Schutz vor Stromschlag Umgebungsbedingungen Biologische Sicherheit Chemikalien Entsorgen von Abfällen Gefahren durch mechanische Teile Überhitzungsgefahr UV-Strahlung 1.10 Symbole auf dem EZ1 Advanced XL 1-10 1.11 Weitere Symbole in diesem Handbuch 1-11 Einführung Über dieses Handbuch Allgemeine Informationen 2.2.1 Technischer Service 2.2.2...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Die Komponenten im Innenraum des EZ1 Advanced XL 3.2.1 Arbeitsplattform 3.2.2 Pipettierkopf 3-11 3.2.3 UV-Lampen 3-12 Installation des Systems Anforderungen Stromanschluss (Wechselstrom) Installation der Hardware 4.3.1 Auspacken des EZ1 Advanced XL 4.3.2 Installieren des EZ1 Advanced XL 4.3.3 Konfigurieren und Einrichten des EZ1 Advanced XL 4.3.4...
Seite 5
Einstellen der Uhrzeit 5-33 5.10.3 Einstellen der seriellen Schnittstelle 5-34 5.10.4 Einstellen der Erinnerung an die vorbeugende Wartung 5-35 5.11 Benutzung des Barcode-Readers 5-35 5.12 Betrieb mit externem Drucker (optional) 5-36 5.13 Erzeugen einer Reportdatei 5-38 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 Inhaltsverzeichnis-3...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis 5.14 Benutzung der EZ1 Advanced Communicator Software 5-42 5.14.1 Benutzeroberfläche 5-42 5.14.2 Reportdatei im PDF-Format 5-46 5.15 Betrieb mit mehreren EZ1 Advanced XL Geräten 5-47 5.16 Bestimmung der Pipettiergenauigkeit 5-47 Wartungsarbeiten Reguläre Wartung Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Reagenzien für die Dekontamination...
Sicherheitshinweise Dieses Handbuch enthält Hinweise und Warnungen, die vom Anwender befolgt werden müssen, um einen sicheren Betrieb des EZ1 Advanced XL zu gewährleisten und das Gerät in einem sicheren Zustand zu erhalten. Mögliche Gefahren, durch die der Anwender verletzt oder das Gerät beschädigt werden könnte, sind an den...
Die unsachgemäße Bedienung des EZ1 Advanced XL kann zu einer Verletzung des Benutzers oder zur Beschädigung des Geräts führen. Die Bedienung des EZ1 Advanced XL darf nur durch qualifiziertes Personal, das entsprechend geschult wurde, erfolgen. Die Instandhaltung des EZ1 Advanced XL darf nur durch einen Mitarbeiter des QIAGEN Instrument Service durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise WARNUNG Explosionsfähige Atmosphären [W3] Der EZ1 Advanced XL ist nicht für den Gebrauch in explosionsfähigen Atmosphären vorgesehen. Der EZ1 Advanced XL ist für die Verwendung mit Reagenzien und Substanzen, die in QIAGEN Kits geliefert werden, vorgesehen. Die Verwendung anderer Reagenzien oder Substanzen als die in diesem Handbuch beschriebenen kann zu Feuer oder einer Explosion führen.
Seite 10
Anschlussstellen spannungsführend. Durch das Öffnen der Abdeckungen oder das Entfernen von Gehäuseteilen können spannungsführende Komponenten freigelegt werden. Richtlinien für die Arbeit mit dem EZ1 Advanced XL: Vergewissern Sie sich, dass das Netzanschlusskabel an eine Wechselstrom-Steckdose mit Schutzleiter (Erdungs-/ Masseleiter) angeschlossen ist.
Händen an. Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen WARNUNG Explosionsfähige Atmosphären [W6] Der EZ1 Advanced XL ist nicht für den Gebrauch in explosionsfähigen Atmosphären vorgesehen. Biologische Sicherheit Bei Substanzen und Reagenzien, die humanes Untersuchungsmaterial enthalten, sollte immer von einer möglichen Infektionsgefahr ausgegangen werden. Wenden Sie nur sichere Laborverfahren an, wie sie z.
Seite 12
übernationaler, nationaler und regionaler Ebene eingehalten werden. OSHA: Occupational Safety and Health Administration (Vereinigte Staaten von Amerika) ACGIH: American Conference of Government Industrial Hygienists (Vereinigte Staaten von Amerika) COSHH: Control of Substances Hazardous to Health (Vereinigtes Königreich) EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Laborabzugssystem durchgeführt werden, damit die möglicherweise entstehenden Dämpfe abziehen können. Entsorgen von Abfällen Benutzte Laborartikel, z. B. Reagenzienkartuschen und Filter- Pipettenspitzen, können gefährliche Chemikalien oder infektiöse Erreger enthalten, die im Laufe der Nukleinsäure- Reinigung anfallen. Derartige Abfälle müssen gesammelt EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Während des Betriebs bewegt sich die Arbeitsplattform des EZ1 Advanced XL. WARNUNG Sich bewegende Geräteteile [W9] Öffnen Sie die Tür des EZ1 Advanced XL nie, während das Gerät noch in Betrieb ist. WARNUNG Überhitzungsgefahr [W10] Um eine ausreichende Be- und Entlüftung zu gewährleisten, ist zu den nächstgelegenen Raumwänden...
[W13] Die UV-Lampe besteht aus einem widerstandsfähigen Glaszylinder, der sicher im Inneren der Gerätetür des EZ1 Advanced XL untergebracht ist. Im Falle eines versehentlichen Bruchschadens der Lampe kontaktieren Sie bitte den Technischen Service von QIAGEN oder den für Sie zuständigen Außendienstmitarbeiter, um einen ordnungsgemäßen Austausch und Entsorgung der...
Sicherheitshinweise 1.10 Symbole auf dem EZ1 Advanced XL Symbol Fundstelle Beschreibung Heizsystem Gefährdung durch heiße Geräteteile – die Temperatur des Heizmoduls kann bis zu 95 ºC betragen. nahe am Tip- Biogefährdung – das Tip-Rack kann mit Rack biogefährdendem Material kontaminiert sein und darf nur mit Laborhandschuhen angefasst werden.
WEEE-Markierung (Zertifizierung gemäß europäischer Richtlinien bzw. Elektro- Geräterückseite und Elektronik-Altgeräte-Verordnung) Typenschild auf Seriennummer Geräterückseite Typenschild auf Hersteller i.S.d. Gesetzes Geräterückseite 1.11 Weitere Symbole in diesem Handbuch Symbol Fundstelle Beschreibung Titelseite Katalognummer Handbuchs Titelseite Handbuch Handbuchs EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 1-11...
Seite 18
Sicherheitshinweise Symbol auf dem Heizsystem. Symbol nahe am Tip-Rack. Symbol auf der Rückseite des EZ1 Advanced XL. 1-12 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Einführung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den QIAGEN EZ1 Advanced XL entschieden haben. Wir sind der festen Überzeugung, dass er zu einem integralen Bestandteil Ihres Labors werden wird. Vor der Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, wobei insbesondere die Hinweise über mögliche Gefahren beachtet werden müssen,...
Einführung an, wenn Sie Fragen zum EZ1 Advanced XL oder allgemein zu QIAGEN Produkten haben. Die Erfahrungen unserer Kunden sind eine wichtige Informationsquelle bei der Entwicklung und Verbesserung unserer Produkte. Rufen Sie uns an, denn Ihre Vorschläge und Ideen zu unseren Produkten und zu neuen Techniken interessieren uns.
Seite 21
Einführung Er ist ausschließlich für die Verwendung in Kombination mit den für dieses Gerät entwickelnden QIAGEN Kits und für die in den zugehörigen Kit-Handbüchern beschriebenen Anwendungen vorgesehen. Das System ist zum Gebrauch durch entsprechend ausgebildete Anwender bestimmt, wie beispielsweise Ärzte...
MTAs, BTAs oder entsprechend geschultes und Wartungsarbeiten vergleichbar erfahrenes Personal, das im (regulär, täglich, Umgang mit Computern und wöchentlich) Geräten der Laborautomation geübt ist Instandhaltung nur Spezialisten und jährliche des QIAGEN vorbeugende Instrument Wartung Service EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
PC übertragen oder auf einem Drucker ausgedruckt wird Dekontamination mit UV-Strahlung Der Anwender steckt eine EZ1 Advanced XL Card mit dem vorprogrammierten Protokoll in den Kartenschlitz des EZ1 Advanced XL. Nach Starten der Setup-Prozedur und Eingabe der Daten über das Bedienungsfeld über das Bedienungsfeld bzw.
Bedienungsfeld Status-LEDs 3.1.1 Tür der Arbeitsstation Wenn gerade kein Protokoll abgearbeitet wird, kann die Tür des EZ1 Advanced XL von Hand geöffnet werden, um Zugang zur Arbeitsplattform zu erhalten. Ein Protokoll kann nur bei geschlossener Tür gestartet werden. 3.1.2 Bedienungsfeld Über das Bedienungsfeld kann der Anwender den Betrieb...
Seite 25
Dateneingabe. SHIFT + Tastenkombination (Hochstell- + Up/Dn Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltaste) zur Eingabe des Installationsdatums. Die anderen Tasten des Bedienungsfelds sind nur für das Servicepersonal vorgesehen. Vakuumfluoreszenz-Display (VFD) Die VFD-Anzeige hat vier Zeilen mit 20 Stellen pro Zeile. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
EZ1 Advanced XL. Dieses Gerät kann nicht mit anderen EZ1 Karten betrieben werden. Hinweis: Der EZ1 Advanced XL sollte erst eingeschaltet werden, nachdem die EZ1 Advanced XL Card in den Schlitz gesteckt wurde. EZ1 Advanced XL Cards dürfen nicht bei eingeschaltetem Gerät gewechselt werden. Achten Sie ferner darauf, dass die EZ1 Advanced XL Card nicht einer Überspannung ausgesetzt wird, dass sie nicht mit Wasser in...
Allgemeine Beschreibung des Systems In den Kartenschlitz eingeführte EZ1 Advanced XL Card. 3.1.4 Status-LEDs Auf der Vorderseite des EZ1 Advanced XL befinden sich zwei Leuchtdioden (LEDs): grüne LED – zeigt an, dass Netzspannung am Gerät anliegt rote LED – zeigt einen Fehler an 3.1.5...
Es enthält den Netzschalter, die Buchse für das Stromkabel, den Sicherungseinsatz und zwei RS232-Anschlüsse: Der linke ist für den Anschluss des Barcode-Readers; über den rechten kann der EZ1 Advanced XL mit einem PC oder einen Drucker mit RS232-Schnittstelle angeschlossen werden (optional). Die Komponenten im Innenraum des EZ1...
Kartuschenhalter Probenröhrchen Pipettenspitzen-Halter mit Spitzen im Tip-Rack Elutionsgefäße Die EZ1 Advanced XL Arbeitsplattform. Tip-Rack Dieses Rack befindet sich vorne auf der Arbeitsplattform. Die erste Reihe wird mit bis zu 14 1,5-ml-Elutionsgefäßen bestückt. Empfohlen werden die Elutionsgefäße mit Schraubverschluss (aus Polypropylen; z. B. von Sarstedt, Kat.- Nr.
Seite 30
Nr. 72.693), die ebenfalls in den EZ1 Kits mitgeliefert werden. Tip-Rack. Sowohl die Pipettenspitzen-Halter als auch die Filter- Pipettenspitzen sind aus Polypropylen und sind in den EZ1 Kits enthalten. Das Volumen der Filter-Pipettenspitzen beträgt 50–1000 μl. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 31
Allgemeine Beschreibung des Systems Pipettenspitzen-Halter und Filter-Pipettenspitzen. Kartuschenhalter Dieser Halter befindet sich hinter dem Tip-Rack und kann bis zu 14 Reagenzienkartuschen aufnehmen. Setzen Sie den Kartuschenhalter mit dem Pfeil zum Gerät zeigend in die Arbeitsplattform ein. Kartuschenhalter. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 32
Allgemeine Beschreibung des Systems Die Reagenzienkartuschen sind aus Polypropylen und sind mit den Reagenzien vorgefüllt, die für ein Protokoll benötigt werden; sie sind von QIAGEN erhältlich. temperierbare Positionen Reagenzien-Wells Reagenzienkartuschen. Eine Reagenzienkartusche besteht aus insgesamt zehn Reagenzien-Wells und zwei temperierbaren Positionen: Eine davon ist ein weiteres Well, in das Flüssigkeit pipettiert...
Abstand zu den aufgesteckten Pipettenspitzen variiert werden kann. Dank dieses Gerätemerkmals können die in einer angesaugten Flüssigkeit befindlichen Magnet-Partikel in den Pipettenspitzen festgehalten werden. Hinter den Spitzen-Adaptern befindet sich die Durchstech- Einheit – 14 in einer Reihe angeordnete, spitze Metallstifte EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 3-11...
3.2.3 UV-Lampen Der EZ1 Advanced XL ist mit zwei UV-Lampen ausgestattet, die sich im Innenraum des EZ1 Advanced XL (unter der blauen Gerätetür) befinden. Die UV-Lampen können manuell – über ein separates Menü – ein- und ausgeschaltet werden, wie weiter unten in diesem Handbuch beschrieben.
Seite 35
Allgemeine Beschreibung des Systems Lebensdauer der Lampen einen Warnhinweis aus. Wenden Sie sich an den Technischen Service von QIAGEN, wenn eine UV-Lampe ersetzt werden muss. WARNUNG Der EZ1 Advanced XL enthält zwei UV-Lampen [W12] Vermeiden Sie es, direkt in das UV-Licht zu schauen.
Seite 36
Allgemeine Beschreibung des Systems UV-Lampen Die UV-Lampen im Innenraum des EZ1 Advanced XL (unter der Gerätetür). ACHTUNG Abdeckung der UV-Lampen [C5] Achten Sie beim Be- und Entladen der Arbeitsplattform darauf, die Abdeckung der UV-Lampen nicht zu beschädigen. 3-14 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Laborgeräten hat, sollte bei der Installation anwesend sein. Anforderungen Standort Der EZ1 Advanced XL darf nicht in direktem Sonnenlicht oder in unmittelbarer Nähe zu Wärme- und Vibrationsquellen oder von elektrischen Störfeldern aufgestellt werden. Im Anhang A finden Sie Angaben zu den Betriebsbedingungen (Temperatur und Luftfeuchtigkeit).
Seite 38
Erdungsleitung (Schutzleiter) besitzen. Anschluss an das Stromnetz Stecken Sie das eine Ende des Stromkabels in die Buchse auf der Rückseite des EZ1 Advanced XL und das andere Ende in die Steckdose. Der Sicherungseinsatz ist direkt unter der Buchse für das Stromkabel und enthält zwei Sicherungen, die wie folgt...
Gefahr durch Stromschlag [W13] Setzen Sie nur Sicherungen des Typs ein, der im EZ1 Advanced XL Handbuch angegeben ist. Installation der Hardware Zum Lieferumfang gehören die folgenden Teile: EZ1 Advanced XL Satz internationaler Stromkabel (5 Stück) EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Barcode-Reader EZ1 Advanced XL Handbuch EZ1 Advanced XL Teaching-Datenblatt Packliste Funktionstest-Bericht CD mit der Software „EZ1 Advanced Communicator“ 4.3.1 Auspacken des EZ1 Advanced XL 1. Schneiden Sie die Plastikriemen durch und entfernen Sie sie. Plastikriemen EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 41
4. Entfernen Sie die Kartoneinlage. 5. Ziehen Sie die oberen vier Eckstoßdämpfer heraus und entfernen Sie die Karton-Umverpackung, indem Sie sie nach oben ziehen. 6. Nehmen Sie den eingepackten EZ1 Advanced XL heraus und entfernen Sie das Aluminiumband. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 42
Transporte des EZ1 Advanced XL aufzubewahren. Entfernen der Protektoren für die Y- und Z-Achse Während des Transports verhindern die Protektoren, dass sich die beweglichen Teile des EZ1 Advanced XL entlang der EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 43
Geräts und entnehmen Sie sie. Mit dieser Schraube wird die Arbeitsplattform während des Versands fixiert. Bewahren Sie die Rändelschraube an einem sicheren Platz auf. Falls das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt erneut verschickt werden muss, sichern Sie die Arbeitsplattform vorher mit der Rändelschraube. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
3. Schließen Sie den Barcode-Reader (Handscanner) an den EZ1 Advanced XL an (siehe Abschnitt 4.3.5 auf Seite 4-11). 4. Schließen Sie den PC an den EZ1 Advanced XL an. Verwenden Sie dazu das RS232-Kabel und stecken Sie den Stecker in die mit „PC/Printer“ beschriftete R232- Buchse auf der Geräterückseite (siehe Abschnitt 3.1.5 auf...
Drucker ausgeben wollen, schließen Sie den Drucker an den EZ1 Advanced XL an (siehe Abschnitt 4.3.4 auf Seite 4-10). 6. Stecken Sie eine EZ1 Advanced XL Card in den Karten- schlitz (siehe Abschnitt 5.2.1 auf Seite 5-2). 7. Schalten Sie den EZ1 Advanced XL ein. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Gerätetür geschlossen...
Star-Drucker SP500 oder einen PC als Ausgabegerät für die Reportdatei ein (siehe Abschnitt 5.10.3 auf Seite 5-34). Einstellen von Uhrzeit und Datum Der EZ1 Advanced XL hat eine integrierte Uhr und Datumsanzeige. Überprüfen Sie Uhrzeit und Datum und stellen Sie beides neu ein, falls nötig (siehe Abschnitt 5.10.1 auf Seite 5-32 bzw.
Druckerkabel, das zusammen mit dem Drucker geliefert wurde. Es hat am einen Ende einen 9-Pin-Stecker und einen 25-Pin-Stecker am anderen Ende. Verbinden Sie das Druckerkabel mit dem EZ1 Advanced XL. Die Anschlussbuchse befindet sich auf der Geräterückseite und ist mit der Beschriftung „PC/Printer“ markiert (siehe Abschnitt 3.1.5 auf Seite 3-5).
Installation des Systems Reader“ markiert (siehe Abschnitt 3.1.5 auf Seite 3-5). Sichern Sie die Steckerverbindung mit den beiden zuge- hörigen Schrauben. Schalten Sie den EZ1 Advanced XL ein. Die Datenkommunikation zwischen dem Reader und dem EZ1 Advanced XL erfolgt nach dem Übertragungsstandard RS232.
Falls der PC nicht über eine RS232-Schnittstelle verfügt, installieren Sie zuerst den Treiber für den USB-RS232- Adapter auf dem PC. Legen Sie dazu die CD ein und folgen Sie den Anweisungen im Installations-Assistenten. Beim Öffnen des Installations-Assistenten erscheint folgendes Dialogfenster. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 4-13...
Seite 50
Erweitern Sie den Punkt „Ports“ (Klick auf das +-Symbol neben diesem Eintrag), um alle verfügbaren COM- Schnittstellen anzuzeigen. Verbinden Sie den Adapter mit einem freien USB- Anschluss am PC. Der Geräte-Manager sollte die Liste mit den COM-Schnittstellen automatisch aktualisieren. 4-14 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 51
„Eigenschaften“. Wechseln Sie dann zur Registerkarte „Port Setting“ und klicken Sie auf die „Advanced“- Schaltfläche. Ändern Sie den Eintrag im Eingabefeld „COM Port Number“ auf „COM1“. Die USB-Schnittstelle ist damit der COM-Schnittstelle 1 zugewiesen. Verwenden Sie EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 4-15...
Installation des Systems beim Betrieb des EZ1 Advanced XL immer diese COM- Schnittstelle 1. 4.4.3 Installieren der Software „EZ1 Advanced Communicator“ Legen Sie die CD mit der Bezeichnung „EZ1 Advanced Communicator Software“ in den PC ein. Die Software startet automatisch mit setup.exe.
Test durchführen. Installation mit mehreren EZ1 Advanced XL Geräten Bis zu vier EZ1 Advanced XL Geräte können an einen PC angeschlossen werden. Auch eine Kombination aus EZ1 Advanced XL und EZ1 Advanced Geräten kann ange- schlossen werden. Auch dann können maximal vier Geräte an einen PC angeschlossen werden.
Seite 54
Die Stecker sind auf der Oberseite des Steckergehäuses entsprechend beschriftet. P1–P4 Verbinden Sie anderen Enden der seriellen RS232-Kabel mit dem EZ1 Advanced XL oder EZ1 Advanced (siehe auch Abschnitt 3.1.5). Verwenden Sie den mit „PC/Printer“ beschrifteten Anschluss. Wenn Sie mehrere EZ1 Advanced XL und/oder EZ1 Advanced Geräte anschließen, brauchen Sie den Treiber...
Seite 55
Vergewissern Sie sich, dass die vier PCI-Kommuni- kations-Schnittstellen COM 4 bis COM 7 angezeigt werden. Über diese Schnittstellen kommuniziert der Computer mit den EZ1 Advanced XL und/oder EZ1 Advanced Geräten. Installieren Sie die EZ1 Advanced Communicator Software; befolgen Sie dabei die Anweisungen in Abschnitt 4.4.3.
Windows-Software des PC sind damit für den Betrieb mit mehreren EZ1 Advanced XL und/oder EZ1 Advanced Geräten konfiguriert. Zur Überprüfung der Konnektivität zwischen dem PC und den EZ1 Advanced XL und/oder EZ1 Advanced Geräten können Sie den in Abschnitt 5.9.3 beschriebenen Test durchführen. Transport und Umsetzen des EZ1...
Seite 57
Installation des Systems 2. Packen Sie den EZ1 Advanced XL ein. Befolgen Sie dazu die im Abschnitt 4.3.1 beschriebenen Schritte der Auspackprozedur in umgekehrter Reihenfolge. Verwenden Sie das Original-Verpackungsmaterial. 3. In Anhang A finden Sie weitere Informationen zu den einzuhaltenden Transportbedingungen.
Seite 58
Installation des Systems Frei bleibende Seite 4-22 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Die Bedienung des EZ1 Advanced XL besteht aus den folgenden Schritten (weitere Details finden Sie in den weiteren Abschnitten dieses Kapitels): 1. Einstecken der EZ1 Advanced XL Card in den EZ1 Advanced XL Kartenschlitz 2. Einschalten des EZ1 Advanced XL 3.
Einführen und Entnehmen der EZ1 Advanced XL Card ACHTUNG Geräteschäden [C6] Die EZ1 Advanced XL Card ist ein integraler Bestandteil des Systems. Stellen Sie sicher, dass der EZ1 Advanced XL ausgeschaltet ist, bevor Sie die EZ1 Advanced XL Card einführen oder entnehmen. 5.2.1 Einstecken der EZ1 Advanced XL Card 1.
Seite 61
Allgemeiner Betriebsablauf 2. Führen Sie die EZ1 Advanced XL Card vollständig in den Kartenschlitz ein. Halten Sie die Karte dabei so, dass die bedruckte Seite nach links zeigt und das dreieckige Pfeilsymbol zum Kartenschlitz zeigt. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Vergewissern Sie sich, dass die Karte vollständig in den Schlitz eingeführt ist. 3. Schließen Sie die Abdeckung des Kartenschlitzes. 4. Schalten Sie den EZ1 Advanced XL ein (siehe Abschnitt 5.3.1 auf Seite 5-5). Hinweis: Entnehmen Sie die EZ1 Advanced XL Card nicht, während das Gerät eingeschaltet ist.
Ein- und Ausschalten des EZ1 Advanced XL 5.3.1 Einschalten des EZ1 Advanced XL 1. Führen Sie die EZ1 Advanced XL Card ein (siehe Abschnitt 5.2.1 auf Seite 5-2). 2. Schalten Sie den EZ1 Advanced XL ein (der Netzschalter befindet sich auf der Geräterückseite).
01 Apr 2009 10:30 START:Run 1:UV 2:Man 3:Test 4:Setup Der EZ1 Advanced XL ist jetzt betriebsbereit. 5.3.2 Ausschalten des EZ1 Advanced XL Schalten Sie den EZ1 Advanced XL mit dem Netzschalter auf der Geräterückseite aus. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Die Tür rastet in der oberen Position ein und bleibt offen (Arretiermechanismus). 5.4.2 Schließen der Tür der Arbeitsstation 1. Drücken Sie die Tür nach unten, um sie zu entarretieren. (Die Tür wird durch eine Magnetsicherung in der oberen Position gehalten.) EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 66
2. Senken Sie die Tür nach und nach bis auf die Arbeitsplattform ab. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen Tür und Arbeitsplattform eingeklemmt werden. ACHTUNG Geräteschäden [C7] Lassen Sie die Tür nicht unten aufschlagen. Dadurch könnte der Glühdraht der UV-Lampen beschädigt werden. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Starten und Beenden eines Protokolllaufs Nach Einführen der EZ1 Advanced XL Card und Einschalten des EZ1 Advanced XL starten Sie ein Protokoll wie folgt: 1. Drücken Sie die „START“-Taste auf dem Bedienungsfeld. 2. Das Protokoll führt Sie durch die einzelnen Schritte beim Setup der Arbeitsplattform.
? START: No STOP: Yes, abort Beachten Sie, dass der Protokolllauf damit noch nicht beendet ist. 2. Drücken Sie erneut die „STOP“-Taste, um den Protokolllauf abzubrechen. Der Lauf gilt als ungültig und 5-10 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Reinigungszwecke aus dem Gerät entnommen werden: 1. Schalten Sie den EZ1 Advanced XL aus. 2. Schieben Sie die Arbeitsplattform des EZ1 Advanced XL nach hinten. 3. Fassen Sie die Auffangschale an ihrem Griff und entnehmen Sie sie.
Beladen des Kartuschenhalters mit Reagenzienkartuschen Hinweis: Entfernen Sie nicht die Folie von den Reagenzienkartuschen. 1. Mischen Sie die Magnet-Partikel durch mehrmaliges Umdrehen der Reagenzienkartuschen. Verwenden Sie genauso viele Reagenzienkartuschen, wie Proben zu verarbeiten sind. 5-12 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 71
Hinweis: Falls weniger als 14 Kartuschen benötigt werden, können Sie sie in beliebiger Reihenfolge in das Rack einsetzen. Achten Sie aber darauf, dass die Anordnung der übrigen Labormaterialien auf der Arbeitsplattform dieser Anordnung entspricht. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-13...
