Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Transport Et Stockage - Aventics AR1 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AR1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AVENTICS | AR1 | R412012716–BAL–001–AF | Français
Consignes générales de sécurité
W Respecter les dispositions relatives à la prévention des accidents et à la protection de
l'environnement applicables dans le pays d'utilisation et au poste de travail respectifs.
W N'utiliser le produit AVENTICS que s'il se trouve dans un état technique irréprochable.
– Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport, par
exemple un boîtier fissuré.
– Remplacer immédiatement toute cuve défectueuse.
W En règle générale ne pas modifier ni transformer le produit. Le constructeur exclut toute
responsabilité en cas de non respect des consignes mentionnées dans ce mode d'emploi ou
de modifications de l'appareil. La garantie applicable pour l'appareil ainsi que pour les
accessoires ne sera plus valable.
W Avant la mise en service, équiper la cuve des dispositifs de sécurité nécessaires.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non
conforme.
W N'alimenter la cuve en air comprimé qu'après l'avoir correctement montée.
W S'assurer qu'aucun travail de soudure ni traitement thermique ne sont effectués sur les
parois de la cuve résistant à la pression.
W Prévenir toute contrainte ondulée nuisible et toute corrosion de la cuve par des mesures
appropriées.
Lors du montage
W S'assurer qu'aucun travail de soudure ni traitement thermique ne sont effectués sur les
parois de la cuve résistant à la pression. Prévenir toute contrainte ondulée nuisible au niveau
de la cuve sous pression par des mesures appropriées. Prévenir également toute
transmission de contrainte pulsatoire nuisible par les raccords de la cuve.
W La partie pertinente de l'installation doit être sans pression et sans tension avant de monter
le produit ou de le brancher ou débrancher. Sécuriser la partie de l'installation afin
d'empêcher toute remise en marche intempestive.
W Poser les câbles et les conduites de sorte qu'ils demeurent à l'abri de tout endommagement
et que personne ne puisse trébucher.
W Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables
sont correctement montés et intacts, afin d'éviter que des liquides et des corps solides ne
pénètrent dans le produit.
Lors de la mise en service
W Avant la mise en service, il faut que le produit s'acclimate pendant quelques heures, de l'eau
de condensation pouvant sinon apparaître dans le boîtier.
W S'assurer que tous les raccordements pneumatiques sont affectés ou fermés. Ne mettre le
produit en service que s'il est entièrement installé.
Lors du nettoyage
W Obturer toutes les ouvertures à l'aide de dispositifs de protection appropriés afin qu'aucun
produit nettoyant ne puisse s'infiltrer dans le système.
W Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents agressifs. Nettoyer le produit uniquement
avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l'eau et
éventuellement un détergent doux.
W N'utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Lors de l'entretien et de la maintenance
W Effectuer les travaux de maintenance prescrits par le fabricant de l'installation dans les
intervalles prévus.
W S'assurer qu'aucune connexion câblée, raccordement ou composant n'est détaché tant que
l'installation est sous pression et sous tension. Prendre des mesures de précaution, afin
d'éviter le rallumage de l'installation.
Lors de l'élimination
W Eliminer le produit selon les directives du pays concerné.
Obligations de l'équipementier / l'exploitant
W Décider si la cuve entièrement équipée et opérationnelle doit être soumise à un contrôle de
réception.
W Observer les lois et dispositions du pays d'utilisation concernant le fonctionnement des
cuves sous pression.
W Créer un mode d'emploi contenant les éléments suivants en tenant compte des composants
de l'équipement :
– Instructions pour vider l'eau condensée
– Indications concernant la maintenance afin de garantir la sécurité d'utilisation
3
Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 x cuve sous pression AR1
W 1 x mode d'emploi pour la cuve sous pression AR1
Tous les orifices doivent être obturés par des capuchons en papier.
4
A propos de ce produit
Description des performances
La cuve est destinée à fonctionner en tant que réservoir d'énergie par air comprimé afin de
compenser les variations de pression dans le réseau de distribution à air comprimé.
Description de l'appareil
Les cuves sous pression AR1 ont été fabriqués en tant que composant séparé sans équipement
technique de sécurité pour le domaine d'application mentionné. Leur conception se base sur une
sollicitation par pression interne essentiellement silencieuse.
La cuve ne doit être utilisée que pour des installations fixes et dans le cadre des données
techniques.
Identification du produit
Il est possible d'identifier le produit à l'aide des indications figurant sur la plaque signalétique.
Numéro de référence
Numéro de référence
3513000000 (V = 1 l)
3513000030 (V = 10 l)
3513000010 (V = 3,2 l)
3513000040 (V = 20 l)
3513000020 (V = 5 l)
3513000050 (V = 40 l)
5

Transport et stockage

Lors du transport et du stockage, respecter dans tous les cas la température et les conditions
ambiantes telles que décrites dans les données techniques.
6
Montage
Déballage
Eliminer l'emballage conformément aux dispositions légales du pays d'utilisation.
Conditions d'installation
Lors du montage, respecter dans tous les cas les conditions environnementales telles que
décrites dans les données techniques.
Position de montage
La position de montage de la cuve est indifférente.
Accessoires nécessaires
Pour le montage du produit, les outils suivants, non compris dans la fourniture et disponibles à
la commande auprès de AVENTICS, sont nécessaires :
Accessoires
Kit de montage pour cuves 3513000030
Kit de montage pour cuves 3513000040
Kit de montage pour cuves 3513000050
Limiteur de pression
Montage / Pose de la cuve
Risque de blessures en cas de montage impropre !
Un montage inadéquat peut engendrer des mouvements incontrôlés du produit ou du
dispositif.
O
Avant le montage, mettre toutes les parties pertinentes de l'installation hors pression.
O
Monter la cuve uniquement au moyen des fixations indiquées dans le catalogue (voir le
catalogue en ligne sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog).
O
Il est interdit de monter la cuve au sol, sur le châssis d'une machine ou à un amortisseur
de vibrations à l'aide d'un connecteur rigide.
O
Assurer un amortissement adéquat des vibrations.
Raccordement pneumatique de la cuve
Risque de blessures en cas de montage sous pression ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des
blessures et endommager le produit ou les parties de l'installation.
O
Mettre la partie pertinente de l'installation hors pression et hors tension avant de
raccorder le produit.
O
Prendre des mesures de précaution, afin d'éviter le rallumage de l'installation.
1. Mettre la partie pertinente de l'installation hors pression.
2. Enlever les capuchons antipoussière de la cuve. Pour cela, n'utiliser aucun outil pointu ou à
arête vive (par exemple tournevis). Les taraudages des orifices ne doivent pas être
endommagés.
3. Munir la cuve d'un limiteur de pression (non compris dans la fourniture).
4. S'assurer que tous les orifices pneumatiques sont correctement raccordés ou obturés et que
tous les câbles sont bien fixés.
1
Numéro de référence
3513000060 (V = 90 l)
Fixation
Numéro de référence
206 mm
4519011002
246 mm
4519011012
276 mm
4519011022
En fonction de l'application choisie
ATTENTION
ATTENTION
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis