež na možné problémy. WILO SE 01/2018...
  • Seite 149: Neprípustné Spôsoby Prevádzkovania

    - Hasiace zariadenia a umývačky automobilov X = verzia X-Care - Postrekové a zavlažovacie systémy atď. Elektrické napätie motora (V) Frekvencia motora (Hz) xxxx Kód voliteľnej výbavy (ak je prítomná) Návod na montáž a obsluhu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 150: Rozsah Dodávky

    0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Hladina akustického tlaku dB (A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Potrebné miesto a rozmery prípojok (obr. 4). 5.3 Rozsah dodávky • Čerpadla. • Návod na obsluhu. WILO SE 01/2018...
  • Seite 151: Inštalácia A Elektrické Pripojenie

    • Čerpadlá HELIX majú vysoko účinnú hydrauliku a Čerpadlo musí byť ukotvené v podlahe. motory. • Všetky diely, ktoré sú v styku s médiom, - Kvôli jednoduchej inšpekcii a údržbe nainštalujte Návod na montáž a obsluhu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 152: Elektrické Pripojenie

    - Čerpadlo opatrne zdvihnite na integrovaných podľa vlastností média. V prípade potreby sa okách. Príp. na to použite kladkostroj a napnutie obráťte na servisnú službu WILO. lana podľa návodu na obsluhu dodaného k lanu. - Ochranu spojky zasa uzavrite tak, že znova VAROVANIE! Nebezpečenstvo prevrátenia čer-...
  • Seite 153: Uvedenie Do Prevádzky

    či boli splnené všetky horúca a tlak vysoký. požiadavky uvedené v návode na prevádzku. - Úplne otvorte uzatvárací ventil na strane výtlaku (3). - Zatvorte vypúšťaciu skrutku (5a). Návod na montáž a obsluhu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 154 Odstráňte cudzie telesá Čerpadlo nie je správne ukotvené Utiahnite kotviace skrutky v podlahe Poškodené ložisko Obráťte sa na servisnú službu WILO Motor sa prehrieva, motorový istič sa Jedna fáza je prerušená Skontrolujte poistky, káble a prípojky aktivuje Teplota okolia je príliš vysoká...
  • Seite 155 4 navodila za obratovanje. Mejnih vred- nosti, navedenih v katalogu/podatkih, nikakor ne 2.2 Strokovnost osebja smete prekoračiti. Osebje za montažo mora biti za ta dela ustrezno usposobljeno. Navodila za vgradnjo in obratovanje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 156: Transport In Skladiščenje

    K = kasetno tesnilo, verzije brez «K» so opremljene z enostavnim drsnim tesnilom S = usmeritev laterne poravnana s sesalnim vodom X = verzija X-Care Električna napetost motorja (V) Frekvenca motorja (Hz) xxxx Koda opcij (če obstaja) WILO SE 01/2018...
  • Seite 157: Tehnični Podatki

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Stopnja zvočnega tlaka dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Potreben prostor in dimenzije priključkov (sl. 4). 5.3 Obseg dobave • Črpalke • Navodilo za obratovanje Navodila za vgradnjo in obratovanje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 158: Dodatna Oprema

    črpalke s pri-ključki «inline». • Črpalke HELIX imajo visoko učinkovito hidravliko - Za enostavno izvajanje pregledov in vzdrževalnih in motorje. del črpalko montirajte na dobro dostopno mesto. • Vsi deli, ki so v stiku z medijem, so izdelani iz WILO SE 01/2018...
  • Seite 159: Električni Priklop

