Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin ICE 2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICE 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Modell des Triebzuges ICE 2
36712

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin ICE 2

  • Seite 1 Modell des Triebzuges ICE 2 36712...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indications relatives à la mise en service Hinweise zur Inbetriebnahme 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4.
  • Seite 3 Bruksanvisningar för körning Notas para la puesta en servicio 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Funciones 4. Funktioner 5. Funciones conmutables 5.
  • Seite 5 Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas. Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit festhalten. In caso di sollevamento, si tengano sempre saldamente entrambe le locomotive dell’unità accoppiata. When lifting the unit consisting of the two coupled locomoti- ves, always grasp both units at the same time.
  • Seite 6 IR-Control: IR-Steuergerät: Stellung des Schalters beachten Posición del interruptor de la nota Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Für den konventionellen Betrieb des Modells muss das • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Name ab Werk: ICE 2 nicht geeignet.
  • Seite 8: Schaltbare Funktionen

    • Adresse ab Werk: MM 24 (siehe Seite 6) • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel- funktionen zur Verfügung. Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital ergänzt und ausgebaut werden.
  • Seite 9: Funktionsstörungen

    8. Entsorgung 6. Funktionsstörungen Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte: dem durchgestrichenen Mülleimer gekenn- • Ist die Adresse am Regler richtig eingestellt (S.6)? zeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdau- • Ist der Zug richtig gekuppelt? (S. 4-5). er nicht über den normalen Haushaltsabfall •...
  • Seite 10: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose. This model is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Seite 11: Controllable Functions

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: ICE 2 • Address set at the factory: MM 24 (see page 6) • Setting the locomotive parameters (address, accele- ration/braking delay (ABV), maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Seite 12: Trouble Running

    6. Trouble Running 8. Disposing Notes on environmental protection: Products If the train does not run, check the following: marked with a trash container with a line • Is address set correctly on the controller (Page 6)? through it may not be disposed of at the end of •...
  • Seite 13: Utilisation Conforme À Sa Destination

    être déparasitée. A cet effet, utili- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. ser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage Nom en codee en usine: ICE 2 ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
  • Seite 14: Fonctions Commutables

    • Adresse encodée en usine: MM 24 (voir page 6) • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station. • Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche. •...
  • Seite 15: Symboles Et Signification

    8. Elimination Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants : Indications relatives à la protection de • L’adresse est-elle correctement programmée sur le l’environnement : Les produits marqués du régulateur (p. 6)? signe représentant une poubelle barrée ne •...
  • Seite 16: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- is deze ontstoor-set niet geschikt. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden.
  • Seite 17: Schakelbare Functies

    Naam af de fabriek: ICE 2 • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 24 (zie pagina 6) • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station. • Rijrichtingafhankelijke frontseinen. • In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
  • Seite 18: Storingen

    6. Storingen 8. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.: milieu: Producten die voorzien zijn van een • Is het juiste adres op de regelaar ingesteld (Pag..6)? merkteken met een doorgekruiste afvalcontai- • Is de trein op de juiste wijze aan elkaar gekoppeld? ner, mogen aan het eind van hun levensduur (Pag.
  • Seite 19: Uso Correcto

    1. Uso correcto • Para el funcionamiento convencional de la modelo deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de corriente propio (Märklin AC –...
  • Seite 20: Funciones

    • Reconocimiento del sistema: automático. un distribuidor especializado de Märklin. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Nombre de fabrica: ICE 2 • Código de fábrica: MM 24 (véase página 6) • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado (ABV), velocidad máxima): por el Control Unit,...
  • Seite 21: Anomalías Funcionales

    6. Anomalías funcionales 8. Eliminación Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe: Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el con- • ¿Se ha configurado correctamente la dirección en el tenedor de basura tachado no deben eliminarse regulador? (pág.6).
  • Seite 22: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin antidisturbi non è...
  • Seite 23: Funzioni

    • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. proposito da un rivenditore specialista Märklin. • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabrica: ICE 2 • Indirizzo di fabbrica: MM 24 (si veda a pagina 6) • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità...
  • Seite 24: Difetti Nel Funzionamento

    6. Difetti nel funzionamento 8. Smaltimento Se il treno non marcia, Vi preghiamo di verificare: Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone • L’indirizzo sul regolatore è impostato in modo corretto? della spazzatura cancellato alla fine della loro (pag.6) durata di vita non possono venire eliminati •...
  • Seite 25: Användning Av Produkten

    • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ Namn fran tillverkaren: ICE 2 analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av- •...
  • Seite 26: Kopplingsbara Funktioner

    • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning (ABV), toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Körriktningsberoende frontbelysning. • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx- lingsfunktionen tillgänglig. Märklin Start up kan byggas ut och kompletteras med Mär- klin H0 och Märklin Digital.
  • Seite 27: Funktionsstörningar

    6. Funktionsstörningar 8. Hantering som avfall Tänk på miljön: Produkter markerade med den Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande: överkorsade soptunnan får efter att de • Är adressen rätt inställd på körkontrollen? (S.6) förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga • Är tåget korrekt sammankopplat? (S. 4-5) hushållssopor.
  • Seite 28: Hensigtsmæssig Anvendelse

    • Registrering af driftsarten: automatisk. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: ICE 2 • Ved konventionel drift af modellen skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet • Adresse ab fabrik: MM 24 (se sida 6) 74046.
  • Seite 29: Styrbare Funktioner

    • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Køreretningsafhængig frontbelysning. • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige. Märklin Start up kann suppleres og udbygges med Märklin H0 eller Märklin Digital.
  • Seite 30: Funktionsstörninga

    6. Funktionsstörninga 8. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom: er mærket med en overstreget affaldsspand, må • adressen er korrekt indstilletpåstyreapparatet? (S.6) ved afslutningen af deres levetid ikke • toget er sammenkoblet korrekt? (S. 4-5). bortskaffes sammen med det normale •...
  • Seite 31: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)*255 Código •...
  • Seite 33 Trix 66626...
  • Seite 38 Trieb- Großraum- Steuer- Bord- kopf wagen wagen Restaurant 1 Dachstromabnehmer E627 640 — — — 2 Trägerisolation E374 260 — — — 3 Schraube E785 340 — — — 4 Glasteile E115 012 E104 282 E115 012 E115 011 5 Übergänge/Faltenbalg E190 987 E190 987 E190 987...
  • Seite 39 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- tur-Service repariert werden.
  • Seite 40 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej farvesammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationen genomförs på...

Diese Anleitung auch für:

36712

Inhaltsverzeichnis