Herunterladen Diese Seite drucken

Wenglor X1TA Betriebsanleitung

High-performance-distanzsensoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X1TA:

Werbung

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
06.11.2018
DE
|
EN
|
FR
Anschlussbild
Connection Diagram
Schéma de raccordement
514
516
+
Versorgungsspannung „+"
O
Analogausgang
Supply Voltage "+"
Analog output
Tension d'alimentation « + »
Sortie analogique
Versorgungsspannung „0 V"
O– Bezugsmasse/Analogausgang
Supply Voltage "0 V"
Ground for the analog output
Tension d'alimentation « 0 V »
Masse de référence pour sortie
analogique
La Sendelicht abschaltbar
E/A3 Eingang/Ausgang programmierbar
Emitted light can be switched off
Input/Output programmable
Lumière émettrice désactivable
Entrée / Sortie programmable
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
High-Performance-Distanzsensoren
High-Performance-Distanzsensoren nach dem Prinzip der
Lichtlaufzeitmessung ermitteln den Abstand zwischen Sensor
und Objekt nach dem Prinzip der Lichtlaufzeitmessung. Diese
Sensoren haben einen großen Arbeitsbereich und erkennen
Objekte daher über große Distanzen.
Spezielle Sensoren zeichnen sich durch WinTec (wenglor
interference free technology) aus. Mit dieser Technologie
werden schwarze oder glänzende Flächen auch in extremer
Schräglage sicher erkannt. Der Einbau mehrerer Sensoren
direkt nebeneinander oder gegenüber voneinander ist möglich,
ohne dass diese sich gegenseitig beeinflussen.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Laser-/LED-Warnhinweise
Laserklasse 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
Normen und Sicherheitsvorschriften
EN60825-1
sind zu beachten.
2007
Technische Daten
Lichtart
Laser (rot)
Laserklasse
1
Versorgungsspannung
18...30 V DC
Stromaufnahme (Ub=24 V)
<100 mA
Schaltfrequenz
50 Hz
Messrate
1...100 /s
Ansprechzeit
10...200 ms
Temperaturbereich
–25...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
<2,5 V
Schaltstrom Schaltausgang
200 mA
kurzschlussfest
ja
verpolungs- und überlastsicher
ja
Schutzklasse
III
Schutzart
IP68
Ausgangsfunktion
Fehlerausgang
PNP/NPN/Gegentakt
programmierbar
Analogausgang
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm
= Sendediode/Transmitter diode/ Diode émettrice
= Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice
Schraube/Screw/Vis M4 = 0,5 Nm
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
TA1
RxD RS-232 Empfangsleitung
21 = Mode Taste
RS-232 Receive Path
= Mode Button
Réception de données RS-232 (Rx)
= Touche MODE
TxD RS-232 Sendeleitung
60 = Anzeige
RS-232 Send Path
= Display
Émission de données RS-232 (Tx)
= Ecran
A1/2 Schaltausgang Schließer (NO)
Switching Output (NO)
Sortie de commutation Fermeture (NO)
Bestell-Nr.
Arbeitsbereich
Arbeitsbereich analog
Messbereich
Bezugsreflektor/Reflexfolie
Auflösung
Linearität
Schalthysterese
Temperaturdrift
Temperaturdrift (–10 °C < Tu < 50 °C)
Temperaturdrift (Tu < –10 °C, Tu > 50 °C)
Schnittstelle
Anschlussbild-Nr.
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Anschlussart
FDA Accession Number
Montageabstand
Reflektortyp
X1TA101
X1TA100
5...100 m*
RQ100BA
0,1...10 m
0,2...10 m
RF505
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF508
0,2...40 m*
0,1...10 m
RF258
0,2...40 m**
0,1...10 m
ZRAF07K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRAF08K01
0,2...40 m
0,1...10 m
ZRDF03K01
0,2...40 m
0...10 m
0,2...100 m*
ZRDF10K01
0...10 m
0,2...40 m
* bei Verwendung von 4 Reflektoren/Reflexfolien
** bei Verwendung von 2 Reflektoren/Reflexfolien
Damit der Sensor ordnungsgemäß arbeitet, muss die Reflektorfläche
so gewählt werden, dass der gesamte Lichtfleck auf den Reflektor trifft.
Montagehinweise
Bei der Montage und dem Betrieb des Sensors sind die ent-
sprechenden elektrischen sowie mechanischen Vorschriften,
Normen und Sicherheitsregeln zu beachten. Der Sensor
muss vor mechanischen Einwirkungen geschützt werden.
Das Gerät ist so zu befestigen, dass sich die Einbaulage nicht
verändern kann. Zur Montage des Sensors wird ein wenglor
Befestigungssystem empfohlen. Zusätzlich muss ein passen-
der Reflektor bzw. Reflexfolie montiert werden.
SAP NR. 86366
High-Performance-Distanzsensoren
High Performance Distance Sensors
Capteurs de distance hautes performances
