Herunterladen Diese Seite drucken

Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor TXA-900CD Bedienungsanleitung

Werbung

Sélection de titres
F
À chaque pression sur la touche UP/ CUE,
B
vous sautez un titre ; en appuyant sur la
touche DOWN/ REV, vous allez au début du
CH
titre et à chaque autre pression, vous reculez
dʼun titre.
Avance et retour rapides
Maintenez la touche UP/ CUE enfoncée pour
lʼavance rapide, et la touche DOWN/ REV
pour le retour rapide.
20 Touche PLAY/ PAUSE pour commuter entre lec-
ture et pause
21 Touche EJECT pour éjecter le CD
22 Touches USB et CD pour commuter entre lʼinter-
face USB et le lecteur CD
23 Interface USB pour relier un support de stockage
USB (par exemple clé USB, disque dur USB
avec alimentation propre)
24 Affichage
25 Capteur infrarouge pour les signaux de la télé-
commande
26 Interrupteur Marche/Arrêt CD ON du lecteur
27 Touche CD MUTE pour activer le circuit micro
prioritaire ; lorsque la fonction est activée (la LED
brille), le niveau de volume du lecteur est forte-
ment diminué lors dʼannonces micro.
28 Potentiomètre de réglage de volume pour le lec-
teur
29 Touches numériques pour la sélection directe
dʼun titre, par exemple
numéro de titre touches
4
4, PLAY/ PAUSE
27
2, 7, PLAY/ PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/ PAUSE
30 Touche PLAY MODE pour sélectionner les fonc-
tions répétition et lecture aléatoire
réglage de base (PLAY ALL)
tous les titres sont lus une fois
Scelta di un titolo
I
Con ogni pressione del tasto UP/ CUE si salta
un titolo in avanti; premendo il tasto DOWN /
REV si salta allʼinizio del titolo e con ogni ulte-
riore pressione si salta indietro di un altro
titolo.
Avanzamento/ritorno veloce
Per lʼavanzamento tener premuto il tasto UP/
CUE, per il ritorno il tasto DOWN / REV.
20 Tasto PLAY/PAUSE per cambiare fra riprodu-
zione e pausa
21 Tasto EJECT per espellere il CD
22 Tasti USB e CD per cambiare fra porta USB e
drive CD
23 Porta USB per il collegamento di una memoria
USB (p. es. chiavetta USB, disco rigido USB con
alimentazione individuale)
24 Display
25 Sensore infrarossi per i segnali del telecomando
26 Interruttore on/off CD ON del lettore
27 Tasto CD MUTE per attivare il circuito prioritario
del microfono; con la funzione attivata (il LED si
accende) il volume del lettore viene abbassato in
caso di avvisi fatti attraverso un microfono
28 Regolatore volume per il lettore
29 Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo,
p. es.:
N. titolo
Tasti
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
30 Tasto PLAY MODE per scegliere le funzioni di
ripetizione e di riproduzione casuale
Impostazione base (PLAY ALL)
tutti i titoli vengono riprodotti una volta
prima pressione del titolo (PLAY ALL RANDOM)
riproduzione unica dei titoli in ordine casuale
12
première pression (PLAY ALL RANDOM)
les titres sont lus une fois en ordre aléatoire
pression suivante (REPEAT TRACK)
répétition continue du titre sélectionné
pression suivante (REPEAT FOLDER)
répétition continue de tous les titres dans le
dossier sélectionné (fonction uniquement
pour des données MP3)
pression suivante (REPEAT ALL)
répétition continue de tous les titres
pression suivante (RANDOM REPEAT)
lecture continue des titres dans un ordre aléa-
toire
pression suivante (PLAY ALL)
retour au réglage de base
31 Touche DISPLAY pour commuter les informa-
tions dans la ligne inférieure de lʼaffichage pour
des données MP3
réglage de base
Le numéro du titre (TR) et la durée déjà lue du
titre sont affichés dans la ligne inférieure.
1. pression :
affichage du nom du dossier
2. pression :
affichage du nom du fichier
3. pression :
affichage de nombre des dossiers et titres
4. pression :
retour au réglage de base
32 Touche MUTE pour couper le son
33 Touche PROG pour commuter en mode pro-
grammation pour créer une suite de titres,
chapi-tre 8.7
34 Touche FIND pour une recherche alphabétique
dʼun titre sur des CDs MP3,
35 Touche ESP pour éteindre et rallumer la
mémoire anti-chocs (impossible en mode MP3)
altra pressione del tasto (REPEAT TRACK)
ripetizione continua del titolo scelto
altra pressione del tasto (REPEAT FOLDER)
ripetizione continua di tutti i titoli nella cartella
scelta (la funzione esiste solo per i file MP3)
altra pressione del tasto (REPEAT ALL)
ripetizione continua di tutti i titoli
altra pressione del tasto (RANDOM REPEAT)
riproduzione continua dei titoli in ordine
casuale
altra pressione del tasto (PLAY ALL)
ritorno allʼimpostazione di base
31 Tasto DISPLAY per modificare le informazioni
nella riga inferiore sul display con file MP3
Impostazione base
Nella riga inferiore è indicato il numero del
titolo (TR) e il tempo riprodotto del titolo.
1. pressione del tasto
indicazione del nome della cartella.
2. pressione del tasto
indicazione del nome del file.
3. pressione del tasto
indicazione del numero delle cartelle e dei
titoli.
4. pressione del tasto
ritorno allʼimpostazione di base
32 Tasto MUTE per rendere muto lʼaudio
33 Tasto PROG, per passare nel modo di program-
mazione per creare una propria sequenza di titoli
Capitolo 8.7
34 Tasto FIND per la ricerca alfabetica di un titolo
sui CD MP3
Capitolo 8.3.3
35 Tasto ESP per spegnere e riaccendere la memo-
ria anti-shock
(non possibile con funzionamento MP3)
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de
lʼair élevée et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
chapitre 8.3.3
ment branché ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
2

Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Questʼapparecchio
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais lʼintérieur de lʼap-
pareil car en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique.
.
funziona
con pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. La mani-
polazione scorretta può provo-
care delle scariche elettriche.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading