Herunterladen Diese Seite drucken

Wenglor X1TA Betriebsanleitung Seite 2

High-performance-distanzsensoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X1TA:

Werbung

EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
High Performance Distance Sensors
High-performance distance sensors which use the principle of
transit time measurement determine the distance between the
sensor and the object according to the principle of transit time
measurement. These sensors have a large working range and
are therefore able to detect objects over large distances.
Selected sensors are distinguished by WinTec (wenglor
interference free technology). This technology allows black
or shiny surfaces to be reliably detected even in extremely
inclined positions. It is possible to mount several sensors next
to or across from each other without them influencing each
other.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must
be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in acco dance with the EU
Machinery Directive.
Laser/LED Warning
Laser Class 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
EN60825-1
Observe all applicable standards
2007
and safety precautions.
Technical Data
Light Source
Laser (red)
Laser Class
1
Supply Voltage
18...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
<100 mA
Switching Frequency
50 Hz
Measuring rate
1...100 /s
Response Time
10...200 ms
Temperature Range
–25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
<2,5 V
Switching Output/Switching Current
200 mA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity and Overload Protection yes
Protection Class
III
Degree of Protection
IP68
Output Function
Error Output
Configurable as
PNP/NPN/Push-Pull
Analog Output
FR
Notice d'utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs de distance hautes performances
Les capteurs de distance hautes performances fonctionnant
par mesure du temps de parcours de la lumière déterminent
la distance entre capteur et objet selon le principe de mesure
du temps de parcours de la lumière. Ces capteurs bénéficient
d'une large plage de travail et peuvent ainsi détecter des
objets à grande distance.
Certains capteurs spéciaux sont dotés de la technologie
WinTec (wenglor interference free technology). Grâce à elle,
des surfaces noires ou brillantes peuvent être détectées de
manière fiable, même sous une inclinaison extrême. Plusieurs
capteurs peuvent être montés directement les uns à côté ou
en face des autres sans subir d'influence réciproque.
Conseils de sécurité
• Ces instructions de Service sont une partie intégrante du
produit et doivent être conserves durant toute la durée de
vie du produit.
• Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
• Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est
proscrite.
• Lors de la mise en service, protéger l'appareil des saletés.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l'Union Européenne.
Laser / LED Mise en garde
Appareil à laser de classe 1
LASER CLASS 1
(EN 60825-1)
EN60825-1
Respecter les normes et prescriptions
2007
de sécurité
Données techniques
Type de lumière
Laser (rouge)
Classe de protection de laser
1
Tension d'alimentation
18...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
<100 mA
Fréquence de commutation
50 Hz
Taux de mesure
1...100 /s
Temps de réponse
10...200 ms
Température d'utilisation
–25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
<2,5 V
Courant commuté sortie de commutation 200 mA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre surcharges et
inversions de polarité
oui
Catégorie de protection
III
Degré de protection
IP68
Fonctions de la sortie
Sortie défaut
PNP/NPN/Push-
Pull programmable
Sortie analogique
Order Number
Working Range
Analog Working Range
Measuring Range
Reference Reflector/Reflex Foil
Resolution
Linearity
Switching Hysteresis
Temperature Drift
Temperature Drift (–10 °C < Tu < 50 °C)
Temperature Drift (Tu < –10 °C, Tu > 50 °C)
Interface
Connection Diagram No.
Suiting Connection Technology No.
Connection
FDA Accession Number
Mounting distance
Type of reflector
X1TA101
X1TA100
5...100 m*
RQ100BA
0,1...10 m
0,2...10 m
RF505
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF508
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF258
0,2...40 m**
0,1...10 m
ZRAF07K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRAF08K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRDF03K01
0,2...40 m
0...10 m
0,2...100 m*
ZRDF10K01
0...10 m
0,2...40 m
* when using 4 reflectors/reflex foils
** when using 2 reflectors/reflex foils
In order that the Sensor functions properly, the whole light spot of the
Sensor has to hit the reflector. Please chose the suitable reflector!
Mounting instructions
All applicable electrical and mechanical regulations, stan-
dards and safety precautions must be adhered to when
installing and operating the Sensor. The Sensor must be pro-
tected against mechanical influences. Install the device such
that its installation position cannot be inadvertently changed.
The wenglor mounting system is recommended for installing
the Sensor. Additionally a suiting reflector or reflex foil has to
be mounted.
Référence
Plage de travail
Plage de travail analogique
Plage de mesure
Réflecteur de référence
Résolution
Linéarité
Hystérésis de commutation
Dérive en température
Dérive en température (–10 °C < Tu < 50 °C)
Dérive en température (Tu < –10 °C, Tu > 50 °C)
Interface
Schéma de raccordement N°
Référence connectique appropriée
Mode de raccordement
FDA Accession Number
Distance de montage
Types de
réflecteur
X1TA101
X1TA100
5...100 m*
RQ100BA
0,1...10 m
0,2...10 m
RF505
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF508
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF258
0,2...40 m**
0,1...10 m
ZRAF07K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRAF08K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRDF03K01
0,2...40 m
0...10 m
0,2...100 m*
ZRDF10K01
0...10 m
0,2...40 m
* en utilisant 4 réflecteurs/feuilles réflex
** en utilisant 2 réflecteurs/feuilles réflex
Afin que le capteur puisse fonctionner correctement, la surface du
