Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin 26511 Gebrauchsanleitung Seite 16

Werbung

Zugverband kuppeln
Die Reihenfolge der beiden Zwischenwagen ist
freigestellt. Bedingt durch die Spezialkupplungen
können die Wagen jedoch nur in einer bestimmten
Richtung aneinander gesteckt werden.
Coupling up the train composition
The two intermediate cars can be placed in the train
in any sequence of order. Due to the special coup-
lers, these cars can only be coupled together in only
one particular direction.
Accouplement de la rame
La disposition des deux voitures intermédiaires est
laissée à la libre appréciation de l'utilisateur. Compte
tenu des attelages spéciaux, les voitures ne peuvent
cependant être accouplées que dans un seul sens.
Trein koppelen
De volgorde van de beide tussen rijtuigen is vrij.
Vanwege de speciale koppelingen kunnen de rijtuigen
alleen in één bepaalde richting aan elkaar gekoppeld
worden.
16
Los enganches de la composición
Los dos vagones intermedios se pueden enganchar
en cualquier orden. Pero debido a los enganches
especiales, los vagones solamente se pueden
enganchar en un sentido predeterminado.
Agganciamento della composizione del treno
La successione delle due carrozze intermedie è
lasciata libera. Costrette però a causa degli speciali
agganci, tali carrozze possono venire attaccate una
all'altra soltanto in una determinata direzione.
Tåget kopplas samman
Vagnsföljden för de båda mellanvagnarna är fri.
På grund av specialkopplen kan vagnarna dock
endast sättas samman i en bestämd riktning.
Sammenkobling af vogngruppen
Rækkefølgen af de to mellemvogne kan frit vælges.
På grund af specialkoblingerne kan vognene dog
kun hægtes på hinanden i en bestemt retning.

Werbung

loading