Herunterladen Diese Seite drucken
Salus RT310iSPE Kurzanleitung

Salus RT310iSPE Kurzanleitung

Smartphone controlled digital thermostat

Werbung

RT310iSPE Smartphone Controlled
Digital Thermostat
Quick Guide
FR/ NL / DE:
support@salus-controls.de
tel: +49 6108 8258515
Introduction
The SALUS RT310i is a Smart phone controlled programmable thermostat. The RT310i thermostat will switch
your heating system on or off, as needed, in accordance with the temperature set by you, locally on the device
or remotely using the dedicated app.
The completed RT310iSPE series consists of a transmitter - RT310iTX thermostat, a ITG310 gateway and a Smart plug
SPE868. Go to www.salus-manuals.com for the full PDF version of the manual.
Product Compliance
This product complies with 2011/65/EU and Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU. Full text of the EU Declaration of
Conformity on www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your
equipment before cleaning it with a dry towel.
Einleitung
Der SALUS RT310i ist ein Smartphone gesteuerter programmierbarer Thermostat. Dieser schaltet Ihrer Heizung an oder
aus je nach ihren Heizungseinstellungen, entweder lokal oder mittels der dazugehörigen APP. Der RT310iSPE besteht
aus einem Sender - dem RT310iTX, einem Gateway (ITG310) und einem Zwischenstecker SPE868 (Empfänger).
Auf www.salus-manuals.com erhalten Sie eine komplette Anleitung zu diesem Produkt.
Produktkomformität
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der 2011/65/EU und die Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/
EU. Den Vollständigen Text der EU Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Sicherheitsinformationen
Produkt muss gemäß den gängigen Richtlinien verwendet werden. Nur in Innenräumen verwenden. Halten Sie ihr
Gerät trocken. Trennen Sie ihr gerät vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
Introduction
Le SALUS RT310i est un thermostat programmable contrôlé par smartphone. Le thermostat RT310i éteindra ou
allumera votre système de chauffage, selon les besoins, en fonction de la température que vous avez choisie, sur place
directement sur le dispositif, ou à distance en utilisant l'application dédiée. La série RT310iSPE complète se compose
d'un transmetteur (thermostat RT310iTX), d'un portail ITG310 et d'une prise intelligente SPE868. Rendez-vous sur le
site www.salus-manuals.com pour la version PDF complète du manuel.
Conformité du produit
Ce produit est conforme à la norme 2011/65/EU et à la Directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/EU. Texte complet
de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Utilisation en matière de sécurité
Conforme aux réglementations. Usage intérieur uniquement. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre
appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec.
Inleiding
De SALUS RT310i is een via een smartphone programmeerbare thermostaat. Met de RT310i thermostaat kunt u uw
verwarmingssysteem zoals gewenst aan- of uitzetten, overeenkomstig de door u ingestelde temperatuur, plaatselijk
op het apparaat of vanop afstand aan de hand van de desbetreffende app. De complete RT310iSPE serie bestaat uit
een transmitter - RT310iTX thermostaat, een ITG310 gateway en een smart plug SPE868. Download de volledige
handleiding als PDF-bestand via www.salus-manuals.com.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn 2011/65/EU en de radioapparatuurrichtlijn (RED) 2014/53/EU. De volledige EU-
conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat
helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.
EN
DE Installation – Schritt 1
Installation - Step 1
FR Installation – Etape 1
NL Installatie – Stap 1
i
The thermostat and the smart plug are pre-paired from the factory if purchased as a pack.
If not, follow thermostat pairing process.
Der Thermostat und der Zwischenstecker sind ab Werk bereits miteinander verbunden wenn
diese als Paket gekauft wurden. Wenn nicht befolgen Sie die Anleitung des Thermostates.
Le thermostat et la prise intelligente sont déjà appariés en usine s'ils sont achetés par lot.
Si ce n'est pas le cas, suivez le processus d'appariement du thermostat.
De thermostaat en de smart plug zijn vooraf gekoppeld in de fabriek, indien ze als een
pakket zijn gekocht. Zo niet, volgt u het thermostaatkoppelingsproces.
EN
DE Installation – Schritt 2
Installation
Step 2
FR Installation – Etape 2
NL Installatie – Stap 2
1.
2.
SRT00000000 - 00
S R T
Before inserting the batteries, please make a note of your SRT number and register your device
on the app.
Bevor Sie die Batterien einlegen notieren Sie sich bitte die SRT Nummer und registrieren Sie Ihr
Gerät auf der App
Avant d'insérer les piles, merci de noter le numéro de série (SRT) et d' e nregistrer votre appareil
sur l'Appli.
Voordat u de batterijen er in stopt, noteer uw SRT nummer en registreer uw apparaat in de App.
EN
DE Installation – Schritt 3
Installation - Step 3
FR Installation – Etape 3
NL Installatie – Stap 3
Connect the gateway to your router and SALUS power adaptor, after successful gateway
initialisation the LED will go solid green.
Schließen Sie das Gateway an Ihren Router und die Stromversorgung an. Nach erfolgreicher
Initialiserung wird die LED dauerhaft grün leuchten.
Connectez la passerelle à votre routeur et à votre adaptateur de courant SALUS. Une fois la
passerelle initialisée, la LED s'allumera en vert fixe.
Sluit de gateway aan op uw router en SALUS-voedingsadapter. Na de geslaagde gateway-
initialisatie zal het lampje groen branden.
Gateway receiving
Gateway erhält
Passerelle recevant
Gateway ontvangt
command
Befehl
une commande
commando
Internet signal
Internetsignal
Signal Internet
Internetsignaal
interrupted
unterbrochen
interrompu
onderbroken
No Internet
Keine Internet-
Pas de connexion
Geen internet-
connection
verbindung
Internet
verbinding
EN Button Functions
DE Tasten Funktionen
FR Fonctions de boutton
NL Knop functies
3
1
2
4
5
TEST/PAIRING
EN Turn on the LCD backlight.
EN Turn On/Off the Frost Mode.
1
2
DE Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein
DE Frotschschutz An/Aus
NL Zet het LCD backlight aan
NL Zet aan/uit vorst modus
FR Allume le rétroéclairage
FR Active/désactive le Mode Hors-gel
EN Increase button.
3
EN Decrease button.
EN Test Mode/ Pairing Mode
4
5
DE Temp. erhöhen
DE Temp. senken
DE Testmodus / Verbindungsmodus
NL omhoog knop
NL omlaag knop
NL Test modus/ pairing modus
FR Boutton d'augmentation
FR Boutton de baisse
FR Mode Test / Mode Appairage
i
Once the
icon appears on the LCD, the thermostat is on-line
and you can add it to the App.
Sobald das
Symbol auf dem LCD erscheint ist das Thermostat
online und Sie können es in der App hinzufügen.
Une fois que l'icône
apparait sur l'écran LCD, le thermostat est
en ligne et vous pouvez l'ajouter à l'application.
Zodra het pictogram
icon op het lcd-scherm wordt weerge-
geven, is de thermostaat online en kunt u het toevoegen aan de app
EN Registration
DE Registrierung
FR Enregistrement
NL Registratie
1
Download the RT310i App, create an account and register your device.
Follow the on screen instructions to complete all the steps.
Laden Sie sich die RT310i App herunter, erstellen Sie ein Konto und
registrieren ihr Gerät. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um alle Schritte
abzuschliessen.
Téléchargez l'Aplli RT310i, créer un compte et enregistez votre appareil.
Suivre les instructions à l' é cran pour exécuter toutes étapes.
Download de RT310i, maak een account en registreer uw apparaat. Volg de
instructies op het scherm en doorloop alle stappen.
2
You will receive an email
of confirmation. Click the link on the email to
confirm your account.
Sie erhalten eine Aktivierungsmail
welche einen Code zur Aktivierung
enthält, prüfen Sie bitte auch ihren Spamordner.
Vous recevrez un e-mail d'activation
contenant un code d'activation.
Veuillez vérifier dans votre dossier de courriers indésirables
U ontvangt een bevestigings Email
. Klik de link in de Email om
te bevestigen.
EN Device Settings
DE Geräteeinstellung
FR Réglages de l'appareil
NL Apparaat instellingen
Choose the temperature and clock format. Set your time zone, daylight saving
settings and the mode (heat/cool). Time and date will be set automatically
once connected to the internet. Time zone needs to be set manually.
Heat Mode is used for controlling a heating appliance.
Cool Mode is used for controlling a cooling device.
Wählen Sie Temperatur und Uhrzeitformat. Stellen sie Ihre Zeitzone, Sommer/
Winterzeit und den Modus (Heizen/Kühlen) ein. Zeit und Datum stellen sich
automatisch ein, sobald eine Internetverbindung vorhanden ist. Zeitzonen
müssen manuell eingestellt werden. Heizmodus wird für die Steuerung
der Heizungsboiler verwendet, Kühlmodus wird für die Steuerung von
Kühlgeräten verwendet.
Choisir le format de température et d'horloge. Réglez votre fuseau horaire,
économie lumière du jour et le mode (Chauffage/rafraichissement). Heure et
la date seront mises à jour dès la connection sur internet. Le fuseau horaire est
à paramétrer manuellement.
Le Mode Chauffage est utilisé pour contrôler une chaudière.
Le Mode Raffaichissement est utilisé avec une appareil de refroidissement.
Kies de temperatuur en de klok format. Stel uw tijdzone in, daglicht
bespaar instelling en de modus (verwarm/koel). Tijd en datum worden
automatisch gezet als het verbonden is met internet. De tijdzone moet u
handmatig instellen.
Verwarm modus wordt gebruikt om het verwarmen van de boiler te regelen.
Koel modus is om een koelapparaat te bedienen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salus RT310iSPE

  • Seite 1 Click the link on the email to op het apparaat of vanop afstand aan de hand van de desbetreffende app. De complete RT310iSPE serie bestaat uit een transmitter - RT310iTX thermostaat, een ITG310 gateway en een smart plug SPE868. Download de volledige confirm your account.
  • Seite 2 EN General Operation DE Allgemeine Bedienung EN Frost Mode DE Frostschutz Thermostat pairing process Thermostaatkoppelingsproces FR Fonctionnement général NL Algemene werking FR Le Mode Hors-gel NL Vorst modus Processus d'appariement du thermostat Thermostat pairing process Dauerhaft Rot - verbunden, Stecker ist aus There are 3 program settings.