réflecteur doit être sélectionnée de telle façon à ce que l'intégralité du
spot lumineux atteigne le réflecteur.
Instructions de montage
Lors du montage et du fonctionnement du capteur, il est
impératif que les prescriptions électriques et mécaniques, les
normes ainsi que les règles de sécurité soient respectées.
Le capteur doit être protégé contre les effets mécaniques.
L'appareil doit être fixé de telle façon à ce que le lieu de mon-
tage ne puisse pas se modifier. Il est recommandé d'utiliser
le système de fixation wenglor pour le montage du capteur.
Parallèlement, un réflecteur adapté, par exemple un autocol-
lant réfléchissant doit être monté.
X1TA
100QXT3
101MHT88
101MHV80
0,1...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
0,2...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
10 m
100 m
100 m
RQ100BA
4×RQ100BA
4×RQ100BA
2...6 mm
4...20 mm
4...20 mm
0,5 %
0,05 %
0,05 %
3...20 mm
13...50 mm
13...50 mm
0,5 mm/k
0,5 mm/k
< 0,2 mm/K
< 0,4 mm/K
RS-232
755
516
514
2
88
M12×1, 4-pin
M12×1, 8-pin
M12×1, 8-pin
0920382-000
Initial Operation
Connect the Sensor to supply power (18 to 30 V DC). The
display view appears.
The Sensor is ready for operation after 2 seconds. The follow-
ing table provides an overview of measured value deviations
during the warm-up phase.
Time in min
0
1
2
5
Deviation in mm
±10
±7
±6
±2
The functions of the keys appear in the display as follows:
 : Navigate up.
 : Navigate down.
 : Acknowledge the selected menu item
(arrow points towards the display).
 : Accept the selected setting, exit the menu (arrow points
away from the display).
Switch to the configuration menu by pressing any key.
Note: If no settings are adjusted in the configuration menu for
a period of 30 seconds, the Sensor is automatically returned
to the display mode.
Pressing the key again returns the Sensor to the last menu
view used. If a setting is made, it becomes active when you
leave the configuration menu.
Important: Do not use any sharp objects to press the keys
when configuring settings, because they might otherwise be
damaged.
X1TA
100QXT3
101MHT88
101MHV80
0,1...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
0,2...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
10 m
100 m
100 m
RQ100BA
4×RQ100BA
4×RQ100BA
2...6 mm
4...20 mm
4...20 mm
0,5 %
0,05 %
0,05 %
3...20 mm
13...50 mm
13...50 mm
0,5 mm/k
0,5 mm/k
< 0,2 mm/K
< 0,4 mm/K
RS-232
755
516
514
2
88
M12×1, 4-pôles
M12×1, 8-pôles
M12×1, 8-pôles
0920382-000
Mise en service
Raccordez le capteur à la tension d'alimentation
(18...30 V DC). L'affichage apparaît. Après 2 secondes, le
capteur est prêt à fonctionner. Le tableau suivant vous donne
un aperçu des écarts de valeurs de mesure pouvant appa-
raître lors de la phase de chauffage.
Temps en min
0
1
2
5
Déviation en mm
±10
±7
±6
±2
Les fonctions des touches apparaissent à l'écran comme
suit:
 : Naviguer vers le haut.
 : Naviguer vers le bas.
 : Sélection du menu indiqué (la flèche indique la direction
de l'écran).
 : Enregistrement du réglage concerné, quitter le menu (la
flèche indique le sens contraire de la direction de l'écran).
Basculer vers le menu de configuration en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Remarque : Si pendant 30 secondes aucun paramètre n'est
réglé dans le menu de configuration, le capteur retourne
automatiquement au mode Affichage.
Le capteur repasse dans le dernier menu utilisé en cas de
nouvelle pression sur la touche. Si un réglage est effectué,
celui-ci est automatiquement validé lors de la sortie du menu
de configuration.
Important : Ne pas utiliser d'objets tranchants pour appuyer
sur les touches lors de la configuration afin de ne pas les
endommager.
Function Descriptions
Pin Function
The Pin Function menu item is used to set the functions of
pins. Different functions can be assigned to each pin, for
example switching output, error output or analog output.
Input can be set as laser switch-off or external teaching, for
example.
Teach-In Inputs/Outputs
Inputs and outputs can be configured in greater detail with the
help of the other menu items, for example a switching output
can be taught in.
The Sensor is equipped with numerous other functions as
well. Further explanations are included in the comprehensive
operating instructions which are available at
www.wenglor.com → Product World → Product search
80
(Order No.) → Download.
Maintenance Instructions
• This wenglor sensor is maintenance-free.
• It is advisable to clean the lens and the display, and to
check the plug connections at regular intervals.
• Do not clean with solvents or cleansers which could
damage the device.
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unus-
10
15
able or irreparable products. Respectively valid national waste
disposal regulations apply to product disposal.
±1
0
Description des fonctions
Fonction Pin
La fonction PIN dans le menu est utilisée pour paramétrer les
PIN. Différentes fonctions peuvent être attribuées à chaque
pin; par exemple, une sortie de commutation, d'erreur our
une sortie analogique. Il est possible de régler par ex. la
désactivation du laser ou l'apprentissage externe en tant
qu'entrée.
Teach-In des Entrées / Sorties
Les entrées et sorties peuvent être configurées différemment
via d'autres fonctions du menu, par exemple, l'apprentissage
d'une sortie de commutation.
Le capteur est pourvu de nombreuses fonctions supplémen-
taires. Les explications complémentaires sont détaillées dans
le manuel d'instruction disponible sur www.wenglor.com →
80
Univers de produits → Recherche Produits (référence) →
Téléchargement.
Instructions de maintenance
• Ce capteur wenglor ne nécessite pas d'entretien particulier.
• Il est recommandé de nettoyer régulièrement la lentille et
le boîtier ainsi que de vérifier régulièrement les câbles de
connexion.
• Ne pas laver avec des solvants ou autres produits net-
toyants qui pourraient endommager l'appareil.
Mise au rebut
10
15
±1
0
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.

Werbung

loading