Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin ICE 2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICE 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell des Triebzuges ICE 2
29792

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin ICE 2

  • Seite 1 Modell des Triebzuges ICE 2 29792...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
  • Seite 5 Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas. Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit festhalten. In caso di sollevamento, si tengano sempre saldamente entrambe le locomotive dell’unità accoppiata. When lifting the unit consisting of the two coupled locomoti- ves, always grasp both units at the same time.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: ICE 2 werden. • Adresse ab Werk: MM 02 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Diverse schaltbare Funktionen.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal; function/off Funktion f0 Funktion f0 Triebkopf schaltbar, Steuerwagen an Geräusch: Bahnhofsansage Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ABV, aus Funktion 4...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: ICE 2 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 02 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer. with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Seite 9: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights; function/off Function f0 Function f0 locomotive controllable, control car on Sound effect: Station announcements Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 ABV, off...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par Nom en codee en usine: ICE 2 une seule source de courant. • Adresse encodée en usine: MM 02 / DCC 03 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Réglage des paramètres de la loco (adresse, sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système temporisation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) :...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal; véhicule moteur avant commutable, function/off Fonction f0 Fonction f0 voitures pilotes activé Bruitage : Annonce en gare Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: ICE 2 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 02 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Unit, Mobile Station of Central Station.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsein; voorste locomotief schakelbaar, function/off Functie f0 Functie f0 stuurstandrijtuigen aan Geluid: stationsomroep Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 ABV, uit...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Funciones y transformadores que sean de la tensión de red local. • Reconocimiento del sistema: automático. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. desde una sola fuente de suminitro Nombre de fabrica: ICE 2 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Código de fábrica: MM 02 / DCC 03 seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y de funcionamiento. frenado (ABV), velocidad máxima): • Para el funcionamiento convencional de la locomotora de- por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
  • Seite 15: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza; function/off Función f0 Función f0 motriz anterior gobernable, pilotos conmutada Ruido: Locución hablada en estaciones Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 ABV, apagado Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Nome di fabrica: ICE 2 tempo con più di una sorgente di potenza. • Indirizzo di fabbrica: MM 02 / DCC 03 • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa; automotrice anteriore commu- function/off Funzione f0 Funzione f0 tabile, carrozze pilota attivi Rumore: annuncio di stazione Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: ICE 2 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 02 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare; främre motorvagnen till och function/off Funktion f0 Funktion f0 från, manövervagnarna på Ljud: Stationsutrop Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: ICE 2 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 02 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsignal; function/off Funktion f0 Funktion f0 forreste drivhoved omstillelig, styrevogne til Lyd: Banegårdsmeddelelse Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ABV, fra...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Seite 25 TRIX 66626...
  • Seite 30 Triebkopf Großraum- Steuer- wagen wagen 1 Dachstromabnehmer E627 640 — — 2 Trägerisolation E374 260 — — 3 Schraube E785 340 — — 4 Glasteile E115 012 E272 578 E272 583 5 Übergänge/Faltenbalg E190 987 E190 987 E190 987 6 Decoder 287 611 — — 7 Schraube E786 750 —...
  • Seite 31 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rah- kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen men einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer vervangen worden.
  • Seite 32 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve- eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- sammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice. egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-skinne-kontakt Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:...

Inhaltsverzeichnis