    40% nazivnega števila vrtljajev črpal- - V primeru konstrukcije črpalke s polovičnimi prirob- nicami je priporočljivo povezati hidravlično omrežje in nato preprečiti dostop pritrditvenim spojkam iz umetne mase, da preprečite nevarnost puščanja. Navodila za vgradnjo in obratovanje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 160 črpana tekočina vroča in tlak visok, predstavlja pogojev in ali so bile vse zahteve, opisane v pri- nevarnost opeklin in drugih poškodb. ročniku za obratovanje, izpolnjene. - Popolnoma odprite zaporni ventil na tlačni strani (3). - Zaprite izpustni vijak (5a) . WILO SE 01/2018...
  • Seite 161: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    škodovali dajalcem, ki vam je prodal izdelek. Za nadaljnje zdravju ljudi. informacije glede recikliranja pojdite na spletno stran www.wilo-recycling.com. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Navodila za vgradnjo in obratovanje - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 162 Uporaba drugih dijelova NAPOMENA: može dokinuti jamstvo za posljedice koje zbog Korisna napomena za rukovanje proizvodom. toga nastanu. Upozorava se na moguće poteškoće. 2.2 Kvalifikacija osoblja Osoblje za montažu mora pokazati odgovarajuću kvalifikaciju za ove radove. WILO SE 01/2018...
  • Seite 163: Tipski Ključ

    X = izvedba X-Care - Vatrogasni ureaji i auto praonice - Postrojenja za natapanje kišnicom i za navodnja- vanje i sl. Električni napon motora (V) Frekvencija motora (Hz) xxxx Kod opcija (ako postoje) Upute za ugradnju i uporabu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 164: Opseg Isporuke

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Razina zvučnog tlaka dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Potreba za mjestom i dimenzije priključaka (sl. 4). 5.3 Opseg isporuke • Pumpe. • Upute za uporabu. WILO SE 01/2018...
  • Seite 165: Opis Proizvoda

    Pumpa se mora učvrstiti na tlo. motore. - Radi jednostavne inspekcije i održavanja posta- • Svi dijelovi koji dolaze u doticaj s medijem su od vite ovu pumpu na neko lako pristupačno mjesto. Upute za ugradnju i uporabu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 166: Električni Priključak

    FF – vidi oznake proizvoda) koji su ne pitkom vodom. isporučeni zajedno s pumpom: Snagu i dimenzije motora možete saznati u WILO katalogu. - Dimenzije pri postavljanju i strane priključka naći ćete u odlomku 5.2. NAPOMENA: Snaga motora može se prilagoavati u skladu sa značajkama medija.
  • Seite 167: Puštanje U Pogon

    žnjenje kada je transportirana tekućina vruća, a tlak visok. - U cijelosti otvorite zaporni ventil s tlačne strane (3). - Zatvorite ispusni vijak (5a). Upute za ugradnju i uporabu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 168: Rezervni Dijelovi

    Strana tijela u pumpi Uklonite strana tijela Pumpa nije ispravno učvršćena na tlu. Dobro zategnite vijke za učvršćivanje Ležajevi oštećeni Obratite se WILO korisničkoj službi Motor se pregrijava, aktivira se zaštita Neka faza je prekinuta Provjerite osigurače, kabele i priključke motora Temperatura okružja previsoka...
  • Seite 169: Opšte Informacije

    NAPOMENA: Korisna napomena za rukovanje zvođača služe bezbednosti. Korišćenje bilo kojih proizvodom. drugih delova može da poništi zahteve koji se Upozorava korisnika na moguće probleme. pozivaju na odgovornost proizvođača za bilo koje posledice. Uputstvo za ugradnju i upotrebu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 170: Tehnički Podaci

    - distribucija vode i poboljšavanje instalacija, Električni napon motora (V) - industrijski cirkulacioni sistemi, - obrada fluida, - kružni tokovi vode za hlađenje, Frekvencija motora (Hz) - vatrogasne stanice i perionice, - instalacije za navodnjavanje itd. xxxx Šifra opcija (ako postoje) WILO SE 01/2018...
  • Seite 171: Električni Podaci

    Nivo zvučnog pritiska dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Konture i dimenzije cevi (Sl. 4). 5.3 Opseg isporuke • Višestepena pumpa. • Uputstvo za ugradnju i upotrebu. Uputstvo za ugradnju i upotrebu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 172: Instalacija I Električno Povezivanje

    Pumpa vanjem zasnovanim na višestepenom dizajnu. mora uvek da bude montirana savršeno uspravna • HELIX pumpe kombinuju korišćenje hidraulike na dovoljno teškom betonskom postolju. velike efikasnosti i motora (ako postoje). WILO SE 01/2018...
  • Seite 173: Električno Povezivanje

