Herunterladen Diese Seite drucken

De Versterker Bedienen; De Cd- / Mp3-Speler Bedienen; Afstandsbediening; Funcionamiento Del Amplificador - Monacor TXA-900CD Bedienungsanleitung

Werbung

De volume- en klankregelaars op de tweede luid-
sprekerbox hebben in dit geval geen functie.
Opmerking: Het is niet mogelijk om via de jacks MIX OUT
en POW IN meerdere slave-luidsprekers in een ketting aan
elkaar te schakelen om er zo het uitgangssignaal van een
masterluidspreker naar toe te sturen. Reden: op de jack
MIX OUT van de luidsprekerbox is een eigen mengsignaal
beschikbaar, en niet het mengsignaal van de master-luid-
sprekerbox dat naar de ingang POW IN wordt gestuurd.
Tip: Om meer dan twee TXA-900CDʼs na elkaar te scha-
kelen, verbindt u telkens de jack MIX OUT met een
kanaalingangsjack van de volgende luidsprekerkast.
7

De versterker bedienen

OPGELET Stel het volume op de box nooit zeer
hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor bescha-
digen! Het gehoor raakt aangepast
aan hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer,
nadat u er gewoon aan bent geraakt.
1) Draai alle regelaars MASTER VOLUME (3, 7, 28)
volledig naar links in de nulstand, alvorens de
luidsprekerbox in te schakelen. Zo vermijdt u
inschakelploppen.
2) Schakel de luidspreker in met de schakelaar
AMP ON (9) (figuur 1 toont de ingeschakelde toe-
stand). De gele POWER-LED AMP ON (12) licht
op. Als de rode LED „ < 25 %" (10) oplicht, is de
accu minder dan 25 % geladen en moet hij wor-
den geladen
hoofdstuk 5.
3) Schakel de gebruikte geluidsbronnen in: aange-
sloten microfoons resp. audioapparatuur, radiomi-
crofoon, ingebouwde cd- / mp3-speler [via de toets
CD ON (26)]. Bij gebruik van een radiomicrofoon
licht na het inschakelen ervan de rode LED RF (2)
om aan te geven dat er een radiosignaal wordt
ontvangen. Indien niet, controleer dan of
a) de microfoon op de correcte frequentie
(863,05 MHz) uitzendt,
7