Vergewissern Sie sich, dass die Pipettenspitzen korrekt in den Haltern sitzen. 3. Setzen Sie die Elutionsgefäße, Pipettenspitzen-Halter mit den Filter-Pipettenspitzen, Probengefäße und eventuell weitere Reagenzien oder Verbrauchsmaterialien in das Tip-Rack ein, so wie dies in den Anweisungen im Display 5-14 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 73
Reihenfolge geladen werden wie die Reagenzien- kartuschen. Beschriften Sie die Elutionsgefäße, bevor Sie sie in das Rack einsetzen. Vergewissern Sie sich außerdem, dass auch die Deckel aller Probengefäße abgenommen sind, bevor Sie den Protokolllauf starten. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-15...
Dekontamination zu starten. Alternativ können Sie einen UV- Dekontaminationslauf auch manuell starten, indem Sie die UV-Lampen, wie im folgenden Abschnitt beschrieben, einschalten. Hinweis: Die Dekontamination mit UV-Licht trägt dazu bei, das Risiko einer möglichen Kontamination der Arbeitsplatt- 5-16 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
QIAGEN kann nicht für die vollständige Entfernung bestimmter Erregerorganismen garantieren. 5.7.1 Einschalten der UV-Lampen 1. Vergewissern Sie sich, dass die Tür des EZ1 Advanced XL geschlossen ist. Drücken Sie im Hauptmenü die „1“, um die UV-Licht-Funktion auszuwählen. 01 Apr 2009 10:30...
Seite 76
UV lamp cooling Please stand by Um den Benutzer zu schützen, werden die UV-Lampen für circa drei Minuten abgekühlt. Die Tür des EZ1 Advanced XL kann vor Ablauf dieser Abkühlungsphase nicht geöffnet werden. Danach erscheint das Hauptmenü im Display. 5-18...
UV runs left: CC ENT=continue 50 Läufe vor Erreichen der 1500-Läufe-Grenze beginnt der EZ1 Advanced XL damit, diese Meldung jedes Mal anzuzeigen, wenn er eingeschaltet wird. Dabei steht „CC“ für die Anzahl der noch verbleibenden Dekontaminationsläufe. Ist diese Zahl bei „0“ angekommen, müssen beide UV-...
Technischen Service von QIAGEN in Verbindung. 5.7.4 Zündungsfehler bei UV-Lampen Schlägt die Zündung bei einer oder beiden UV-Lampe(n) fehl, versucht der EZ1 Advanced XL noch zweimal, die Lampe(n) zu zünden. Werden die UV-Lampen auch dabei nicht gezündet, erscheint die folgende Fehlermeldung im Display.
Darin steht „Axis“ für eine der Funktionen „ALL“, „Y“, „Z“, „P“ oder „M“. Drücken Sie die „START“-Taste, um die „home axis“-Funktion zu starten, oder die „ESC“-Taste, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren. Während die Funktion ausgeführt wird, erscheint folgende Anzeige im Display. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-21...
Manueller Betriebsmodus – Reinigen Verwenden Sie die „Clean piercing unit“-Funktion, um die Durchstech-Einheit reinigen zu können. Die Tür des EZ1 Advanced XL muss zunächst geschlossen sein. Drücken Sie im Display des manuellen Betriebsmodus die „3“, um die „Clean“-Funktion auszuwählen. Die folgende Anzeige erscheint.
Open door and clean piercing unit ENT:Done Öffnen Sie die Tür des EZ1 Advanced XL und reinigen Sie die Durchstech-Einheit wie in Abschnitt 6.1 auf Seite 6-3 beschrieben. Schließen Sie nach der Reinigung die Tür der Arbeitsstation wieder und drücken Sie die „ENT“-Taste, um den Vorgang abzuschließen.
Seite 82
Während die Funktion ausgeführt wird, erscheint folgende Anzeige im Display. MANUAL OPERATION Resend report file Executing... Falls sich keine Reportdateien im temporären Speicher des EZ1 Advanced XL befinden, erscheint alternativ folgende Anzeige im Display. MANUAL OPERATION No report file to be sent ESC:Back Drücken Sie die „ESC“-Taste, um zum Display des manuellen...
Funktionstests. TEST 1:Axis 2:Temp 3:Serial 4:Version ESC:Back 5.9.1 Bewegungstest entlang der Achsen Drücken Sie im Funktionstest-Display die Ziffer „1“, um die Funktion „Bewegungstest entlang der Achsen“ (“Axis”) auszuwählen. TEST 1:Axis 2:Temp 3:Serial 4:Version ESC:Back EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-25...
Seite 84
Allgemeiner Betriebsablauf Der EZ1 Advanced XL führt daraufhin folgende Testprozedur durch: Die beweglichen Komponenten werden in ihre Ausgangsposition gebracht. Pipettenspitze in Pos. 2 (“Tip 2”) wird aufgenommen und wieder abgesetzt. Pipettenspitze in Pos. 1 (“Tip 1”) wird aufgenommen, dann zur Proben-Position (“Sample”) und zur Prozessschritt-Position 1 (“Proc 1”) gefahren.
Tip 2 Tip 1 Eluate Die Prozessschritt-Positionen, die während der Funktionstest- Prozedur vom EZ1 Advanced XL getestet werden. Die ersten drei von insgesamt 14 Reihen sind abgebildet. 5.9.2 Test des Heizsystems Bei diesem Test wird die Funktion des Heizsystems des EZ1 Advanced XL überprüft.
Seite 86
„RR.R“ für die aktuelle Ist-Temperatur. „S” steht für das Ergebnis des Funktionstests, wobei der Buchstabe „O“ erscheint, wenn der Temperaturwert innerhalb eines festgelegten Bereichs liegt, bzw. der Buchstabe „X“, falls die Temperatur außerhalb dieses Bereichs ist. 5-28 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Darin wird bei „Type“ angezeigt, ob die serielle Schnittstelle für einen PC (“PC”) oder einen Drucker (“Printer”) konfiguriert ist (siehe Abschnitt 5.10.3 auf Seite 5-34). Drücken Sie auf „START“, um einen Prüf-String an den PC abzuschicken. Daraufhin erscheint die folgende Anzeige. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-29...
Seite 88
Drücken Sie auf „START“, um einen Prüf-String an den Drucker abzuschicken. Nach erfolgter Übertragung erscheint die folgende Anzeige. TEST: PC/Printer target: Printer Result: COMPLETED ESC:Back Bei erfolgreicher Datenübertragung druckt der Drucker die folgende Zeichenkette aus. Ausdruck des Drucker-Funktionstests. 5-30 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Darin stehen die Buchstaben „B” für die einzelnen Ziffern des eingelesenen Barcodes. 5.9.4 Abfrage der Software-Versionsnummer Drücken Sie im Funktionstest-Display die Ziffer „4“, um die Abfragefunktion der Versionsnummer (“Version”) auszuwählen. TEST 1:Axis 2:Temp 3:Serial 4:Version ESC:Back EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-31...
2:Man 3:Test 4:Setup Im Display erscheint das Menü der Systemeinstellungen. SYSTEM SETUP 1:Date 2:Time 3:SerialPort 4:PM ESC:Back Drücken Sie darin die „1” (“Date”), um das Datum zu ändern. Die folgende Anzeige erscheint im Display. 5-32 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
1:Date 2:Time 3:SerialPort 4:PM ESC:Back Die folgende Anzeige erscheint im Display. SETUP: TIME HH:MM:SS Up,Dn,SHIFT:Set ENT:Next ESC:Back Drücken Sie die „Umschalt”-Taste und die „Abwärts“- Pfeiltaste, um den Cursor nach rechts zu bewegen, von HH EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-33...
Up,Dn,ENT,ESC Darin steht “CS” für die aktuelle Einstellung der seriellen Schnittstelle: „PC”, „Drucker“ (“Printer”) oder „Nicht benutzt“ (“Not Used”). Drücken Sie die „Aufwärts“- bzw. „Abwärts“-Pfeiltaste, um im “NS”-Eingabefeld (= neue Einstellung) die Einstellung auf 5-34 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Einstellung durch Drücken der „Enter“-Taste (“ENT”). Wenn Sie stattdessen die „Escape“-Taste (“ESC”) drücken, bleibt das aktuell eingestellte Intervall unverändert. 5.11 Benutzung des Barcode-Readers Der Barcode-Reader (Handscanner) ist so voreingestellt, dass die folgenden Barcode-Typen eingelesen werden können: 2/5 interleaved EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-35...
Durch Drücken der Zifferntaste „1” (“o.k.”) bestätigen Sie, dass die Druckqualität zufriedenstellend ist. Die Reportdatei wird dann aus dem Speicher des EZ1 Advanced XL gelöscht. Wenn die Druckqualität nicht ausreichend ist, drücken Sie stattdessen die „2” (“not o.k.”). Die Reportdatei wird dann noch einmal ausgedruckt.
Seite 95
Hinweis: Wenn Sie erst den Drucker und dann den EZ1 Advanced XL einschalten, werden vor der Reportdatei einige zusätzliche Zeichen ausgedruckt. Um dies zu vermeiden, sollten Sie zuerst den EZ1 Advanced XL und dann den Drucker einschalten. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Allgemeiner Betriebsablauf 5.13 Erzeugen einer Reportdatei Der EZ1 Advanced XL erzeugt eine Reportdatei, wenn Sie diese Option bei einem Protokolllauf ausgewählt haben. Die einzelnen Daten der Reportdatei werden auf den folgenden Seiten beschrieben. 5-38 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 97
Date of last UV- Apr 01, 2009 Gespeichertes Datum des letzten run: UV-Dekontaminationslaufs Start of last UV- 14:04 Startzeit des letzten UV- run: Dekontaminationslaufs End of last UV-run: 14:34 Endzeit des letzten UV- Dekontaminationslaufs EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-39...
Seite 98
(“UV lamps expired”) UV-Lampen kaputt (“UV lamps broken”) Protocol name: Investigator Name des Protokolls, das auf der EZ1 Advanced XL Card gespeichert ist und in die Reportdatei kopiert wurde Trace Zusätzlicher Protokollname (spezifiziert das Protokoll, falls mehrere Protokolle auf der EZ1...
Seite 99
Falls die Reportdatei nicht übertragen werden konnte (z. B., weil die serielle Verbindung nicht in Ordnung ist), wird die Reportdatei im EZ1 Advanced XL gespeichert. Schicken Sie die Reportdatei nach Wiederherstellung der Verbindung im manuellen Betriebsmodus erneut ab (siehe Abschnitt 5.8.4 auf Seite 5-23).
PC können Sie die Datei mit einem LIMS (Laborinformations-Managementsystem) oder anderen Programmen verwenden bzw. weiterverarbeiten. Hinweis: Die EZ1 Advanced Communicator Software kann sowohl mit dem EZ1 Advanced XL als auch mit dem EZ1 Advanced verwendet werden. 5.14.1 Benutzeroberfläche Im Hauptfenster wird eine Liste der übertragenen...
Seite 101
Allgemeiner Betriebsablauf Der Name der Reportdatei setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen: Titel (z. B. EZ1_Report) Seriennummer des EZ1 Advanced XL Datum im numerischen Format „JJJJ-MM-TT“ (Jahr- Monat-Tag) Uhrzeit im Format „HH-MM-SS“ (Stunde-Minuten- Sekunden) Dateierweiterung „.csv“ (= durch Komma getrennte...
Seite 102
Dialogfenster mit den seriellen Schnittstellen des EZ1 Advanced XL anzuzeigen. „COM1“ sollte bereits aktiviert sein (Häkchen). Sie können die Einstellungen der seriellen Anschlüsse überprüfen, indem Sie jeweils eines der Kontrollkästchen markieren. Daraufhin wird das folgende Dialogfenster angezeigt. 5-44 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 103
(„Info“) anklicken, wird die Versionsnummer der EZ1 Advanced Communicator Software angezeigt. Klicken Sie im Hauptfenster auf die Schaltfläche “Change path” („Pfad ändern“), um den Ordner zu wechseln, in dem die ausgewählte Reportdatei gespeichert werden soll. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 5-45...
Unterverzeichnis mit der Bezeichnung „pdf“ generiert. Der voreingestellte Pfad für den “report”-Ordner ist: C:\Documents and Settings\(User)\My Documents\report Die PDF-Datei ist ein sichereres Format; die darin enthaltenen Daten können nicht so leicht geändert werden. 5-46 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
5.15 Betrieb mit mehreren EZ1 Advanced XL Geräten Bis zu vier EZ1 Advanced XL Geräte können mit einem PC betrieben werden. Diese Konfiguration ist jedoch nur mit einem QIAGEN PC (Kat.-Nr. 9016643) möglich. Informationen zur Installation mehrerer EZ1 Advanced XL Geräte finden Sie in Abschnitt 4.5.
Abschnitt 5.10.4 auf Seite 5-35) Erinnerung an die Wartung Der EZ1 Advanced XL verfügt über eine eingebaute Uhr und einen elektronischen Kalender, um Sie daran zu erinnern, wann die wöchentliche oder jährliche Wartung ansteht. Die Anzeige der Erinnerung an die wöchentliche Wartung sieht folgendermaßen aus.
Seite 107
Sie in Abschnitt 6.3 auf Seite 6-9. Falls die wöchentliche Wartung noch nicht erfolgt ist, drücken Sie die „2”, um anzuzeigen, dass die Wartung später durchgeführt wird. Wenn der EZ1 Advanced XL danach das nächste Mal eingeschaltet wird, erscheint die Erinnerungs- Anzeige erneut im Display.
Wartungsarbeiten WARNUNG Gefahr durch Stromschlag [W14] Die Gehäuseteile des EZ1 Advanced XL dürfen nicht entfernt werden. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts Führen Sie nur Wartungsarbeiten durch, die ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben werden. Instandhaltung Jeder EZ1 Advanced XL ist mit einer einjährigen Gewährleistung ausgestattet, die alle eventuell anfallenden...
Seite 109
Die unsachgemäße Bedienung des EZ1 Advanced XL kann zu einer Verletzung des Benutzers oder zur Beschädigung des Geräts führen. Die Bedienung des EZ1 Advanced XL darf nur durch qualifiziertes Personal, das entsprechend geschult wurde, erfolgen. Die Instandhaltung des EZ1 Advanced XL darf nur durch einen Mitarbeiter des QIAGEN Instrument Service durchgeführt werden.
Seite 110
Open door and clean piercing unit ENT:Done 6. Öffnen Sie die Tür des EZ1 Advanced XL und wischen Sie die Durchstech-Einheit mit einem weichen, mit 70%igem Ethanol angefeuchteten Papiertuch ab. Die Spitzen der Metallstifte sind sehr scharf. Es wird empfohlen, zwei Paar Handschuhe übereinander anzuziehen.
Seite 111
Durchstech- Einheit 7. Wischen Sie die Durchstech-Einheit mit einem weichen, mit destilliertem Wasser angefeuchteten Papiertuch ab. 8. Schließen Sie die Tür des EZ1 Advanced XL und drücken Sie die „Enter“-Taste (“ENT”). Die Durchstech-Einheit wird wieder in ihre Ausgangsposition gefahren. Das Menü des manuellen Betriebsmodus erscheint wieder im Display.
1:UV 2:Man 3:Test 4:Setup 10. Öffnen Sie die Tür des EZ1 Advanced XL. Reinigen Sie die Auffangschale sowie Halter und Racks mit 70%igem Ethanol und anschließend mit destilliertem Wasser. In Abschnitt 5.6.1 auf Seite 5-11 ist beschrieben, wie Sie die Auffangschale entnehmen.
Seite 113
4. Reinigen Sie die Arbeitsplattform sowie Halter und Racks mit 70%igem Ethanol und anschließend mit destilliertem Wasser. 5. Wischen Sie die anderen Oberflächen im Innenraum des EZ1 Advanced XL mit einer verdünnten Lösung Neutral- seife und anschließend mit destilliertem Wasser. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Filter-Pipettenspitzen zu gewährleisten und um zu vermeiden, dass Flüssigkeit aus den Pipettenspitzen tropft, fetten Sie die O-Ringe der Spitzen-Adapter einmal pro Woche nach folgender Prozedur: 1. Bringen Sie eine kleine Menge Silikon-Fett auf die Innenwandung des oberen Endes einer Pipettenspitze auf. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Pipettenspitzen bündig bis an die oberen weiße Kunststoffleiste aufgesteckt werden, ohne dass eine Lücke bleibt. Zu viel oder zu wenig Schmierfett kann die Leistungsfähigkeit des EZ1 Advanced XL beein- trächtigen. Reagenzien für die Dekontamination Die folgenden Desinfektionsmittel und Detergenzien können für die Dekontamination der metallischen Oberflächen und...
Seite 116
Desinfizieren bzw. Reinigen des EZ1 Advanced XL geeignet ist. Hinweis: Sprühen Sie Reinigungs- oder Desinfektionsmittel nicht auf die Oberflächen des EZ1 Advanced XL. Sprüh- flaschen sollten nur zum Besprühen von Gegenständen, die zuvor aus der Arbeitsstation entfernt wurden, benutzt werden.
Seite 117
Wartungsarbeiten * Diese Liste der Anbieter erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. 6-12 EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 118
Wartungsarbeiten Frei bleibende Seite EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009 6-13...
Feststellen eines Fehlers 7.1.1 Fehlermeldungen bei geöffneter Tür des EZ1 Advanced XL Falls die Tür des EZ1 Advanced XL offen ist, wenn Sie einen Protokolllauf starten, wird die folgende Fehlermeldung im Display angezeigt. ERROR: Door open! Close the door and retry.
Seite 120
Verbindung. Führen Sie dann wie folgt einen Reset des EZ1 Advanced XL durch: 1. Drücken Sie die „Escape“-Taste (“ESC”), um das Hauptmenü anzuzeigen. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Tür des EZ1 Advanced XL geschlossen ist. 3. Drücken Sie die Zifferntaste „2“, um in den manuellen Betriebsmodus zu wechseln.
Seite 121
Hilfe zur Fehlersuche 5. Drücken Sie anschließend die „Escape“-Taste (“ESC”), um in das Hauptmenü zurückzukehren. Jetzt können Sie einen neuen Protokolllauf starten. Hinweis: Es ist nicht möglich, einen Protokolllauf, der aufgrund eines Fehlers unterbrochen wurde, fortzusetzen. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Protokolllaufs nicht aktiviert. – – Der Endpositionssensor der Arbeitsplattform (Y-Achse) wurde während eines Protokolllaufs nicht aktiviert. Der Motor für die Bewegung des Pipettierkopfs (Z-Achse) reagiert nicht. Der Motor für die Bewegung der Durchstech-Einheit (P- Achse) reagiert nicht. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 123
Tür während des Gerätebetriebs – bei Bewegung von Gerätekomponenten – geöffnet Der Bodensensor des Pipettierkopfs (Z-Achse) wurde während des Gerätebetriebs aktiviert. Kommunikationsfehler zwischen Heizblock und Temperatur- regler, oder die verwendete Karte ist keine EZ1 Advanced XL Card. Kommunikationsfehler zwischen Motoren und Bewegungssteuerungs-Platine –...
Seite 124
Hilfe zur Fehlersuche Frei bleibende Seite EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Glossar Begriff Beschreibung Anschlussfeld Das Feld mit den elektrischen Anschlüssen auf der Rückseite des EZ1 Advanced XL. Es enthält den Netzschalter, die Buchse für das Stromkabel, den Sicherungseinsatz (mit den Wechselstrom-Siche- rungen) und den Anschluss für ein Computerkabel. Arbeitsplattform Die Fläche im Innenraum des EZ1 Advanced XL mit den Haltern und Racks;...
Seite 126
Geräts eingeführt. EZ1 Advanced XL Ein Schlitz auf der Vorderseite des EZ1 Advanced Kartenschlitz XL, in den die EZ1 Advanced XL Card hinein- gesteckt wird. EZ1 Kits Kits von QIAGEN, die die für die Nukleinsäure- Präparation mit den EZ1 Geräten benötigten Reagenzien, Reagenzienkartuschen und Kunst- stoffartikel enthalten.
Seite 127
(dispensiert). In den Filter-Pipetten- spitzen findet auch die Abtrennung der Magnet- Partikel aus einem Reaktionsgemisch statt. Heizsystem Eine Komponente des EZ1 Advanced XL, in den die temperierbaren Positionen der Reagenzien- kartuschen gestellt werden; dient der Erwärmung/ Temperierung von Proben.
Seite 128
Protokoll benötigten Reagenzien, geliefert. Reportdatei Eine Datei, die vom EZ1 Advanced XL erzeugt wird und in der System- und Protokolllaufparameter enthalten sind. Die Reportdatei kann direkt auf einem Drucker ausgedruckt oder auf einen PC, auf dem die EZ1 -Advanced -Communicator -Software installiert ist, übertragen werden.
Seite 129
XL. Wenn sie geöffnet ist, wird die Arbeitsplattform im Innenraum der Arbeitsstation zugänglich. UV-Lampe Eine Lichtquelle mit ultraviolettem Licht zur Dekontamination der Arbeitsplattform des EZ1 Advanced XL. Vakuumfluoreszenz-Display; ein Bildschirm auf Basis der Vakuum-Elektronenröhrentechnologie zur Anzeige von Anweisungen und Menüs. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 130
Glossar Frei bleibende Seite EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Anhang A Anhang A Technische Daten QIAGEN behält sich das Recht vor, jederzeit technische Änderungen vorzunehmen, die in Übereinstimmung mit den Anforderungen der IVD- Richtlinie 98/79 EG sind. Betriebs- und Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Netzspannung 200–240 V AC, 50/60 Hz, 600 VA (Europa) 100–120 V AC, 50/60 Hz, 600 VA (Nordamerika and...
5–40 ºC in Verpackung des Herstellers Luftfeuchtigkeit 15–75 % (nicht kondensierend) Umweltgefährdungsklasse 1K2 & 1M2 (IEC 60721-3-1) Mechanische Daten und Ausstattungsmerkmale Abmessungen Breite: 0,51 m Höhe: 0,57 m Tiefe: 0,51 m 0,57 m (inklusive Netzstecker) Masse (Gewicht) 58 kg EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 133
Nukleinsäure-Isolierung mithilfe von Magnet-Partikeln Desktop-Gerät vorprogrammierte Protokolle auf EZ1 Advanced XL Cards Verwendung nur mit QIAGEN EZ1 Kits Ansaugen und Dispensieren von 14 Proben oder Reagenzien gleichzeitig mithilfe des 14- Kanal-Pipettierkopfs Abtrennung der Magnet-Partikel aus Reaktions- gemisch mithilfe einer patentierten Technologie...
Seite 134
Der Pipettierkopf bewegt sich in Z-Richtung über der Arbeitsplattform. Heizsystem Nimmt die temperierbaren Positionen der Reagenzienkartuschen auf und hat einen Arbeitstemperatur-Bereich von Umgebungs- temperatur bis max. 95 ºC. Die Temperaturgenauigkeit des Heizblocks bei 60 °C beträgt: ± 2 °C EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
Seite 135
Pipettiervolumen: 50–1000 μl pro Spitze Pro Lauf können bis zu 28 Pipettenspitzen-Halter (mit jeweils einer Pipettenspitze) im Tip-Rack auf der Arbeitsplattform des EZ1 Advanced XL platziert werden. Verbrauchsmaterialien Die Reagenzien werden in Form von Reagenzien- kartuschen auf die Arbeitsplattform geladen. Diese Kartuschen werden –...
Ersatzteil geliefert wird, das für den Kunden kostenfreie Recycling ihrer WEEE-gekennzeichneten elektronischen Geräte. Wurde ein Ersatzteil nicht bei QIAGEN gekauft, kann das Recycling gegen eine Gebühr übernommen werden. Wenn Sie ein elektronisches Gerät recyceln möchten, kontaktieren Sie Ihr QIAGEN Verkaufs-...
Seite 137
Anhang A büro, um das benötigte Rücknahmeformular zu erhalten. Sobald Sie dieses Formular ausgefüllt zurückgeschickt haben, wird sich ein QIAGEN Mitarbeiter mit Ihnen in Verbindung setzen, um einen Abholtermin für das elektro- nische Altgerät zu vereinbaren oder um Ihnen ein individuelles Angebot machen zu können.
Interferenzen verursachen; in diesem Fall muss der Benutzer diese Störeinflüsse auf eigene Kosten beseitigen. Die QIAGEN GmbH Deutschland ist nicht verantwortlich für Radio- oder Fernsehstörungen, die durch unberechtigte Veränderungen an diesem Gerät oder durch den Ersatz oder den Anschluss von anderen Verbindungskabeln und...
Seite 139
Anhang A Zusatzgeräten als denen, die von der QIAGEN GmbH Deutschland angegeben werden, verursacht werden. Die Beseitigung von Störungen, die durch eine(n) derartige(n) unberechtigte(n) Veränderung, Ersatz oder Anschluss verursacht werden, liegt in der Verantwortung des Benutzers. EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...
EG-Konformitätserklärung Name und Anschrift des Herstellers QIAGEN GmbH QIAGEN-Straße 1 40724 Hilden Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt EZ1 Advanced XL, Kat.-Nr. 9001492 alle zutreffenden Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Richtlinie über die elektromagnetische 2004/108/EG Verträglichkeit (EMV) Richtlinie über In-vitro-Diagnostika (IVD)*...
Person (inklusive QIAGEN Außendienst- mitarbeitern) gemacht werden und die mit den hier genannten Garantiebedingungen unvereinbar sind oder diesen widersprechen, sind für QIAGEN nicht bindend, es sei denn sie wurden von einem Handlungsbevollmächtigten von QIAGEN schriftlich erstellt und per Unterschrift genehmigt.
Seite 142
Anhang B Frei bleibende Seite EZ1 Advanced XL Handbuch 05/2009...