Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Motorsense
D
Kosa motorowa
PL
Foice a motor
P
MTS 43 AC
Originalbetriebsanleitung
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
Tradução do manual de
instruções original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly MTS 43 AC

  • Seite 1 Motorsense Kosa motorowa Foice a motor MTS 43 AC Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ................3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Be- nutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ........14 Technische Daten ........22 Tragegurt anlegen ......14 EG-Konformitätserklärung ....67 Motor starten ........14 Explosionszeichnung ......69 Grizzly Service-Center ......71 Verwendungszweck darstellen. Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Die Motorsense eignet sich bei Einsatz der Büschen, kleinen Bäumen oder ähnlichen Fadenspule zum Schneiden von Gras in Pflanzen vorgesehen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise belüfteten Räumen mit dem Gerät ar- beiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für Um das Gerät sicher betreiben ausreichende Beleuchtung. Achten Sie zu können, sind sämtliche Anwei- bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen sungen und Informationen zu Si- und auf unebenem Gelände auf einen cherheit, Zusammenbau und Betrieb sicheren Stand.
  • Seite 5 stände können entgegengeschleudert Gerät vor dem Befüllen abkühlen. Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden werden. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. und zu schweren Verbrennungen füh- 8. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie ren. • Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf persönlichen Schallschutz z.B.
  • Seite 6: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Reparatur nur identische Ersatzteile. vom Schneidbereich fern halten, vor Wenden Sie sich für Ersatzteile an das allem beim Start des Geräts. Die Hand Grizzly Service-Center. auf dem Zusatzhandgriff stets frei hal- ten. Warnung! Die Verwendung von an- 2. Das Gerät immer mit beiden Händen am Multifunktions-Handgriff halten.
  • Seite 7: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Vorsichtsmaßnahmen gegen noch Tiere befinden. Das Gerät unver- Rückschlag züglich abstellen, wenn irgend jemand, insbesondere Kinder, in die Reichweite der Maschine gelangt. Bei einem Rückschlag erhält der Beim Einsatz des Geräts können Anwender einen kräftigen Stoß Steine und andere Teile wegge- von der Motorsense.
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Auf Ihrem Gerät finden Sie symbolische Hinweise. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zum Gebrauch. • Achtung: Es sind besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit dem Gerät erforderlich! • Die gesamte Betriebsanleitung ist vor Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Ein Nichtbeachten der Bedienungshinweise kann lebensgefährlich sein! Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 9: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 Motorgehäuse Kraftstofftank Anwerfgriff mit Starterseil Chokehebel Luftfilterdeckel Zündkabel Kraftstoffpumpe und Treibstoffschläuche Gaszug Große Kabelklemmen 10 Oberes Schaftrohr 11 Multifunktions-Handgriff 12 Rohrbefestigunsschraube 13 Unteres Schaftrohr 14 Fadenabschneider 15 Schutzabdeckung/Spulen- kapsel 16 Spulenkapsel 17 Fadenspule 18 Metallschneidblatt 19 Schneidkopfträger 20 Schutzabdeckung/Metall- schneidblatt...
  • Seite 10: Sicherheitsfunktionen

    Lieferumfang (Bild 2) Sicherheitsfunktionen • Ein-/Ausschalter (Bild 10, Nr. 40) Packen Sie zuerst das Gerät aus und Mit dem Ein-/Ausschalter wird der kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Motor abgestellt. Er muss in Stellung stehen, um den Motor erneut zu •...
  • Seite 11: Zweiteiliges Rohr Montieren

    Zweiteiliges Rohr montieren Schaftrohr (10) und befestigen Sie ihn (Bild 3) mit Hilfe der Griffhalterung und der 4 Schrauben. 1. Ziehen Sie die Transportschutzkappe 3. Fixieren Sie den Gaszug (8): (29) vom unteren Schaftrohr (13) ab. mit der großen Kabelklemme (9) am 2.
  • Seite 12: Spulenkapsel Montieren/ Demontieren

    (15) mit Hilfe der 3 beiliegenden Bild 6 Schrauben (34) an den Schneidkopf- träger (19) an. Metallschneidblatt montieren (Bild 5): 3. Setzen Sie das Metallschneidblatt (18) und die Flansche (33a+b) in folgender Reihenfolge auf den Schneidkopfträger (19): Unterer Flansch (33a) - Metall- schneidblatt (18) - Oberer Flansch (33b).
  • Seite 13: Kraftstoff Einfüllen

