Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operating Notes; Indications Relatives À L'utilisation; Bedrijfsinformatie - Märklin ICE 2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICE 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

märklin mobile vision
Betriebshinweise:
• Der Steuerwagen mit eingebauter Kamera wird in gewohnter Weise über ei-
nen Mittelschleifer und über Massefdern mit Strom versorgt.
Die Märklin Mobile Vision kann nur im Digital-Betrieb eingesetzt werden.
• Bitte beachten Sie, dass durch Unterbrechung der Zug-Stromzufuhr, z.B. an
einem Signal, auch der Bildempfang unterbrochen wird.
• Die Funk-Übertragung der Bilder von der Kamera zur Brille kann durch an-
dere Funksender (z.B. Mobiltelefon, kabellose Telefone, Bluetooth, WLAN)
und elektrische Geräte (z.B. Mikrowelle) beeinträchtigt/gestört werden.
Sollte keine zufriedenstellende Bildübertragung zustandekommen, wech-
seln Sie an Kamera und Brille den Sende- und Empfangskanal (Schalter 2
und 4). Achten Sie immer darauf, dass bei beiden Geräten der gleiche Kanal
eingestellt ist.
• Die Funkübertragung ist auf eine Reichweite von bis zu 20 m ausgelegt.
Diese Reichweite kann durch Hindernisse zwischen den Geräten wesent-
lich eingeschränkt werden. Bitte beachten Sie, dass z.B. in der Modellbahn
Landschaft eingebaute Drahtgitter oder Ähnliches die Funkübertragung stö-
ren können. Auch Oberleitungen können Einfluss auf die Bildqualität haben.
• Am Steuerwagen mit der Kamera ist kein Stirnfenster eingebaut, denn durch
ein Fenster würde die Bildqualität stark beeinträchtigt. Fassen Sie nicht in
die Öffnung und behandeln Sie die Kamera immer mit größter Sorgfalt.
• Der Abstand der LCD-Bildschirme kann über Schieberegler auf der Front der
Brille verstellt werden.en
Hinweis für Brillenträger:
Für ein optimales Fahrerlebnis empfehlen wir, beim Tragen der Märklin Mobile
Vision-Brille auf Ihre normale Brille zu verzichten. Stattdessen empfehlen wir
Kontaktlinsen.

Operating Notes:

• The cab control car with the built-in camera is supplied with power in the
usual fashion by means of a pickup shoe and ground springs. The Märklin
Mobile Vision can only be used in digital operation.
• Please note that interruption of the power to the train, for example at a signal
also interrupts the picture reception.
• The radio transmission of the pictures from the camera to the goggles can
be affected/disrupted by other radio senders (examples: cell phone, wireless
telephone, Bluetooth, WLAN) and electric devices (example: microwave).
If you do not get a satisfactory picture transmission, change the send and
receive channel on the camera and goggles (switches 2 and 4). Always
make sure that the same channel is set on both units.
• The radio transmission is designed for a range of up to 20 meters/66 feet.
This range can be limited considerably by obstacles between the two units.
Please note that things such as screen wire or similar material built into your
layout's scenery can interfere with the radio transmission. Catenary can
also influence the picture quality.
• There is no windshield window installed on the cab control car with the
camera, because the picture quality would be greatly affected by a window.
Do not stick your fingers or anything else into the opening and always handle
the camera with the greatest of care.
• The spacing for the LCD picture screens can be adjusted with the sliding
control on the front of the goggles.
Note for people who wear glasses:
We recommend that you do not wear glasses when wearing the Märklin
Mobile Vision goggles in order to have the best possible experience running
your layout. We recommend instead that you wear contact lenses.
Indications relatives à l'utilisation :
• La voiture pilote avec caméra intégrée est généralement alimentée en
courant via un frotteur central et des ressorts de masse.
• La Märklin Mobile Vision fonctionne uniquement en mode d'exploitation
numérique.
• Tenez compte du fait que l'interruption de l'alimentation en courant, par
exemple devant un signal, provoque également l'interruption de la réception
d'image.
• La transmission radio des images de la caméra vers les lunettes peut être
perturbée par la présence d'autres émetteurs radio (tels que téléphones
mobiles, téléphones sans fil, bluetooth, WLAN) et appareils électriques (par
ex. four micro-ondes). Si la transmission de l'image n'est pas satisfaisante,
changez les canaux d'émission et de réception sur la caméra et les lunettes
(commutateurs 2 et 4). Veillez toujours à sélectionner le même canal sur les
deux appareils.
• La transmission radio est étudiée/conçue pour une portée maximale de 20 m.
Cette portée peut être sensiblement réduite par des obstacles entre les
appareils. Tenez compte du fait que certains éléments du paysage de votre
réseau, tels que treillis métallique ou autres, peuvent gêner la transmission
radio. Les caténaires peuvent également avoir une incidence sur la qualité
de l'image.
• La baie frontale de la voiture-pilote équipée de la caméra n'est pas dotée de
vitrage qui réduirait sensiblement la qualité de l'image. Ne passez pas la main
dans l'ouverture et manipulez la caméra avec beaucoup de précautions.
• L'écart entre les écrans LCD peut être réglé via la molette située sur l'avant
des lunettes.
Indications pour les porteurs de lunettes :
Pour une sensation optimale, nous vous conseillons de retirer vos lunettes de
vue lors du port de la Märklin Mobile Vision et de privilégier le port de lentilles
de contact.

Bedrijfsinformatie:

• Het stuurstandrijtuig met de ingebouwde camera wordt op de normale wijze
via de middenrail-sleper en de massaveren van stroom voorzien. De Märklin
Mobile Vision kan alleen in het digitaalbereik gebruikt worden.
• Houdt er rekening mee dat door onderbrekingen in de stroomvoorziening
van de trein, bijv. voor een sein, ook de beeldontvangst wegvalt.
• De draadloze overdracht van de beelden van de camera naar de bril kan
ook door andere draadloze verbindingen (bijv. mobiele telefoon, draadloze
telefoon, bluetooth, WLAN) en elektrische apparaten (bijv. magnetron)
beïnvloed/gestoord worden. Indien er geen goede beeldoverdracht tot
stand komt, wissel dan op de camera en de bril het zend- en ontvangstkanaal
(schakelaar 2 en 4). Let er altijd op dat de beide schakelaars op hetzelfde
kanaal worden ingesteld.
• De draadloze verbinding heeft een maximale reikwijdte van 20 m. Deze
afstand kan echter door hindernissen tussen de beide apparaten wezenlijk
begrensd worden. Wees er op bedacht dat bijv. het in het modelbaanlandschap
aangebrachte metaalgaas e.d. de beeldoverdracht beïnvloed. Ook de
bovenleiding kan de beeldoverdracht beïnvloeden.
• In de besturingswagen met de camera is geen frontruit geplaatst omdat
door een dergelijke ruit de beeldkwaliteit sterk achteruit gaat. Grijp niet in de
opening en behandel de camera altijd met de grootste voorzichtigheid.
• De afstand van de LCD-beeldschermen kan met een schuifregelaar op het
front van de bril bijgesteld worden.
Aanwijzingen voor brillendragers:
voor een optimale beleving is het raadzaam om bij het gebruik van de Märklin
Mobile Vision bril, de eigen bril niet te gebruiken. In plaats daarvan zijn
contactlenzen aan te bevelen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis