Seite 1
0114079 0900 Rammer Stampfer Apisonador Pilonneuse DS720 OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE...
Seite 3
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUE BASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION.
Seite 4
DS720 Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Seite 5
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE OF THESE U.S. PATENTS: 4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048...
Seite 6
Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung. Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER.
Seite 21
DS720 Betriebsanweisungen Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ............... 1B-2 Betriebssicherheit ............... 1B-3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ............1B-4 Service-Sicherheit ..............1B-4 Geräuschmessungen ..............1B-5 Vibrationsmessungen ..............1B-5 Technische Daten ..............1B-5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ..........1B-6 Betriebs-Aufkleber..............1B-7 1.10 Abmessungen ................1B-8 1.11 Beschreibung ................
BETRIEB DS720 Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol gezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden,...
Schutzbrille, um Augenverletzungen durch aufgewirbelte Steinteile zu vermeiden. Ebenso NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder Arbeitsschuhe mit Stahlkappen tragen, um Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nicht Fußverletzungen zu vermeiden. anerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oder Verletzung von Personal können entstehen. IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden Stampferteilen fernhalten.
Betriebs entfernen. IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen. NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den Technischen Daten bestimmten IMMER die von WACKER entwickelten und Angaben laufen lassen. anerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzte oder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zu ersetzen.
DS720 BETRIEB Geräuschmessungen Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EU-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für: den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L ) = 92 dB(A) den Schalleistungspegel (L ) = 103 dB(A) Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L ) bzw.
BETRIEB DS720 Sicherheits- und Hinweisaufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung erneuert werden. Zur Bestellung beziehen Sie sich bitte auf die Ersatzteilliste.
DS720 BETRIEB Betriebs-Aufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: 112419-6b 112419-6c Symbol Erklärung Symbol Erklärung Kraftstoffhahn in Motor abstellen. Hand- Stellung “0” (offen) Regulierhebel in Stopposition drehen. stellen. Gashebel in Startposition Kraftstoffhahn schließen.
BETRIEB DS720 1.10 Abmessungen in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Beschreibung Einsatzzweck • Im Tiefbau zur Verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige Böden - bei Kabel-, Wasserleitungs-, Gasleitungs- und Fernheizungsgräben, Hinterfüllungen usw., zur Befestigung von Dämmen und Deichen.
3. Beim Heben die Zentralaufhängung verwenden. 4. WACKER empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter Stellung zu transportieren, wobei darauf zu achten ist, daß das Gerät nicht umfallen kann. Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann, um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des Fahrzeugs an...
BETRIEB DS720 1.14 Empfohlener Kraftstoff 1.17 Betrieb Nur reinen Dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge verschließen. Größte Sauberkeit auch hier unerläßlich, vermeiden. Beim Wegrücken des Materials oder beim da sonst zwangsläufig Störungen an der Einspritzanlage Anheben des Stampfers, diesen auf keinen Fall mit und vorzeitiges Verstopfen des Kraftstoffilters auftreten.
DS720 BETRIEB 1.19 Richtige Verdichtung • Gashebel ganz öffnen, um maximale Leistung zu erzielen. • Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen lassen. NIE versuchen, das Gerät mit Muskelkraft vorwärts zu zwingen. • Die Stampfplatte muß immer in paralleler Stellung...
BETRIEB DS720 1.21 Luftfilter Instandhaltung Unter normalen Arbeitsbedingungen verlangen die Filterelemente keine Reinigung und sollten nicht von der Maschine abgenommen werden. Sollten Elemente von Schmutz verstopft sein, läßt die Motorleistung nach. Für solchen Fall können die Elemente ausgebaut und nach den unten folgenden Anweisungen gereinigt werden. Elemente ersetzen, wenn Verstopfung so weit fortgeschritten ist, daß...
BETRIEB DS720 1.23 Stampfeinsatz-Kleinmaterial An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf- einsatzes, Befestigungsmuttern nach den ersten 5 63 ft.lbs. Betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach (85,5 Nm) jede Woche wieder prüfen. Angegebene Drehmomentwerte befolgen. 1.24 Langfristige Lagerung 1. Kraftstofftank entleeren.
DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées Refers to special usages and additional instructions for ordering parts.
DS720 Fuel tank / Kraftstofftank / Tanque de combustible / Réservoir de carburant 1028SD13 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0110586 Bushing Buchse Buje Douille 0111482 Fitting-filter, fuel Verschraubung Unión Raccord 0104093 Cap-fuel tank Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir...
DS720 2.11 Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants WARNING ADVERTENCIA REPLACE GUARD MONTE DE NUEVO PROTECTOR WARNUNG AVERTISSEMENT SCHUTZ WIEDER REMETTRE PROTECTEUR MONTIEREN SERIOUS INJURY IF STRUCK BY COMPRESSED SPRING OR COVER! READ REPAIR MANUAL! WARNING 1029SD33 Ref. Part No.
Seite 77
DS720 Engine Parts / Motorteile / Repuestos de Motor / Pièces de Moteur Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ........3-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ................3-3...
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées Refers to special usages and additional instructions for ordering parts.
Seite 99
EC - CONFORMITY CERTIFICATE EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das Baugerät certifica que la máquina de construcción atteste que le matériel...
Seite 100
UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM LONDON LEA ROAD Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 WALTHAM CROSS, HERTS EN9 1AW Washington Washington/Tyne N37 1LH Tel. (0191) 4 16 63 92 Warrington Winwick Quay, Warrington WA2 8RE Tel.
Seite 101
Kwai Chung, New Territories 0700 Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-35 402-390...