    - Strogo se pridržavajte uputstva za instalaciju koje daje ca da bi se sprečila opasnost od curenja. proizvođač pretvarača u listu sa tehničkim podacima. - MInimalni varijabilni broj obrtaja ne sme da se postavi ispod 40% nominalnog broja obrtaja. Uputstvo za ugradnju i upotrebu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 174 Ako je fluid koji se upumpava vruć, a pritisak visok, uslova, kao i od ispunjavanja svih zahteva nave- para koja izlazi na zavrtnju za odvod vazduha može denih u uputstvu za rukovanje. da dovede do opekotina ili drugih povreda. WILO SE 01/2018...
  • Seite 175: Rezervni Delovi

    Pravilno odlaganje u otpad i odgovarajuće informacija o pravilnom odlaganju u otpad. recikliranje ovog proizvoda sprečavaju štetu Za  dodatne informacije o recikliranju idite na po okolinu i opasnosti po lično zdravlje. www.wilo-recycling.com. Podleže tehničkim izmenama! Uputstvo za ugradnju i upotrebu - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 176: Reguli De Securitate

    ATENŢIE! [de ex. IEC, VDE etc.], precum şi prevederile fur- Există pericolul deteriorării pompei. «Atenţie» nizorilor locali de energie electrică. atrage atenţia utilizatorului asupra posibilităţii de deteriorare a produsului în cazul nerespec- tării acestei indicaţii. NOTĂ: O indicaţie utilă privind manipularea produsului. Aceasta atrage atenţia utilizatorului asupra unor posibile dificultăţi. WILO SE 01/2018...
  • Seite 177: Utilizarea Necorespunzătoare

    - instalaţii de apă industrială - instalaţii de pompare a apei de răcire - instalaţii de stingere a incendiilor și de spălare auto - sisteme de aspersare și de irigaţii etc. Instrucţiuni de montaj şi exploatare - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 178: Date Tehnice

    5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 Nivel de presiune acustică dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Necesar de spaţiu și dimensiunea racordurilor (Fig. 4). 5.3 Conţinutul livrării • Pompa. • Instrucţiuni de exploatare. WILO SE 01/2018...
  • Seite 179: Descrierea Produsului

    și întreţinerea. Pompa • Există un model special pentru fluide agresive, la trebuie amplasată întotdeauna vertical, pe un soclu de beton. Instrucţiuni de montaj şi exploatare - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 180 Pentru aceasta, se utilizează, la nevoie, un scripete și un informaţii privitoare la puterea și dimensiunile cablu cu o tensionare conform instrucţiunilor de motorului, consultaţi catalogul WILO. exploatare. NOTĂ: Puterea motorului poate fi adaptată în AVERTISMENT! Pericol de răsturnare a pompei! funcţie de caracteristicile fluidului.
  • Seite 181: Punerea În Funcţiune

    Există pericolul producerii de arsuri sau de răni funcţionare şi de respectarea cerinţelor descrise din cauza jeturilor de apă provenite de la robine- în manualul de exploatare. tul de golire, dacă fluidul pompat este fierbinte și sub presiune. Instrucţiuni de montaj şi exploatare - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 182: Piese De Schimb

    Acesta înseamnă că produsele electrice și elec- Toate piesele de schimb trebuie comandate tronice respective nu trebuie eliminate la deșeuri direct la serviciul de clienţi Wilo. menajere. Pentru a evita întrebări suplimentare sau comenzi Pentru a asigura manipularea, reciclarea și eli- greșite, la fiecare comandă...
  • Seite 183: Обща Информация

    енергоснабдителни дружества. ЗАБЕЛЕЖКА: Важна информация за работа с продукта. Насочва вниманието към възможни проблеми. 2.2 Обучение на персонала Персоналът, извършващ монтажните, екс- плоатационните и обслужващи дейности трябва да има съответната за това квалифи- кация. Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 184: Кодово Означение На Типовете

    Честота на мотора (Hz) - Промишлени циркулационни системи - Технологична вода xxxx Кодове за опции (ако има такива) - Циркулация на вода за охлаждане - Пожарогасителни системи и автомивки - Системи за дъждуване и напояване и др. WILO SE 01/2018...
  • Seite 185: Технически Характеристики

    30 37 45 Ниво на звуково налягане dB(A) 0/+3 dB(A) 50Hz 56 62 64 68 60Hz 60 67 71 72 Необходимо място и присъединителни раз- мери (фиг. 4). 5.3 Комплект на доставката • помпата. • Инструкция за експлоатация. Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 186: Електрическо Свързване

    сивни флуиди, при което всички части в допир на лесно достъпно място. Помпата трябва да с флуида са от неръждаема стомана. се монтира винаги в изправено положение • Помпите Helix са оборудвани с просто монти- върху бетонен фундамент. WILO SE 01/2018...
  • Seite 187 да се предотврати попадане на замърсявания в - Ако се генерират по-високи стойности, тряб- помпата и във възвратния клапан. ва да се монтира подходящ филтър: За да изберете правилния филтър, се обърнете към Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 188: Пускане В Експлоатация

    - Затворете отново вентила за обезвъздушаване, - Експлоатационен живот: 10 години в зави- когато всичкият въздух е излязъл и от помпата симост от оперативните условия и в случай започне да излиза течност. че са спазени всички изисквания, описани в ръководството за обслужване. WILO SE 01/2018...
  • Seite 189 Правилното изхвърляне и подходящото реци- за информация за правилното изхвърляне. За клиране на този продукт предотвратява щети допълнителна информация относно рецикли- върху околната среда, както и рискове за лич- рането посетете www.wilo-recycling.com. ното здраве. Запазено право на технически изменения. Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 190: Загальні Положення

    установки. Слово «обережно» попереджає небезпеки для осіб або оточуючого середо- користувача щодо потенційного пошко- вища. Слід дотримуватися норм національно- дження виробу через невиконання правил го законодавства. техніки безпеки. • Легкозаймисті матеріали завжди потрібно зберігати на безпечній відстані від виробу. WILO SE 01/2018...
  • Seite 191 кладення часу монтажу зберігайте доставле- ний матеріал у сухому місці, захищаючи від негативного та будь-якого зовнішнього впливу (вологості, морозу тощо). Перед розміщенням на тимчасове зберігання виріб слід ретельно очистити. Виріб може збе- рігатися щонайменше один рік. Iнструкція з монтажу та експлуатації — Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 192: Типовий Код

    V — FKM Viton K — касетне ущільнення, версії без символу «K» обладнані простим ковзаючим торцевим ущільненням S — орієнтація тримача вздовж всмоктувального трубопроводу X — версія X-Care Електрична напруга двигуна (В) Частота струму двигуна (Гц) Код додаткових елементів (якщо xxxx наявні) WILO SE 01/2018...
  • Seite 193: Технічні Характеристики

    Рівень звукового тиску дБ (A) 0/+3 дБ (A) 50 Гц 56 62 64 68 60 Гц 60 67 71 72 Схематичне зображення та розміри трубопроводів (Fig. 4). 5.3 Обсяг поставки • Багатоступеневий насос • Інструкції з монтажу та експлуатації Iнструкція з монтажу та експлуатації — Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 194: Додаткове Приладдя

    9 — Додатково: заглушки краплини припою на корпусі насоса. (a — всмоктування, • Рекомендовано проводити роботи зі зварю- b — нагнітання) вання та паяння до монтажу насоса. 10 — Крюк для підйому • Перед монтажем насоса ретельно промийте систему. WILO SE 01/2018...
  • Seite 195 7.3 Під’єднання до трубопроводів зверніться до сервісного центру Wilo. – Виконайте під’єднання насоса до трубопрово- дів, використовуючи відповідні з’єднувальні – Закрийте захисні кожухи муфти, затягуючи усі фланці, болти, гайки та прокладки. розміщені на насосі гвинти. Iнструкція з монтажу та експлуатації — Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 196: Електричне Під'єднання

    – Закрийте пробку заливного отвору з гвинтом числа обертів насоса. видалення повітря (6b). – Запустіть насос та перевірте щоб напрямок обертання відповідав вибитому на табличці насоса. Якщо цього не відбувається, поміняйте місцями дві фази у клемній коробці. WILO SE 01/2018...
  • Seite 197 тися після вимкнення електропостачання та із захистом від несанкціонованого вмикання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик отримання опіку! При високій температурі води та високо- му тиску в системі закрийте запірні вентилі перед насосом та після нього. Спочатку дайте можливість насосу охолонути. Iнструкція з монтажу та експлуатації — Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 198: Несправності, Їх Причини Та Усунення