Die ausführliche Betriebsanleitung ist unter www.wenglor.com zum Download verfügbar und nachzulesen.
Complete operating instructions are available for download and reading at www.wenglor.com.
La notice d'instructions détaillée est disponible en téléchargement sous www.wenglor.com.
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à
votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
340
No. de Technique de montage appropriée
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée
2
80
88
S02
S01
S17
Analogauswertegerät AW02 / Analog Evaluation Unit AW02 /
Unité de traitement analogique AW02
Schutzgehäuse Set ZST-NN-02 / Protection Housing Set
ZST-NN-02 / Boîtiers de protection ZST-NN-02
X1TA
100QXT3
101MHT88
101MHV80
0,1...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
0,2...10,2 m
0,2...100,2 m
0,2...100,2 m
10 m
100 m
100 m
RQ100BA
4×RQ100BA
4×RQ100BA
2...6 mm
4...20 mm
4...20 mm
0,5 %
0,05 %
0,05 %
3...20 mm
13...50 mm
13...50 mm
0,5 mm/k
0,5 mm/k
< 0,2 mm/K
< 0,4 mm/K
RS-232
755
516
2
88
M12×1, 4-polig
M12×1, 8-polig
M12×1, 8-polig
0920382-000
Inbetriebnahme
Sensor an die Spannungsversorgung (18...30 V DC) an-
schließen. Es erscheint die Anzeigeansicht. Nach 2 Sekunden
ist der Sensor betriebsbereit. Die folgende Tabelle gibt eine
Übersicht über die typischen zusätzlichen Abweichungen
innerhalb der Warmlaufphase:
Zeit in min
0
1
2
5
Einschaltdrift in mm
±10
±7
±6
±2
Navigation durch Tastendruck:
 : Navigation nach oben.
 : Navigation nach unten.
 : Auswahl des markierten Menüpunkts
(Pfeil zeigt in Richtung Display).
 : Übernahme der getroffenen Einstellung, Verlassen des
Menüs (Pfeil zeigt weg vom Display).
Durch Druck auf eine beliebige Taste ins Konfigurationsmenü
wechseln.
Hinweis: Wird im Konfigurationsmenü für die Dauer von 30 s
keine Einstellung vorgenommen, springt der Sensor automa-
tisch in die Anzeigeansicht zurück.
Durch erneuten Tastendruck springt der Sensor wieder in
die zuletzt verwendete Menüansicht. Wird eine Einstellung
vorgenommen, wird diese beim Verlassen des Konfigurations-
menüs übernommen.
Wichtig: Um eine Beschädigung der Tasten zu vermeiden,
bitte keine spitzen Gegenstände zur Einstellung verwenden.
QUICKSTART
X1TA
Schnittstellenkabel S232W3 / Interface Cable S232W3 /
Câble d'interface S232W3
Reflektor/Reflexfolie / Reflector/Reflex Foil /
Réflecteur, Feuille réflex
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
Funktionsbeschreibung
Pin Funktion
Der Menüpunkt Pin Funktion dient dazu, die Funktion der
Pins einzustellen. Die Pins können jeweils unterschiedliche
Funktionen annehmen wie z. B. Schaltausgang, Fehleraus-
gang oder Analogausgang. Als Eingang kann z. B. Laserab-
schaltung oder externes Teachen eingestellt werden.
Eingänge/Ausgänge einlernen
In den weiteren Menüpunkten können die Ein- oder Ausgänge
genauer eingestellt werden, z. B. Teach-In eines Schaltaus-
ganges.
Der Sensor besitzt zahlreiche weitere Funktionen. Erklärungen
hierzu finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung
unter: www.wenglor.com → Produktwelt → Produktsuche
(Bestellnummer)→ Download.
514
80
Wartungshinweise
• Dieser wenglor-Sensor ist wartungsfrei.
• Eine regelmäßige Reinigung der Linse und des Displays
sowie eine Überprüfung der Steckerverbindungen werden
empfohlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Gerät beschädigen könnten.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
10
15
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
±1
0
Abfallentsorgung.
RoHS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wenglor X1TA

  • Seite 1 Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm = Sendediode/Transmitter diode/ Diode émettrice  Die ausführliche Betriebsanleitung ist unter www.wenglor.com zum Download verfügbar und nachzulesen. Änderungen vorbehalten Right of modifications reserved = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice Complete operating instructions are available for download and reading at www.wenglor.com.
  • Seite 2 X1TA Function Descriptions Proper Use Order Number 100QXT3 101MHT88 101MHV80 This wenglor product has to be used according to the Pin Function Working Range 0,1...10,2 m 0,2...100,2 m 0,2...100,2 m following functional principle: The Pin Function menu item is used to set the functions of Analog Working Range 0,2...10,2 m...