Funcionamiento del Amplificador

PRECAUCIÓN No ajuste nunca el recinto activo
en un volumen muy elevado. Los
volúmenes permanentes muy ele-
vados pueden dañar su oído. El
oído humano se acostumbra a los
volúmenes altos que no lo pare-
cen tanto después de un rato. Por
lo tanto, no aumente un volumen
alto que ya se había ajustado
antes de acostumbrarse a él.
1) Antes de conectar el recinto, coloque todos los
controles VOLUME (3, 7, 28) en el tope izquierdo
a mínimo para prevenir el ruido de conexión.
2) Conecte el recinto con el interruptor AMP ON (9)
[La figura 1 muestra la posición ON]. El LED
POWER amarillo LED AMP ON (12) se ilumina.
Si el LED rojo "< 25 %" (10) se ilumina, la batería
está a menos del 25 % y tendría que recargarse
apartado 5.
3) Conecte las fuentes que se utilizan: Micrófonos o
aparatos de audio conectados, micrófono inalám-
brico, lector CD/MP3 integrado [mediante el
botón CD ON (26)]. Si se utiliza un micrófono
inalámbrico, el LED rojo RF (2) se ilumina des-
pués de que se conecte para indicar la recepción
de una señal de radio. Si no, compruebe si:
a) El micrófono funciona en la frecuencia co-
rrecta (863,05 MHz).
b) La batería del micrófono está suficientemente
cargada.
c) La distancia entre el recinto y el micrófono es
excesiva.
4) Mezcle las señales de las fuentes de audio con
los controles de volumen correspondientes o use
el fader como sea necesario:
→ Control VOLUME (3) para el micrófono in-
alámbrico o la fuente de audio conectada al
b) de batterij van de microfoon voldoende gela-
den is,
c) de afstand tussen luidsprekerbox en micro-
foon niet te groot is.
4) De signalen van de geluidsbronnen met de
betreffende volumeregelaars mengen of volgens
behoefte in- en uitmengen:
→ regelaar VOLUME (3) voor de radiomicrofoon
of de geluidsbron die op kanaal 1 is aangeslo-
ten (resp. voor het mengsignaal ervan, als
beide tegelijk worden gebruikt)
→ regelaar VOLUME (7) voor de geluidsbron die
op kanaal 2 is aangesloten
→ regelaar VOLUME (28) voor de ingebouwde
cd- / mp3-speler
5) Stel de klank voor beide ingangskanalen met de
regelaars van de lage tonen LOW, de middento-
nen MID en de hoge tonen HIGH (4) optimaal in.
6) Door op de toets BASS BOOST (5) te drukken,
kunt u het basbereik voor het uitgangssignaal
versterken. Bij ingeschakelde functie licht de
LED naast de toets op. Om de functie uit te scha-
kelen, schakelt u de toets weer uit.
7) Met de toets CD MUTE (27) kunt u de voorrangs-
schakeling van de microfoon activeren. Als de
toets is ingedrukt (LED erboven licht op), wordt
bij aankondigingen via een aangesloten micro-
foon of via een radiomicrofoon het volumeniveau
van
de
ingebouwde
cd- / mp3-speler
gedempt. Om de functie ongedaan te maken,
schakelt u de toets weer uit.
8) De rode LED LIMITER (13) licht op, als de limi-
terschakelaar voor begrenzing van het niveau
aanspreekt. Als de schakelaar vaak oplicht, dan
is het ingangsniveau voor de versterker te hoog
en moet het met de volumeregelaar van de
betreffende geluidsbron worden gereduceerd.
9) Schakel na gebruik de luidspreker met de scha-
kelaar AMP ON (9) opnieuw uit.
canal 1 (o para su señal mezclada cuando se
utilizan ambos al mismo tiempo)
→ Control VOLUME (7) para la fuente de audio
conectada al canal 2
→ Control VOLUME (28) para el lector CD/MP3
integrado
5) Ajuste un sonido óptimo para ambos canales de
entrada con los controles LOW para graves, MID
para medios y HIGH para agudos (4).
6) Cuando el botón BASS BOOST (5) está pulsado,
los graves para la señal de salida del altavoz se
incrementan. Si la función está activada, el LED
junto al botón se ilumina. Para desactivar la
opción, libere el botón.
7) La opción de prioridad del micrófono se activa
con el botón CD MUTE (27). Cuando se pulsa el
botón (se ilumina el LED sobre el botón), el nivel
del volumen del lector CD/MP3 integrado se dis-
minuye substancialmente cuando se hacen
anuncios mediante un micrófono conectado o
mediante un micrófono inalámbrico. Para desac-
tivar la opción, libere el botón.
8) El LED rojo LIMITER (13) se ilumina cuando res-
ponde el circuito limitador para limitar el nivel. Si
se ilumina con frecuencia, el nivel de entrada del
amplificador es demasiado alto y tendría que
reducirse con el control de volumen de la fuente
de audio correspondiente.
9) Desconecte el recinto con el interruptor AMP ON
(29) después de utilizarlo.
8
Funcionamiento del Lector CD / MP3
El lector CD/MP3 reproduce CDs de audio digital y
CDs con pistas en formato MP3, incluyendo aque-
llos que ha creado usted mismo. Con CDs reescribi-
bles (CD-RW), sin embargo, pueden aparecer pro-
blemas durante la reproducción según el tipo de
CD, de copiador y de programa de creación utiliza-
8