    • mit einer Oktanzahl von mindestens 90. • Die optimale Leistung erzielen Sie bei Verwendung des speziell für das Gerät entwickelten Grizzly Zweitaktmotoröls. Wenn dieses nicht zur Verfügung steht, Kraftstoff einfüllen (Bild 8) verwenden Sie Superöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraftstoff immer für eine gute...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Legen Sie den Tragegurt (28) an und schließen Sie die Gurtschnalle (38). Warnung! Bevor Sie das Gerät 2. Stellen Sie den Gurt so ein, dass er in Betrieb nehmen, müssen Sie stramm sitzt. dieses auf den betriebsicheren 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass Zustand überprüfen.
  • Seite 15: Bedienung

    Chokehebel (4) in Position „RUN“ Startet der Motor nach zweima- 4. Drücken Sie 10 x die Kraftstoffpumpe ligem Versuch nicht, versuchen Sie (siehe Bild 1, Nr. 7). ihn ohne Choke in Position „RUN“ 5. Halten Sie das Gerät mit einer Hand (Warmstart) zu starten .
  • Seite 16: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    • Tragen Sie das Gerät immer am Trage- fügte Fadenabschneider schneidet den gurt hängend oder am Rohr. Faden auf der gewünschten Länge. Arbeiten mit der Fadenspule Wenn sich die Fadenenden nicht verlän- gern lassen: • Das Gerät auf kleinen Grasgebieten in •...
  • Seite 17: Wenn Das Gerät Vibriert

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Sie die beiden Fadenenden durch die dieser Anleitung beschrieben sind, Ösen (44) in der Spulenkapsel. Drü- von unserem Grizzly Service-Cen- cken Sie die Spule in die Spulenkapsel. ter durchführen. Tragen Sie beim Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz Umgang mit dem Metallschneid- der Feder (45).
  • Seite 18: Luftfilter Reinigen

    Zündkerze wechseln / einstellen 7. Schrauben Sie die Spulenkapsel (16) (Bild 13) gegen den Uhrzeigersinn den Schneidkopfträger (19). 8. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. Verschlissene Zündkerzen oder ein zu 13 cm, um den Motor in der Start- und großer Zündabstand führen zu einer Aufwärmphase geringer zu belasten.
  • Seite 19: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Vor jedem Betriebsstunden Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen  Luftfilter Reinigen oder ersetzen  Kraftstofffilter Ersetzen  Reinigen/einstellen/ Zündkerze  ersetzen Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Komplette Maschine Prüfen, bei Bedarf reinigen  Bedienungsgriff Auf Funktion prüfen ...
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Ma- Falsche Startreihenfolge schine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze aus- bauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen falscher Zündabstand oder ersetzen Motor startet nicht...
  • Seite 21: Lagerung

    Lagerung Ersatzteile Allgemeine Lagerungshinweise Ersatzteile können Sie direkt über unser Service-Center bestellen. Geben Sie bei • Reinigen Sie das Gerät und die Zube- der Bestellung den Maschinentyp und die hörteile sorgfältig vor der Lagerung. Positionsnummer in der Explosionszeich- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- nung an.
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge- • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- schickte Geräte werden nicht ange- nate Garantie. Für gewerbliche Nut- nommen. zung und Austauschgeräte gilt eine • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- verkürzte Garantie.
  • Seite 23: Przeznaczenie

    Deklaracja zgodności z normami UE ... 67 urządzeniem ........35 Rysunek samorozszerzajce ....69 Praca ze szpulą żyłki ...... 36 Grizzly Service-Center ....... 71 Przedłużanie żyłki ......36 Przeznaczenie i stanowić poważne zagrożenie dla użytkow- nika. Urządzenie nie jest przeznaczone do Kosa motorowa nadaje się...
  • Seite 24: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa pracuj urządzeniem w zamkniętych czy źle przewietrzanych pomieszczeniach. Bezpieczne użytkowanie urządzenia Podczas pracy zapewnij wystarczający wymaga dokładnego przestrzega- dopływ powietrza. Pracując na mo- nia wszystkich znajdujących się w krych, zaśnieżonych czy oblodzonych instrukcji obsługi wskazówek i infor- powierzchniach albo na pochyłościach macji dotyczących bezpieczeństwa, zapewnij sobie pewną, stabilną...
  • Seite 25 7. Zakładaj okulary ochronne. Urządze- paliwa i ciężkich zranień. • Przy wlewaniu paliwa należy uważać, nie może wyrzucać spod siebie przed- mioty. Może to spowodować ciężkie żeby wlana ilość nie była za duża. Jeżeli zranienie oczu. paliwo zostanie wylane obok wlewu, należy do natychmiast wytrzeć...
  • Seite 26: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    wyłączniki muszą być wymieniane przez • Kontakt z niezabezpieczoną głowicą autoryzowany serwis. Jeżeli urządzenie tnącą (skaleczenia). wymaga naprawy, zwróć się do autory- • Włożenie rąk do pracującej przycinarki zowanego przez nas punktu serwisowe- 2-taktowej (skaleczenia). • Uszkodzenia słuchu w razie nieko- 16.
  • Seite 27: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    Środki ostrożności przeciwko niż 15 m od urządzenia. Natychmiast odrzutom wyłączaj urządzenie, jeżeli w jego za- sięgu znajdą się ludzie, a szczególnie dzieci. Wskutek odrzutu na użytkownika Podczas pracy spod urządzenia przenoszone jest silne uderzenie mogą być wyrzucane kamyki i inne kosy motorowej.
  • Seite 28: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Na urządzeniu znajdziesz informacje w postaci symboli. Są to ważne wskazówki na te- mat produktu i sposobu jego używania. • Uwaga: Przy obchodzeniu się z urządzeniem są wymagane specjalne środki ostrożności! • Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję ob- sługi.
  • Seite 29: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rys. 1 Obudowa silnika Zbiornik paliwa Uchwyt rozruchowy z linką rozrusznika Dźwignia przepustnicy Pokrywa filtra powietrza Kabel zapłonowy Pompa paliwowa i wężyki paliwa Cięgło gazu Duże zaciski kablowe 10 Górna rurka uchwytowa 11 Uchwyt wielofunkcyjny 12 Śruba mocująca rurę 13 Dolna rura uchwytowa 14 Odcinacz żyłki 15 Osłona szpuli z żyłką...
  • Seite 30: Funkcje Bezpieczeństwa

    Zakres dostawy (rys. 2) Funkcje bezpieczeństwa • Wyłącznik-wyłącznik (rys. 10, poz. 40) Najpierw rozpakuj urządzenie i sprawdź, Przy pomocy włącznika-wyłącznika czy jest ono kompletne. można wyłączyć silnik. Aby było moż- liwe ponowne uruchomienie silnika, • Zespół silnikowy z górną rurką uchwy- włącznik-wyłącznik musi być...
  • Seite 31: Montaż Rury Dwuczęściowej

    Montaż rury dwuczęściowej górnej rurki trzonka (10), (rys. 3) małym zaciskiem kablowym (21) do uchwytu wielofunkcyjnego (11). 1. Zdejmij osłoną transportową (29) z dolnej rurki trzonka (13). Uważaj na to, by cięgło gazu (8) 2. Poluzuj śrubę z mocującą (12) na gór- nie było skręcone ani zagięte.
  • Seite 32: Montaż/Demontaż Kapsuły Szpuli

    (18) – górny kołnierz (33b). 6. Odkręć nakrętkę mocującą w kierunku 4. Przykręć nóż metalowy (18) w kie- ruchu wskazówek zegara przy runku przeciwnym do kierunku ru- pomocy klucza konserwacyjnego (26) i chu wskazówek zegara śrubą zdejmij górny kołnierz (33b) i nóż meta- mocującą...
  • Seite 33: Wlewanie Paliwa

    5. Zdemontuj osłonę ochronną (15) i na- sując specjalnie przystosowany do suń nasadkę na odcinacz żyłki (14). napędzania urządzenia olej Grizzly do silników dwusuwowych. Jeżeli olej ten Wlewanie paliwa (rys. 8) nie jest dostępny, stosuj olej Super do silników dwusuwowych chłodzonych Przy obchodzeniu się...
  • Seite 34: Zakładanie Pasa Do Noszenia

    Rys. 9 • Łatwość ruchu przełączników. • Osadzenie wtyczki świec zapłonowych w gniazdku. Luźna wtyczka może po- wodować iskrzenie i zapłon mieszanki powietrzno-paliwowej. • Zapewnij czystość uchwytów, aby pew- nie prowadzić urządzenie. • Wszystkie zabezpieczenia i elementy ochronne muszą być prawidłowo za- montowane i znajdować...
  • Seite 35: Obsługa

    Obsługa wtórz kroki 3 do 5. 7. Zamocuj urządzenie na założonym pa- Wskazówki dotyczące pracy z sie (patrz rozdział „Zakładanie pasa do urządzeniem przenoszenia”). 8. Aby kosić, jednocześnie przytrzymaj blokadę dźwigni gazu (41) i uruchom • Podczas pracy przestrzegaj przepisów dźwignię...
  • Seite 36: Praca Ze Szpulą Żyłki

    Praca ze szpulą żyłki Uwaga! Resztki żyłki mogą zo- stać wyrzucone spod urządzenia • Na małych obszarach trawiastych trzy- i spowodować zranienia. maj urządzenie pod kątem ok. 30 stopni Praca z nożem metalowym i obracaj je dookoła siebie równomier- nymi półkolistymi ruchami. •...
  • Seite 37: Konserwacja I Pielęgnacja

    Prace, które nie zostały opisane w w kapsule szpuli. Wciśnij szpulę do tej instrukcji obsługi, należy zlecać kapsuły. Uważaj przy tym, by zamo- Centrum Serwisowemu Grizzly. cować sprężynę (45) w prawidłowej Przy obchodzeniu się z nożem me- pozycji. talowym i odcinaczem żyłki zawsze 6.
  • Seite 38: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    1. Wyłącz silnik urządzenia. 0,7 mm. 2. Naciśnij zatrzask (46) pokrywy filtra (47) 5. W razie potrzeby ustaw odstęp, i odchyl pokrywę filtra (5). ostrożnie zaginając elektrodę masową 3. Wyjmij filtr powietrza (48) z obudowy. świecy. 4. Oczyść filtr wodą z mydłem. Wysusz 6.
  • Seite 39: Wymiana Filtra Paliwa

    Wymiana filtra paliwa (rys. 14) Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra paliwa! Regularnie wymieniaj filtr paliwa. 1. Opróżnij zbiornik paliwa (2) do odpo- wiedniego naczynia. 2. Wyciągnij głowicę ssącą paliwo (50) przy pomocy haczyka ze zbiornika pa- liwa i ściągnij ją ruchem obrotowym. 3.
  • Seite 40: Przechowywanie Urządzenia

    Czasokresy konserwacyjne Przed Godziny pracy Element maszyny Czynność każdym użyciem Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć  Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić  Filtr paliwa Wymienić  Świeca zapłonowa Oczyścić / wyregulować / wymienić  Wężyki paliwa Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić ...
  • Seite 41: Gwarancja

    Uważaj, by żyłka leżała równolegle w obu chętnie sporządzi kosztorys naprawy. kanałach i nawijaj żyłkę w kierunku odwrot- Przyjmujemy tylko urządzenia, które nym do kierunku obrotów silnika. Kierunek zostały nam przysłane w odpowiednim obrotów silnika jest oznaczony strzałką na opakowaniu z opłaceniem pełnego kosz- osłonie ochronnej.
  • Seite 42: Dane Techniczne

    Dane techniczne Silnik ................jednocylindrowy silnik dwutaktowy Mieszankę paliwową....................40:1 Pojemność skokowa silnika ..................43 cm³ Maks. moc silnika ....................1,25 kW Prędkość obrotowa silnika na b. jałowym .............3000 obr/min Maks. prędkość obrotowa wrzeciona ............11000 obr/min Prędkość obrotowa silnika przy zalecanej max. prędkości obrotowej wrzeciona..8000 obr/min Zużycie paliwa przy max.
  • Seite 43: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka razy, w razie potrzeby wymontuj, Silnik „zalany” oczyść...
  • Seite 45: Finalidade De Aplicação

    Declaração de Conformidade CE ..67 Serviços com a bobina de fios ..59 Designação de explosão ......69 Alongamento dos fios ......59 Grizzly Service-Center ......71 Finalidade de aplicação Aquando da utilização da bobina de fios, a ao utilizador. O aparelho não foi planeado foice a motor é...
  • Seite 46: Indicações De Segurança

    Indicações de seguran- balhar com o aparelho em ambientes ça fechados ou mal ventilados. Durante a execução dos serviços, cuidar para Para poder usar o aparelho com que haja iluminação suficiente. Man- segurança, todas as indicações e ter-se numa posição segura ao traba- informações referentes à...
  • Seite 47 podem ser arremessados, podendo Portanto, deixá-la arrefecer antes de encher o aparelho com combustível. causar graves ferimentos nos olhos. 8. Usar protector de ouvidos. Usar Caso contrário, o combustível poderá isolamento acústico individual, p. ex. inflamar-se e causar graves queima- duras.
  • Seite 48: Regras Adicionais De Segurança

    Entrar em contacto (náusea). com o centro de serviço técnico da Regras adicionais de segurança Grizzly quando quiser encomendar peças sobressalentes. Para evitar danos físicos e materiais: Advertência! A utilização de outras 1. Atenção! Manter as mãos e os pés cabeças de corte, assim como de...
  • Seite 49: Medidas A Tomar Para Evitar Contragolpes

    12. Tomar muito cuidado ao alongar o fio de corte. Perigo de ferimentos de 3. Usar sempre óculos de protecção. 4. Utilizar o aparelho somente à luz do corte. Após a execução deste proces- dia ou sob boas condições de ilumina- so, pôr novamente o aparelho na sua posição de serviço correcta antes de ção artificial.
  • Seite 50: Símbolos Colocados No Manual

    dades de cercas, postes metálicos ou objectos semelhantes. Utilizar unicamente ferramentas bem afiadas. Para cortar caules espessos, colocar o aparelho na posição A. Símbolos colocados no manual Símbolos de perigo com infor- mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é...
  • Seite 51: Símbolos Indicados No Aparelho

    Símbolos indicados no aparelho Existem símbolos de indicação no aparelho. Eles indicam informações importantes acerca do produto ou da sua utilização. • Atenção: É necessário tomar medidas de segurança especiais durante o manejo do aparelho! • Deverá ter lido e entendido todo o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. A inobservância das indicações de operação pode representar perigo de morte! Ler com atenção todo o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 52: Descrição Geral

    Descrição geral Vista de conjunto Fig. 1 Caixa do motor Reservatório de combustível Punho de arranque com cabo do motor de arranque Alavanca do afogador Cobertura do filtro de ar Cabo de ignição Bomba do combustível (primer) e mangueiras do combustível Cabo do acelerador Fixadores de cabo grandes 10 Tubo da haste superior...
  • Seite 53: Funções De Segurança

    Peças que vêm Funções de segurança incluídas (fig. 2) • Interruptor liga/desliga (Fig. 10, 40) Desliga-se o motor por meio do in- Retirar o aparelho da embalagem e con- terruptor liga/desliga. Ele deve estar trolar a sua integralidade desbloqueado para poder ligar novamente o motor.
  • Seite 54: Montagem Do Tubo De Duas Partes

    positivo de corte com o dispositivo de pro- do manípulo (32). tecção, pôr o cinto de transporte, encher 2. Pôr o manípulo multifuncional (11) no de combustível e inspeccionar o aparelho. seu devido alojamento localizado no tubo da haste e fixá-lo com a ajuda do Montagem do tubo de duas par- dispositivo de fixação do manípulo e tes (fig.
  • Seite 55: Montagem/Desmontagem Da Cápsula Da Bobina

    2. Aparafuse a cobertura de protecção Fig. 6 (15) com os 3 parafusos fornecidos (34) no suporte da cabeça de corte (19). Montar a lâmina de corte metálica (fig. 5): 3. Assente a lâmina de corte metálica (18) e as flanges (33a+b) na sequên- cia seguinte no suporte da cabeça de corte (19): Flange inferior (33a) –...
  • Seite 56: Enchimento Com Combustível

    trabalho, pode bloquear o suporte da velhece. Portanto, não utilizar mistu- cabeça de corte (19) e a flange inferior ras de combustíveis preparadas há (33a) com o pino metálico fornecido mais de 3 meses. A inobservância (ver também figura 6). desta regra pode causar danos ao 5.
  • Seite 57: Colocação Em Funcionamento