    Вібрація або шум насоса Сторонні предмети всередині насоса Видаліть сторонні предмети Насос під’єднано до основи Затягніть гвинти неналежним чином Пошкоджено підшипник Зверніться до сервісного центру Wilo Двигун перегрівається, спрацьовує Від’єдналася фаза Перевірте запобіжники, проводи та захист з’єднувальні елементи Температура навколишнього...
  • Seite 199: Запасні Частини

    видалення відходів або дилером, який про- дав цей виріб, щоб отримати інформацію про належну утилізацію. Додаткову інформацію з переробки можна знайти на веб-сайті www.wilo-recycling.com. Виробник залишає за собою право вносити технічні зміни! Iнструкція з монтажу та експлуатації — Wilo-Helix V/FIRST 22-36-52...
  • Seite 200: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация:  I. Информация о дате изготовления  Дата изготовления указана на заводской табличке оборудования. Разъяснения по определению даты  изготовления: Например: YYwWW = 14w30  YY = год изготовления         w = символ «Неделя»                       WW= неделя изготовления  II. Сведения об обязательной сертификации. Сертификат соответствия   № ТС RU С‐DE.АВ24.В.01945, срок действия с 26.12.2014 по 25.12.2019, выдан органом по  сертификации продукции  ООО «СП «СТАНДАРТ ТЕСТ», город Москва.  Оборудование соответствует требованиям Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС  010/2011 «О безопасности машин и оборудования»  III. Информация о производителе и официальных представительствах. 1. Информация об изготовителе. Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ)  Страна производства указана на заводской табличке оборудования.  2. Официальные представительства на территории Таможенного Союза. Россия:   ООО «ВИЛО РУС», 123592, г. Москва, ул. Кулакова, д. 20  Телефон +7 495 781 06 90,   Факс + 7 495 781 06 91,  E‐mail: wilo@wilo.ru  Беларусь:  Казахстан:  ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск  TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы,  ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005  Джангильдина, 31  Телефон: 017 228‐55‐28  Телефон +7 (727) 2785961  Факс: 017 396‐34‐66  Факс +7 (727) 2785960  E‐mail: wilo@wilo.by   E‐mail: info@wilo.kz  IV Дополнительная информация к инструкции по монтажу и эксплуатации.   Срок хранения:  ...
  • Seite 201: Garanti̇ Belgesi̇

    9. Satc tarafndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlğ Tüketicinin Korunmas ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatç Firma: Satc Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. Unvan Adresi Orhanl Mah. Fettah Başaran Cad. No:91 Tuzla istanbul/TÜRKİYE...
  • Seite 202 GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK MÜŞTERİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafndan verilen bu garanti, aşağdaki durumlar kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma klavuzunda yer alan hususlara aykr ve amaç dş kullanlmasndan meydana gelen hasar ve arzalar.
  • Seite 203 EN 60034-30-1 EN 60204-1 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Group Quality Manager Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstraβe 100 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : D-44263 Dortmund Digital unterschrieben...
  • Seite 204 EN 60034-30-1 EN 60204-1 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Group Quality Manager Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstraβe 100 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : D-44263 Dortmund Digital unterschrieben...
  • Seite 205 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Seite 206 ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
  • Seite 207: Декларація Про Відповідність

    ДСТУ EN 809:2015 ДСТУ EN 60034-1:2016 ДСТУ EN 60204-1:2015 Особа, уповноважена складати технічний файл, є Group Quality Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstraβe 100 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2018.06.01...
  • Seite 211 T +53 5 2795135 Italy United Arab Emirates carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Russia WILO Italia s.r.l. WILO Middle East FZE Jebel raul.rodriguez@wilo-cuba. Australia Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Ali Free zone – South PO WILO Australia Pty Limited...
  • Seite 212 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Diese Anleitung auch für:

Helix first vf 36Helix first vf 52Helix first v 22Helix v 22Helix v 36Helix v 52 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis