Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Performance Line
Drive Unit | Intuvia |
PowerPack 300/400/500 | Charger
0 275 007 031/033/027 | 1 270 020 909 |
0 275 007 511/512/522/530/532 | 0 275 007 907
Performance Line 45 km/h
Intuvia
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
System Manual
S-Pedelec
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Intuvia Serie

  • Seite 1 Performance Line Drive Unit | Intuvia | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 031/033/027 | 1 270 020 909 | 0 275 007 511/512/522/530/532 | 0 275 007 907 Performance Line 45 km/h Intuvia de Originalbetriebsanleitung nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en Original instructions da Original brugsanvisning Notice originale...
  • Seite 2 Modellübersicht und max. zulässige Gesamtgewichte Inhalt Definition: Das zulässige Gesamtgewicht versteht sich als das maximale Gesamtgewicht von Pedelec, Fahrer/-in und weiterer Zuladung. Modellübersicht und max. Model overview and max. permissible total weight zulässige Gesamtgewichte Definition: Model overview and max. permissible total The max.
  • Seite 3: Technische Hinweise

    Technische Hinweise Bauliche Veränderungen an Ihrem S-Pedelec Da es sich beim S-Pedelec um ein Kraftfahrzeug handelt, gibt es hinsichtlich baulicher Veränderung diverse Einschränkungen. Tab. 1 zeigt, welche Bauteile unter welchen Bedingungen ersetzt werden können. Typgenehmigung und Geltungsbereich Unsere S-Pedelecs wurden beim Kraftfahrt-Bundesamt einer Typgenehmigung unterzogen und als Kraftfahrzeuge zugelassen. Tabelle 1: Bauteile des S-Pedelec und Bedingungen für Austausch / Ersatz Dabei wurden bestimmte Bauteile spezifiziert, deren Verwendung an diesem Fahrzeug zulässig ist.
  • Seite 4: Technical Information

    Technical information Structural changes on your S-Pedelec Since the S-Pedelec is a motor vehicle there are several restrictions concerning structural changes. Table 1 indicates which compo- nents can be replaced under which conditions. Type approval and jurdistiction Our S-Pedelecs underwent a type approval at the German Department of Motor vehicles and are approved as motor vehicle. During Table 1: S-Pedelec components and conditions for replacement this process certain components were specified, which can be used with this vehicle.
  • Seite 5: Informations Techniques

    Informations techniques Modifications structurelles sur votre V.A.E rapide Le V.A.E rapide étant considéré comme un véhicule motorisé, il existe diverses restrictions concernant des modifications structurel- les. Le tableau montre quel composant peut être remplacé, et sous quelles conditions. Homologation et domaine d‘application Nos V.A.E rapides ont été...
  • Seite 6 Gewährleistung / Garantie Garantie 5 Jahre Garantie für Rahmen. Garantie 5 ans sur les cadres 2 Jahre Gewährleistung für alle weiteren Bauteile des Pedelecs. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 24 Garantie 2 ans sur tous les autres composants du V.A.E. La durée de prise en garantie est de 24 mois et débute au moment de la vente du V.A.E au client final.
  • Seite 7 Intuvia Intuvia TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 8 Battery Battery 13 12 7 ° 0 275 007 XPX | (5.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (5.4.16)
  • Seite 9 Standard Charger 0 275 007 907 Input: 230V 50Hz 1.5A Li-Ion Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen 0 275 007 PDS | (13.4.16) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 10 0 275 007 915 Input: 100-240V 50/60 Hz 1.6A Li-Ion Output: 36V USE ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16) 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 11 Active Line/Performance Line Active Line/Performance Line Charger Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Intuvia GERMANY www.bosch-ebike.com 1 270 020 906 | 1 270 020 909 1 270 020 XBI (2016.04) T / 110 WEU de Originalbetriebsanleitung nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 12: Technische Daten

    Ein-Aus-Taste 5 des digkeitsabhängig. Dabei wird unabhängig vom eingelegten Ladetemperatur °C 0...+40 Der Bordcomputer Intuvia ist für die Steuerung eines Bosch Bordcomputers. Gang der Kettenschaltung einer der drei Gänge der Naben- Lithium-Ionen Akku intern eBike-Systems und zur Anzeige von Fahrdaten vorgesehen.
  • Seite 13: Akku-Ladezustandsanzeige

    Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen Umgebung bei Raumtemperatur auf. Laden Sie den Bord- ßer Reichweite Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr. computer-Akku regelmäßig auf. NuVinci Gang 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 14 – „– Anfahrgang +“: Hier kann der Anfahrgang festgelegt hängig davon möglich, ob der Bordcomputer in die Halterung kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Es ist in diesem Fehlerzu- 4 eingesetzt ist oder nicht. Einige Einstellungen sind nur bei werden. In Stellung „––“ wird die automatische Rück- stand nicht möglich, sich im Grundeinstellungsmenü...
  • Seite 15 Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen. Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie Ladevorgangs Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike- das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Händler. Ihren Bosch eBike-Händler.
  • Seite 16 Bordcomputer und den eBike-Akku ab, um Beschä- Intended Use digungen zu vermeiden. (Bordcomputer, die nicht auf The Intuvia on-board computer is designed to control Bosch Protection type IP 54 (dust and splash eine Halterung gesteckt werden können, können nicht vom eBike systems and display riding data.
  • Seite 17: Initial Operation

    (see “Displaying/Adapting Basic Settings”, page indicator a remains empty. English–5). 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 18 You can choose between German, English, French, matic mode and the “ Gear” manual mode. Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch and Danish. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 19 If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. lem persists, contact your Bosch eBike dealer. Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software update. Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike...
  • Seite 20: Maintenance And Service

    When being transported by commercial users or third parties Organes indicateurs ordinateurs de bord charging cable Micro A – Micro B (available from your Bosch standard (accus avec support de fixation sur le cadre du vélo) (e.g. air transport or forwarding agency), special require- a Affichage de l’assistance de l’unité...
  • Seite 21 Réglages de base (voir « Afficher/personnaliser « Active Line/Performance Line » s’affiche brièvement à la configuration de base », page Français–5). l’écran. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 22 (dans des conditions telles que niveau d’assis- que la fonction souhaitée apparaisse. tance, profil du parcours etc. restant constantes) format 12 heures ou 24 heures. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 23 – « Calibrage vitesse » (seulement NuVinci H|Sync) : per- l’ordinateur de bord est dans son support. revendeur Bosch. En présence de ce défaut, il n’est pas possible de visua- met de calibrer le moyeu à changement de vitesse en conti- –...
  • Seite 24: Entretien Et Service Après-Vente

    Bosch.  Si vous devez transportez votre eBike à l’extérieur de Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise à votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit, reti- jour du logiciel.
  • Seite 25: Instrucciones De Seguridad

    (véase “Colocar y retirar el ordenador de a bordo”, cuencia pedaleo de cinco en cinco. En la pantalla se mostrará un sistema eBike de Bosch y para mostrar los datos del viaje. Tensión de carga en puerto página Español–2).
  • Seite 26 última puesta a cero (reset) pedaleo. ordenador de a bordo aparece “USB conectado”. – “Tiempo de marcha”: Tiempo de marcha desde el último reset 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 27 Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor – “Distancia”: recorrido cubierto desde la última puesta a de eBike Bosch. distancia en kilómetros o millas. cero (reset) – “– Formato de hora +”: Representación de la hora en for- Problema de conexión en la unidad...
  • Seite 28 Bosch. Fallo interno de superación de tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch. Si se da este error, no es posible visualizar o adaptar el Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema.
  • Seite 29: Mantenimiento Y Servicio

    O computador de bordo Intuviadestina-se ao comando de um tar daños. (Los ordenadores de a bordo que no pueden Cabo USB de sistema eBike da Bosch e à indicação dos dados de condução. conectarse en un soporte no pueden retirarse de la bicicle- carregamento 1 270 016 360 ta.
  • Seite 30 é possível comutar sob carga ou através do acionamento eBike. O acionamento é ativado no- tâncias gularmente. em montanha. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 31 Para ativar o auxiliar de empurre, pressione brevemente a te- – “Displ. vx.x.x.x”: é a versão de software do mostrador. comando. cla “WALK” no seu computador de bordo. Depois da ativação 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 32 Serviço MM/AAAA”: Este item de menu é-lhe apre- nu só é visualizado, se o computador de bordo estiver co- persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch. sentado, se o fabricante de bicicletas tiver determinado locado no suporte.
  • Seite 33: Manutenção E Serviço

    2006/66/CE é necessário recolher se- Erro na versão de software Entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch, para que No transporte efetuado por utilizadores empresariais ou por paradamente os acumuladores/as pilhas defei- efetue uma atualização do software.
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza

    – il computer di bordo è inserito correttamente nel supporto Tensione di ricarica colle- o «+» dell’unità di comando, aumentare o ridurre il rapporto, un sistema eBike Bosch e per la visualizzazione dei dati di (vedere «Inserimento e rimozione del computer di bordo», gamento USB scegliendo fra quelli definiti.
  • Seite 35 Per disattivare il computer di bordo, premere il tasto 1 secondo. di assistenza di quelli indicati nelle presenti istruzioni. ON/OFF 5. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 36 Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro- – «Registrare cambio» (solo per NuVinci H|Sync): in que- prio rivenditore di eBike Bosch. Per il reset di «Velocità massima» cambiare in questa funzio- sto campo è possibile effettuare la taratura del cambio ne e premere poi il tasto «RESET»...
  • Seite 37 Errore interno alla batteria durante Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Riavviare il sistema eBike. Col- prio rivenditore di eBike Bosch. In questo stato di errore non sarà possi- l’operazione di ricarica legare il caricabatteria alla batteria. Se il problema persiste, si prega di bile visualizzare o adattare la circonferenza dei pneumatici nel menu delle contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
  • Seite 38: Manutenzione Ed Assistenza

    Lithium-Ion-accu intern De boordcomputer Intuvia is voor de besturing van een Bosch (I computer di bordo non innestabili su un supporto non eBike-systeem en voor de weergave van rijgegevens bestemd.
  • Seite 39 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 40: Fietsverlichting In-/Uitschakelen

    Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het ver- „OFF” niet worden geactiveerd. minderen of bladeren naar onderen op de aan-/uittoets 5 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 41 Start het systeem opnieuw. Als boordcomputer zijn geblokkeerd. vuil. Reinig de toetsen indien nodig. het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike- Verbindingsprobleem van bedienings- Aansluitingen en verbindingen laten controleren dealer.
  • Seite 42: Onderhoud En Service

    Start het systeem opnieuw. Als Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de afgevoerd worden. het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike- internetpagina www.bosch-ebike.com dealer. Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil!
  • Seite 43 IP 54 (støv- og sprøjte- På Shimano eShift skifter du gear via Shimano-håndtaget. slukkes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres CykelcomputerenIntuvia er beregnet til styring af et Bosch vandsbeskyttet) Hver gang der skiftes gear på navgearet, vises det valgte gear- automatisk igen, så...
  • Seite 44 Tænding og slukning af cykelbelysningen har ingen indflydel- akkuer der er ved at blive opladet. se på displayets baggrundsbelysning. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 45 Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren befinder eBike-forhandleren. sig i holderen. Batterifejl Frakobl eBiken, tag eBike-akkuen ud, og indsæt eBike-akkuen igen. Gen- start systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike- forhandleren. Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
  • Seite 46: Vedligeholdelse Og Service

    Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve- Åbn beskyttelseskappen 8 til USB-tilslutningen på cykelcom- Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch jen af private brugere uden yderligere pålæg. puteren. Forbind det eksterne apparats USB-tilslutning via eBike-forhandleren.
  • Seite 47: Säkerhetsanvisningar

    Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has- litiumjon-batteri Vid varje byte av växel visas ilagd Gear ett kort ögonblick på tighet på 25/45 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften Cykeldatorn Intuvia är avsedd för styrning av ett Bosch eBike- displayen. Skyddsklass IP 54 (damm- och assistansen.
  • Seite 48 ändra ca ±5 %. Denna menypunkt visas (1 s) Anvisning: Påskjutningshjälpen kan inte aktiveras på assis- endast när cykeldatorn sitter i sin hållare. Växel tansnivån ”OFF”. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 49 även annan påverkan på växlingen som under olyckliga Internt tidsöverskridandefel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch portugisiska, svenska, nederländska och danska. omständigheteter kan leda till att du ramlar.Denna meny- eBike-återförsäljare.
  • Seite 50: Underhåll Och Service

    För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.com Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls- Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch avfall! eBike-återförsäljare. Transport Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch Endast för EU-länder:...
  • Seite 51 IP 54 (støv- og sprut- Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har spaken. Kjørecomputeren Intuvia er beregnet for styring av et Bosch nådd en hastighet på 25/45 km/h, koples støtten fra el- vannbeskyttet) Ved hvert girskift på navgiret vises giret som er lagt inn på dis- eBike-system og visning av kjøredata.
  • Seite 52 « NuVinci Cadence» (NuVinci tråfrekvens) trenger du bare å trykke kort på knappen «i». Standardinnstillingen er « NuVinci Cadence» (NuVinci tråfrekvens). 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 53 For å endre grunninnstillingene trykker du på av/på-knap- – «Displ. vx.x.x.x»: Dette er displayets programvarever- Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch pen 5 for å redusere eller bla ned ved siden av visningen «–» sjon.
  • Seite 54: Service Og Vedlikehold

    Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri- puteren. Koble den eksterne enhetens USB-tilkobling til USB- Feil ved programvareversjon Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten kontakten 7 på kjørecomputeren ved bruk av USB-ladekabelen eBike-forhandler.
  • Seite 55: Käyttöönotto

    Asenna pidike takaisin ohjaustankoon. tai ”+” haluamaasi poljentataajuutta. Kun pidät painikkeita * ei kuvaa, saatavana lisävarusteena 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 56 Jos painat painiketta ”i” yli 1 s ajan, pääset jokaisesta tie- muun toiminnon arvot nollantuvat. kannattaa vaihtaa pienemmälle vaihteelle, minkä myötä pol- tovalikon kohdasta NuVinci-valikkokohtaan. jentataajuus nousee. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 57 Boschin eBike-jälleenmyyjään. H|Sync): tässä voit suorittaa portaattoman vaihteiston ka- konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 58: Hoito Ja Huolto

    Noudata vaihteiston valmistajan käyttöohjeita. Ei näyttöä ajotietokoneen sisäinen vika Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen kytkemällä se ensin ja pois ja sitten taas päälle. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ο υπολογιστής οχήματος Intuvia προβλέπεται για τον έλεγχο στήριγμα (βλέπε «Τοποθέτηση και αφαίρεση του υπολογιστή τος σε βήματα ανά πέντε. Η επιθυμητή συχνότητα πεταλίσματος ενός συστήματος eBike της Bosch και για την ένδειξη των δεδο- οχήματος», σελίδα Eλληνικά–2). εμφανίζεται στην οθόνη.
  • Seite 60 κατάσταση φόρτισης των δύο μπαταριών. δύναμης να αυξήσετε την ταχύτητα και την εμβέλεια. στο πλήκτρο On-Off της (βλέπε στις οδηγίες λειτουργίας της μπαταρίας). 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 61 το κιβώτιο ταχυτήτων SRAM. ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη κειμένου d «Configuration» φανίζεται μόνο, όταν ο υπολογιστής οχήματος βρίσκεται στο (Ρυθμίσεις). στήριγμα. 1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
  • Seite 62 Σφάλμα διαμόρφωσης Ξεκινήστε το σύστημα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβλημα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή με τον έμπορα του Bosch eBike σας. Σε αυτή να υπάρχει, ελάτε σε επαφή με τον έμπορα του Bosch eBike σας. την κατάσταση σφάλματος δεν είναι δυνατή η προβολή ή η προσαρμογή στο...
  • Seite 63 σας. την περίπτωση μπορεί ο υπολογιστής οχήματος μα παραμεί- ρίμματα! Σφάλμα έκδοσης λογισμικού Ελάτε σε επαφή με τον έμπορα του Bosch eBike σας, για να εκτελέσει μια νει πάνω στο ποδήλατο.) Μόνο για χώρες της ΕΕ: ενημέρωση λογισμικού. Οι μπαταρίες υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για επι- Σύμφωνα...
  • Seite 64 οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Bosch eBike Systems, 72703 Reutlingen, GERMANY odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i Intuvia Numer katalogowy Reutlingen, 01.04.2016 rozporządzeń, oraz że są...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Es besteht Verletzungsgefahr. Betriebstemperatur °C –5...+40 Notice originale sv Bruksanvisning i original  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Lagertemperatur °C –10...+50 es Manual original no Original driftsinstruks steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Seite 66: Betrieb

    3) Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lampen mit Aus-Taste des eBike-Akkus (siehe Betriebsanleitung des Wann arbeitet der eBike-Antrieb? dem Bosch eBike-System kompatibel sind (fragen Sie Ihren Fahrrad- – „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren Akkus). Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in händler) und die angegebene Spannung übereinstimmt.
  • Seite 67: Wartung Und Service

    There is a risk of injury. Rated continuous output Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht  Use only original Bosch battery packs approved for Torque at drive, max. ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden. your eBike by the manufacturer. Using other battery...
  • Seite 68 3) When changing the bulbs, ensure that the bulbs are compatible with ing instructions). aling power. the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and that the specified as well as for urban traffic Once switched on, the eBike system is in the “OFF” mode. Se- voltage matches.
  • Seite 69: Maintenance And Service

    Toute autre utilisation est in- ble with the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. Une terdite.
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    Instructions pour utiliser le système eBike patibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre revendeur) et – « SPORT » : assistance puissante, pour parcours sportifs à ce qu’elles correspondent à la tension indiquée. Ne remplacer des am- sur des chemins montagneux ainsi que pour la circulation Note : La mise en marche peut aussi s’effectuer dans le mode...
  • Seite 71: Entretien Et Service Après-Vente

    (respectez la no- Nettoyage et entretien de seguridad. Las negligencias en el cumpli- incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch tice d’utilisation de votre vélo électrique). Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient miento de las instrucciones y advertencias de declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Seite 72: Datos Técnicos

    En este nivel de asistencia no puede activarse la Conectar/desconectar la iluminación de la tibles con el sistema eBike de Bosch (pregunte en su establecimiento – Cuando el ordenador de a bordo esté colocado, pulse la te- función de asistencia para empujar caminando.
  • Seite 73: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch (pregunte en su do formato. establecimiento especializado) y la tensión especificada Independientemente del tipo de cambio empleado es reco- Descrição do produto e da potência...
  • Seite 74 Depois de ligar, o sistema eBike encontra-se no modo “OFF”. O acionamento eBike apoia-o durante a marcha, desde que compatíveis com o sistema eBike da Bosch (pergunte ao seu agente – “SPORT”: apoio potente, para uma condução desportiva Selecione o nível de apoio desejado e parta.
  • Seite 75: Manutenção E Serviço

    Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas são eBike sussiste pericolo di lesioni. 1 Unità di azionamento compatíveis com o sistema eBike da Bosch (pergunte ao seu  Il sistema eBike può essere inserito se si spinge indie- 2 Sensore di velocità...
  • Seite 76: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    3) In caso di sostituzione delle lampade, accertarsi che siano «OFF». Selezionare il livello di pedalata assistita desiderato e Quando lavora l’azionamento eBike? compatibili con il sistema eBike Bosch (chiedere al proprio rivenditore corsi di montagna nonché per traffico cittadino iniziare la marcia.
  • Seite 77: Manutenzione Ed Assistenza

    In caso di sostituzione delle lampade, accertarsi che siano 3 Spaakmagneet van snelheidssensor  De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo- compatibili con il sistema eBike Bosch (chiedere al proprio ri- pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de Technische gegevens...
  • Seite 78 3) Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met het toets van de eBike-accu (zie gebruiksaanwijzing van de Na het inschakelen bevindt het eBike-systeem zich in de Bosch eBike-systeem compatibel zijn (vraag uw fietshandelaar) en met Fietsverlichting in-/uitschakelen accu).
  • Seite 79: Onderhoud En Service

    Nominel spænding hjælpen er aktiveret. Der er fare for at komme til skade. Driftstemperatur °C –5...+40  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- Opbevaringstemperatur °C –10...+50 kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
  • Seite 80 3) Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne er Bemærk: Afhængigt af modellen er det også muligt at starte i kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne. kompatible med Bosch eBike-systemet (spørg din cykelhandler) og – „SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på den tidligere indstillede tilstand.
  • Seite 81: Vedligeholdelse Og Service

    Dessutom föreligger risk för att garantianspråken 3) Vid byte av lampan, se till att den är kompatibel med Bosch eBike- systemet (fråga din återförsäljare) och att angiven spänning överens- förfaller för din cykel. Vid felaktig hantering av systemet stämmer.
  • Seite 82 * Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden. i funktionen Påskjutningshjälp, se ”In-/urkoppling av led- hjälp”, sida Svenska–3). Motoreffekten beror på den inställda assistansnivån på cykeldatorn. 0 275 007 PDS | (13.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 PDS | (13.4.16)
  • Seite 83: Underhåll Och Service

     Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i alle gene. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisnin- bruksanvisningene for eBike-systemet og brukerhånd- Vid byte av lampan, se till att den är kompatibel med Bosch gene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, boken for din eBike.
  • Seite 84 Norsk–3). Motoreffekten avhenger av nivået på * Motoreffekten kan avvike ved enkelte utførelser. et er tomt. fremdriftshjelpen som er stilt inn på kjørecomputeren. 0 275 007 PDS | (13.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 PDS | (13.4.16)
  • Seite 85: Service Og Vedlikehold

     Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- Tuotenumero 0 275 007 041 mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Nimellinen kestoteho saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- Käyttövoimayksikön ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- vääntömomentti maks. tuuta. Nimellisjännite Käyttölämpötila °C –5...+40 Varastointilämpötila...
  • Seite 86: Käyttöönotto

    – Reitin profiili (mäet) ja laatu (ajoradan pinta), 18 km/h nopeus (lähtöapu). – Vastatuuli ja ympäristön lämpötila – eBike:n, ajajan ja mukana kuljetettavien tavaroiden paino 0 275 007 PDS | (13.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 PDS | (13.4.16)
  • Seite 87: Hoito Ja Huolto

    Υποδείξεις ασφαλείας Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Tästä syystä toimintamatkaa ei voi arvioida tarkalleen etukä-  Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Bosch, οι οποί- teen liikkeellelähdön yhteydessä ja ajon aikana. Seuraavat pe- ες είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή για το Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa Διαβάστε...
  • Seite 88: Λειτουργία

    Υπόδειξη: Σε μερικά συστήματα η βοήθεια ώθησης μπορεί να Μετά την ενεργοποίηση το σύστημα eBike βρίσκεται στον το σύστημα eBike της Bosch (ερωτήστε σχετικά τον έμπορα του ξεκινήσει απευθείας, πατώντας το πλήκτρο «WALK». – Με τοποθετημένο τον υπολογιστή οχήματος πατήστε το πλή- ποδηλάτου) και...
  • Seite 89 Κατά την αλλαγή των λαμπών προσέξτε, να είναι οι λάμπες συμ- το (προσέξτε εδώ τις οδηγίες λειτουργίας του eBike σας). βατές με το σύστημα eBike της Bosch (ερωτήστε σχετικά τον έμπορα του ποδηλάτου) και να ταυτίζεται η καθορισμένη τάση. Ανεξάρτητα από τον τύπο του μηχανισμού αλλαγής ταχυτήτων...
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531 elektrischen Schlag, Brand  Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegeräten. 0 275 007 522 0 275 007 532 und/oder schwere Verletzun- Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten kann Nennspannung gen verursachen.
  • Seite 91: Betrieb

    Kurzschlusses besteht (siehe Bilder A und B). hinzugezogen werden. Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbe-  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Ladevorgang bei zwei eingesetzten Akkus Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä- wahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt...
  • Seite 92: Safety Notes

    6 Battery-pack lock  Use only the Bosch charger provided with your eBike or  Under abusive conditions, liquid may be ejected from on-board computer. an identical original Bosch charger. Only this charger is 7 Upper holder of the standard battery pack the battery pack.
  • Seite 93: Maintenance And Service

    If necessary, an expert for hazardous materials Check the charge condition after 6 months. When only one ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- cuiting (see figures A and B). can be consulted when preparing the item for shipping.
  • Seite 94: Avertissements De Sécurité

    électrique. Si au moins une des LED s’allume mais pas la totalité des LED rantie de Bosch est annulée dans en cas de dommages pro- Ne rebranchez l’accu au chargeur que quand il a repris une 1 Fixation de l’accu de porte-bagages...
  • Seite 95: Entretien Et Service Après-Vente

    Vous pouvez remplacer l’accu. tacts par la route sans prendre de mesures particulières.  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le En cas d’utilisation d’un seul accu sur un vélo électrique prévu Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou Recharger l’accu avant et pendant le stockage...
  • Seite 96: Instrucciones De Seguridad

     Únicamente cargue el acumulador con cargadores ori- Capacidad nominal 13,4 nes para posibles consultas futuras. ginales Bosch. Al utilizar cargadores que no sean origina- Energía El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de les Bosch no puede excluirse un peligro de incendio.
  • Seite 97: Mantenimiento Y Servicio

    (p.ej., transporte por aire o empresa de trans- Si desea utilizar con una sola batería una eBike prevista para incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch capacidad. portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es- funcionar con dos, cubra los contactos del conector libre con declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Seite 98: Indicações De Segurança

    Bosch. Se forem utilizados outros carregadores 0 275 007 522 0 275 007 532 mentos graves. que não os originais Bosch, não se pode excluir o perigo de Tensão nominal Guarde todas as indicações e instruções de segurança incêndio.
  • Seite 99: Manutenção E Serviço

    (p. ex. transporte aéreo ou expedição), é necessário A Bosch não assume qualquer responsabilidade nem ga- autodescarga mínima, e a capacidade de armazenamento é respeitar os requisitos especiais que se aplicam à embalagem e Caso pretenda utilizar uma eBike que esteja equipada com rantia no caso de serem utilizadas outras baterias.
  • Seite 100: Norme Di Sicurezza

    0 275 007 511 0 275 007 512 0 275 007 530 stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di sicurezza e delle istruzioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere – Batteria ricaricabile per montaggio...
  • Seite 101: Manutenzione Ed Assistenza

    3 sono illuminati). se si potrà ricaricare singolarmente. dio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Bosch Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è illuminato an- non si assumerà alcuna responsabilità civile e garanzia.
  • Seite 102: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen (ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo inservibili e, in base alla direttiva europea  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- voor toekomstig gebruik. da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
  • Seite 103 Nominale capaciteit 13,4 Als u een eBike, die voor twee accu’s bestemd is, slechts met  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- één accu wilt gebruiken, dek dan de contacten van de vrije Energie kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-...
  • Seite 104: Onderhoud En Service

    U kunt de accu vervangen. senere brug. privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis- Accu voor en tijdens het bewaren opladen transporteerd worden.
  • Seite 105: Tekniske Data

    I så fald er en af ladebøsningerne ikke tilgængelig eller lukket Typenummer med en beskyttelseskappe af cykelhandleren. Oplad kun ak-  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- – Standard-batteri 0 275 007 509 0 275 007 510 0 275 007 529 kuerne i den tilgængelige ladebøsning.
  • Seite 106: Vedligeholdelse Og Service

    (batterier med fäste på cykel- Opbevar helst akkuen et tørt og godt ventileret sted. Beskyt andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig ramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i paket-...
  • Seite 107 Lagra batteriet på en möjligast torr och välventilerad plats. fullständigt. uttag. andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid ogynnsam väderlek För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-  Öppna aldrig laddningsuttag som förseglats av tillver- garantiåtagande.
  • Seite 108: Underhåll Och Service

     Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater. formasjonene og instruksene Sätt tejp framför batteripolernas kontaktytor innan du kasse- Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en kan forårsake elektrisk støt, Underhåll och service rar dem. brannfare ikke utelukkes.
  • Seite 109 5. Trekk batteriet ut av holde- ene til ladetilstandsvisningen 3 på batteriet, men visningen på  Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse- ren 1. Lad batteriet opp til ca. 60 % før det tas ut av drift i lengre tid programmet til din el-sykkel eller et original Bosch kjørecomputeren fortsetter.
  • Seite 110: Service Og Vedlikehold

    Muita akkuja käy- Det anbefales ikke å la batteriet være på sykkelen under että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vastuuta. lagring. Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp- neen alla) paitsi, jos nimenomaan viitataan rakenteeseen.
  • Seite 111: Käyttöönotto

    Lataa akut ainoastaan siitä latausliitännästä, johon – Tavaratelineakku 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531 ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- pääsee käsiksi. 0 275 007 522 0 275 007 532 tuuta.
  • Seite 112: Hoito Ja Huolto

     Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με laitteeseen. Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας όρος aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä. eBike με γνήσιο σύστημα κίνησης eBike Bosch. Μόνο έτσι «μπαταρία» αναφέρεται, το ίδιο στις στάνταρ μπαταρίες (μπατα- Varastointivaatimukset προστατεύεται η μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτωση.
  • Seite 113: Λειτουργία

    Η κατάσταση φόρτισης της ενεργοποιημένης μπαταρίας εμφα- Για την τοποθέτηση της στάνταρ μπαταρίας 8 τοποθετήστε σκευής γνήσιο φορτιστή της Bosch. Μόνο αυτός ο φορτι- δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο στον υπολογιστή οχήματος ή στη νίζεται επιπλέον στην οθόνη του υπολογιστή οχήματος . Διαβά- την...
  • Seite 114: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τημένο έμπορα ποδηλάτων. Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων αποθήκευσης Li-Ion: μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com Φορτίζετε την μπαταρία πριν από μεγαλύτερα χρονικά διαστή- Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ματα μη χρήσης περίπου στο 60 % (ανάβουν 3 έως 4 φωτοδίο- ενότητα...
  • Seite 115 αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων PowerPack Αριθμός ευρετηρίου οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * 0 275 007 XPX | (5.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (5.4.16)
  • Seite 116 * Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY Claus Fleischer Gunter Flinspach Senior Vice President Vice President Bosch eBike Systems, 72703 Reutlingen, GERMANY Reutlingen, 01.04.2016 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen PowerPack 300 | 400 | 500 Charger GERMANY www.bosch-ebike.com...
  • Seite 117: Abgebildete Komponenten

    Darstellung auf der Grafikseite mit Nummer 4 gekenn- Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese  Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen- zeichnet) und mit folgendem Inhalt: Angaben variieren.
  • Seite 118 (marked 4 in the diagram on the graphics page). This says: Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen  Only charge eBike-approved Bosch lithium-ion battery Use ONLY with BOSCH lithium-ion batteries. Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt autorisierten Fahrradhändler.
  • Seite 119 Initial Operation pack flashing packs can be charged using the unsealed connection. The For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please charging process will charge both battery packs alternately, Connecting the charger to the mains (see figure A) refer to www.bosch-ebike.com automatically switching between both battery packs numer- ...
  • Seite 120 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des  Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par le versions spécifiques à...
  • Seite 121 Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à Défaut – Causes et remèdes aviso en inglés (señalizado en el gráfico con el número 4) y Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu- un vélociste autorisé. el siguiente contenido: lador deberá corresponder a la tensión de carga del Cause Remède...
  • Seite 122  ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali- encuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com veces. Los tiempos de carga se suman. mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla- Parpadeo de tres LED del Eliminación...
  • Seite 123 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos  Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch homolo- sentação na página dos gráficos com o número 4) e com o dos países.
  • Seite 124: Componenti Illustrati

     Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni Utilizzare SOLO con batterie ricaricabili al litio BOSCH! Causa Solução di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Dois LEDs piscam no batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di Descrizione del prodotto e Se tiver questões sobre o carregador, contacte um agente...
  • Seite 125  Caricare la batteria esclusivamente osservando tutte mite le barre sul computer di bordo. carica. autorizzato di biciclette. le indicazioni di sicurezza. Se non fosse possibile, rimuo- 0 275 007 XCX | (1.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 126 4) en met de volgende inhoud: De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens  Laad alleen voor eBikes toegestane Bosch-lithiumion- UITSLUITEND gebruiken met BOSCH Lithium-Ion-accu’s! afwijken.
  • Seite 127 Må KUN anvendes med BOSCH lithium-ion-akkuer! Alleen voor landen van de EU: Oorzaken en oplossingen van fouten  Lad kun Bosch li-ion-akkuer, der er godkendt til eBikes. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU be- Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku- Beskrivelse af produkt og ydelse...
  • Seite 128 Under opladnin- automatisk. gen lades de to akkuer skiftevis, hvorved der automatisk skif- tes mellem de to akkuer flere gange. Ladetiderne adderes. 0 275 007 XCX | (1.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 129 IP 40 Får ENDAST användas med uppladdningsbara litiumjon-  Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon- Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. batterier från BOSCH! batterier.
  • Seite 130 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Tre LED blinkar på Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om  Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for batteriet. avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara- Illustrerte komponenter elektronisk utrustning och dess omsättning i...
  • Seite 131 Oppladingstid og begynner eventuelt å lade igjen. Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner – PowerPack 300 ca. du på internettsiden www.bosch-ebike.com – PowerPack 400 ca. Feil – Årsaker og utbedring – PowerPack 500 ca. Deponering Årsak...
  • Seite 132: Tekniset Tiedot

    Lataustapahtu- ma päättyy. eBike-akun virtapainiketta 10 painamalla lataus- tila voidaan näyttää 3 sekunnin ajan. 0 275 007 XCX | (1.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 133  Φορτίζετε μόνο τις εγκεκριμένες για eBike μπαταρίες ιό- ακόλουθο περιεχόμενο: pyöräkauppiaan puoleen. mua koskevan direktiivin 2012/19/EU sekä sen ντων λιθίου Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιρι- Χρήση ΜΟΝΟ με μπαταρίες ιόντων λιθίου BOSCH! Kolme LED:iä vilkkuu akussa kansallisten täytäntöönpanotoimien mukaisesti άζει...
  • Seite 134 ας και αρχίζει ενδεχομένως ξανά με τη διαδικασία φόρτισης. Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων Σύνδεση φορτιστή στο δίκτυο του ρεύματος Διαδικασία φόρτισης σε περίπτωση δύο τοποθετημένων Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com (βλέπε εικόνα A) μπαταριών Αιτία Θεραπεία...
  • Seite 135 αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων Charger Αριθμός ευρετηρίου οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * 0 275 007 XCX | (1.4.16) Bosch eBike Systems Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (1.4.16)
  • Seite 136 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 * Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY Claus Fleischer Gunter Flinspach Senior Vice President Vice President Bosch eBike Systems, 72703 Reutlingen, GERMANY Reutlingen, 01.04.2016 Compact Charger 0 275 007 915 2014/35/EU EN 60335-1:2012 2014/30/EU EN 60335-2-29:2004 + A2:2010...
  • Seite 137 +49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.de | www.winora-group.de Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 PDS (2016.04) T / 51 WEU 9950001640 Betriebsanleitung Bosch Perf. Intuvia inkl. eShift, 45 km/h, WEU, MY2017 Version: 20160808...

Inhaltsverzeichnis