    Fig. 8 de que a cabeça de corte se encontre na posição correcta e que as partes móveis estejam desimpedidas para funcionar. Advertência! Se tiver alguma dú- vida acerca da operação deste aparelho, solicitar ajuda a um técnico especializado num cen- tro de assistência técnica autori- Colocação em zado.
  • Seite 58: Arranque Do Motor

    Pendurar o aparelho antes de ar- posição “RUN”. rancar o motor e fixá-lo ao cinto de 9. Para parar o motor, coloque o inter- transporte com o motor em funcio- ruptor de ligar/desligar (40) em 0 . namento. Fig. 10 Arranque do motor (fig.
  • Seite 59: Serviços Com A Bobina De Fios

    arremessados e causar danos físicos • Obtém-se os melhores resultados e materiais. quando a relva possui, no máximo, 15 • Ao cortar arbustos altos ou sebes, a cm de altura. Se a relva for mais alta altura de trabalho mínima deve ser do que isso, recomenda-se executar de 15 cm.
  • Seite 60: Serviços Com A Lâmina De Corte Metálica

    Se o aparelho apresentar vibra- Se as extremidades do fio não forem ções visíveis: • Substituir a bobina de fios (consultar o capítulo „Substituição da bobina“). Limpar o aparelho e remover possíveis restos de relva existentes na cabeça de Atenção! Restos de fios podem corte e na cobertura de protecção.
  • Seite 61: Limpeza Do Filtro De Ar

    Limpeza do filtro de ar (Fig. 12) 3. Desaperte manualmente a cápsula da bobina (16) no sentido dos pontei- ros do relógio . Para lhe facilitar Nunca operar o aparador sem o o trabalho, pode bloquear o suporte filtro de ar. Caso contrário, pós da cabeça de corte (19) e a flange e sujidades podem atingir o mo- inferior (33a) com o pino metálico for-...
  • Seite 62: Substituição/Ajuste Da Vela De Ignição

    Substituição/ajuste da vela de Afiação do cortador de fio ignição (Fig. 13) Usar luvas de protecção para evi- Velas de ignição com desgaste ou tar ferimentos por cortes. uma distância demasiado grande de ignição causam uma redução 1. Desaparafusar o cortador de fio (14) da da eficiência do motor.
  • Seite 63: Intervalos De Manutenção

    Intervalos de manutenção Horas de fun- Antes cionamento Parte do aparelho Medida a ser tomada de cada Parafusos, porcas, pinos Controlar, apertar  Filtro de ar Limpar ou substituir  Filtro do combustível Substituir  Vela de ignição Limpar/regular/substituir  Mangueiras do com- Controlar e, se for necessário, subs- ...
  • Seite 64: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes • Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico se- Para encomendar as peças sobressa- rão, nesse caso, substituídas as peças lentes dirija-se directamente aos nossos ou reparadas gratuitamente. Serviços de Assistência Técnica. Para tal, Para tal, o aparelho deverá...
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Nível de pressão acústica mente. ) ......103 dB (A), K Para obter mais informações a esse respei- Nível de potência acústica (L to, consultar o vendedor da Grizzly. garantido ........113 dB(A) medido ......112 dB(A); K Vibração (a ) ....9,3 m/s =3,7 m/s Os valores de ruído e de vibrações foram...
  • Seite 66: Identificação De Avarias

    Identificação de avarias Problema Possíveis causas Correcção da avaria Reservatório vazio Encher o reservatório Ter em atenção as instruções Sequência da execução do ar- para o arranque indicadas neste ranque incorrecta manual Desacelerar, arrancar várias vezes Motor „afogado“ e, se for necessário, desmontar, limpar e secar as velas de ignição Velas de ignição com fuligem, Limpar, regular ou substituir as...
  • Seite 67: Eg-Konformitätserklärung

    że konstrukcja clarar que o Motorsense Kosa motorowa Foice a motor Baureihe MTS 43 AC typu MTS 43 AC da série MTS 43 AC (Seriennummer 100100001 (Numer seryjny 100100001 (Número de série - 100102200) - 100102200) 100100001 - 100102200) no que diz respeito aos ab Baujahr 2010 folgenden od roku produkcji 2010 speł-...
  • Seite 69: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający Designação de explosão...
  • Seite 71: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 78060 Fax.: 06078 780670 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061-650 75 30 Fax: 061-650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Inhaltsverzeichnis