De cd- / mp3-speler bedienen

Op de cd- / mp3-speler kunt u digitale audio-cdʼs en
cdʼs met tracks in mp3-formaat afspelen, evenals
zelfgebrande cdʼs. Bij herbeschrijfbare cdʼs (cd-rw)
kan het afspelen naargelang het cd-type en
gebruikte cd-brander echter problematisch verlo-
pen. Via de USB-interface kunt u ook mp3-bestan-
den van een USB-opslagmedium (b.v. USB-stick,
USB-schijf met eigen voeding) afspelen.
De cd-speler is uitgerust met een anti-schokgeheu-
gen, dat storingen bij het aftasten van een cd door
schokken en trillingen tot 40 seconden kan compen-
seren. Met deze functie kunnen echter geen andere
langdurige storingen worden geneutraliseerd. De
luidspreker moet daarom bij het afspelen van een cd
steeds stationair worden gebruikt, d.w.z. op een
vaste, onbeweeglijke ondergrond.
Om te testen kan het antischokgeheugen met de
toets ESP (35) op de afstandsbediening worden uit-
geschakeld (niet bij mp3-bedrijf). Op het display (24)
verschijnt kort de melding „ESP OFF". Om de func-
tie opnieuw in te schakelen, drukt u opnieuw op de
toets ESP. Op het display verschijnt even de mel-
ding „40 SEC CD".

8.1 Afstandsbediening

1) Om de batterijen (2 × 1,5 V, formaat AAA = micro)
aan te brengen, drukt u op de achterzijde van de
afstandsbediening op de pijl van het deksel, en
schuift u het deksel naar beneden. Breng de bat-
sterk
terijen aan zoals in het batterijvak is aangegeven.
Sluit het vak opnieuw met het deksel.
Als de afstandsbediening langere tijd niet
wordt gebruikt, neemt u de batterijen eruit, zodat
ze niet wordt beschadigd bij eventueel uitlopen
van de batterijen.
2) Houd de afstandsbediening steeds naar de sen-
sor REMOTE (25) gericht, als u op een toets
drukt. De visuele verbindingslijn tussen de
afstandsbediening en de sensor mag worden
belemmerd.
dos. Mediante la interfaz USB, puede reproducir
archivos MP3 de un medio de almacenamiento USB
(p. ej. un lápiz USB, un disco duro USB con alimen-
tación individual).
El lector está provisto de una memoria anti-shock
que permite compensar golpes o vibraciones tem-
porales que puedan suceder hasta 40 segundos
durante el muestreo del CD; sin embargo, no per-
mite compensar vibraciones fuertes y continuadas.
Para utilizar el CD, el sistema tiene que utilizarse sin
moverlo, es decir, colocarlo en un lugar estable e
inmóvil.
Para los tests, puede desactivarse la memoria
anti-shock con el botón ESP (35) del control remoto
(no en modo MP3). En el visualizador se muestra
brevemente "ESP OFF". Para reactivarla, pulse el
botón ESP de nuevo. En el visualizador se muestra
brevemente "40 SEC CD".

8.1 Control remoto

1) Para insertar las baterías (2 × 1,5 V, tipo AAA),
pulse la flecha de la tapa en la parte posterior del
control remoto y deslícela hacia abajo. Inserte
las baterías como se indica en el compartimento.
Cierre de nuevo el compartimento con la tapa.
Si no va a utilizar el recinto durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías para pre-
venir daños en el control remoto si se derraman.
2) Cuando se pulsa un botón, dirija siempre el con-
trol remoto hacia el sensor REMOTE (25). No
puede haber obstáculos entre el control remoto y
el sensor.
3) Si el rango de funcionamiento del control remoto
disminuye, probablemente es que se están aca-
bando las baterías y hay que cambiarlas.
Las baterías agotadas tienen que deposi-
tarse en el contenedor adecuado (p. ej. el
contenedor de recogida de su vendedor,
nunca en las basuras domésticas).
NL
B
E
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading