Herunterladen Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften; Notas De Seguridad - Monacor TXA-900CD Bedienungsanleitung

Werbung

Een track selecteren
Telkens u op de toets UP/CUE, gaat u een
track verder; door op de toets DOWN/REV te
drukken, keert u terug naar het begin van de
track; telkens u daarna op de toets drukt, gaat
u een track terug.
snel vooruit/achteruit zoeken
Om snel vooruit te zoeken, houdt u de toets
UP/CUE ingedrukt, om snel achteruit te zoe-
ken de toets DOWN/REV.
20 Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en
pauze om te schakelen
21 Toets EJECT om de cd uit te werpen
22 Toetsen USB en CD om te wisselen tussen de
USB-interface en de cd-drive
23 USB-interface voor het aansluiten van een USB-
opslagmedium (b.v. USB-stick, USB-schijf met
autonome voeding)
24 Display
25 Infraroodsensor voor de afstandsbedieningssig-
nalen
26 POWER-schakelaar CD ON van de speler
27 Toets CD MUTE voor het activeren van de
microfoon-voorrangschakeling, bij geactiveerde
functie (LED licht op) wordt het geluidsvolume
van de speler bij aankondigingen via een micro-
foon sterk gedempt
28 Volumeregelaar voor de speler
29 Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te selec-
teren, b.v:
tracknr. toetsen
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
30 Toets PLAY MODE om de herhalingsfuncties en
de willekeurige weergave te selecteren
Basisinstelling (PLAY ALL)
alle tracks worden een keer afgespeeld
Selección de pista
Cuando se pulsa el botón UP/CUE, pasa a la
pista siguiente; cuando pulsa el botón
DOWN/REV, vuelve al principio de la pista.
Cada vez que se pulsa el botón, retrocederá
una pista más.
Avance/Retroceso rápido
Para el avance rápido, mantenga pulsado el
botón UP/CUE; para el retroceso rápido, man-
tenga pulsado el botón DOWN/REV.
20 Botón PLAY/PAUSE para cambiar entre repro-
ducción y pausa
21 Botón EJECT para expulsar el CD
22 Botones USB y CD para cambiar entre la interfaz
USB y el mecanismo de lectura CD
23 Interfaz USB para conectar a un medio de alma-
cenamiento USB (p. ej. un lápiz USB, un disco
duro USB con alimentación individual)
24 Visualizador
25 Sensor de infrarrojos para las señales del control
remoto
26 Interruptor POWER CD ON del lector
27 Botón CD MUTE para activar la función de prio-
ridad del micrófono, cuando se activa la función
(LED iluminado), el nivel de volumen del lector
se atenúa considerablemente cuando se hacen
anuncios por micrófono
28 Control de volumen para el lector
29 Botones numéricos para la selección directa de
una pista, p. ej.:
Número de pista
Botones
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
30 Botón PLAY MODE para seleccionar las funcio-
nes de repetición y la reproducción aleatoria
Ajuste básico (PLAY ALL)
Todas las pistas se reproducen una vez
eerste keer drukken op de toets
(PLAY ALL RANDOM)
eenmalige weergave van de tracks in wille-
keurige volgorde
volgende keer drukken op de toets
(REPEAT TRACK)
continue herhaling van de geselecteerde track
volgende keer drukken op de toets
(REPEAT FOLDER)
continue herhaling van alle tracks in de gese-
lecteerde map (functie alleen bij mp3-bestan-
den beschikbaar)
volgende keer drukken op de toets (REPEAT ALL)
continue herhaling van alle tracks
volgende keer drukken op de toets
(RANDOM REPEAT)
continu afspelen van de tracks in willekeurige
volgorde
volgende keer drukken op de toets (PLAY ALL)
terugschakelen naar de basisinstelling
31 Toets DISPLAY om de gegevens in de onderste
regel op het display bij mp3-bestanden om te
wisselen
Basisinstelling
In de onderste regel wordt het tracknummer
(TR) en de reeds verstreken speeltijd van de
track weergegeven.
1 ste keer drukken op de toets
De naam van de map wordt weergegeven.
2 de keer drukken op de toets
De bestandsnaam wordt weergegeven.
3 de keer drukken op de toets
Het aantal mappen en tracks wordt weergege-
ven.
4 de keer drukken op de toets
Terugschakelen naar de basisinstelling
32 Toets MUTE om het geluid te dempen
33 Toets PROG om voor het samenstellen van een
eigen reeks tracks naar de programmeermodus
te schakelen
hoofdstuk 8.7
Primera acción del botón (PLAY ALL RANDOM)
Reproducción individual de pistas en orden
aleatorio
Siguiente acción del botón (REPEAT TRACK)
Repetición continua de la pista seleccionada
Siguiente acción del botón (REPEAT FOLDER)
Repetición continua de todas las pistas en la
carpeta seleccionada (función disponible sólo
para archivos MP3)
Siguiente acción del botón (REPEAT ALL)
Repetición continua de todas las pistas
Siguiente acción del botón (RANDOM REPEAT)
Repetición continua de las pistas en orden
aleatorio
Siguiente acción del botón (PLAY ALL)
Vuelta a los ajustes básicos
31 Botón DISPLAY para cambiar la información de los
archivos MP3 en la línea inferior del visualizador
Ajustes básicos
La línea inferior indica el número de pista (TR)
y el tiempo de reproducción transcurrido de la
pista.
Primera acción del botón
Se indica el nombre de carpeta.
Segunda acción del botón
Se indica el nombre de archivo.
Tercera acción del botón
Se indica el número de carpetas y pistas.
Cuarta acción del botón
Vuelta a los ajustes básicos
32 Botón MUTE para silenciar el sonido
33 Botón PROG para pasar al modo programación
y poder compilar una secuencia de pistas
apartado 8.7
34 Botón FIND para la búsqueda alfabética de pis-
tas en CDs MP3
apartado 8.3.3.
35 Botón ESP para desactivar/reactivar la memoria
antichoque
(no es posible en modo MP3)
34 Toets FIND voor alfabetische zoekopdracht van
een track op mp3-cd's (
hoofdstuk 8.3.3)
35 Toets ESP voor het uit- en opnieuw inschakelen
van het anti-schokgeheugen
(niet mogelijk in de mp3-modus)
2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning van de appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf!
G
Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento
para el personal cualificado; el
manejo inexperto puede produ-
cir una descarga eléctrica.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cual-
quier circunstancia:
G
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Proteja el aparato de goteos y salpica-
duras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 — 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima
del aparato, p. ej. un vaso.
G
No utilice el aparato y desconecte inmediata-
mente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visible-
mente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable para desconectar el enchufe
de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
producido si se utiliza el aparato para fines dife-
rentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta o no se utiliza correctamente, o sino se
repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
NL
B
.
E
19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading