Herunterladen Diese Seite drucken
Nilfisk CA 331 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA 331:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk CA 331

  • Seite 1 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 2 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 3 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 4 Die in Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 5 Bezeichnet eine für die Bedienperson potenziell tödliche Gefahr. Bezeichnet die Gefahr von Personenschäden. Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu Schlüsselfunktionen bzw. nützlichen Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit. Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten Betriebsanleitung konsultieren.
  • Seite 6 Dieses Gerät ist mit einem abgeschirmten Netzkabel und entsprechendem Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Bei Störungen oder wenn das Gerät nicht mehr elektrisch bedient werden kann, vermindert die Erdung das Stromschlagrisiko. Der Stecker muss in eine geeignete den geltenden Vorschriften entsprechende Schutzkontaktsteckdose gesteckt werden. Falscher Anschluss kann Stromschläge verursachen.
  • Seite 7 Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. Das Gerät nicht auf höheren Rampen oder stärkeren Neigungen als den erlaubten einsetzen. Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. Die Schutzvorrichtungen des Gerätes keinesfalls beschädigen.
  • Seite 8 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 9 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 10 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 11 An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: GEFAHR ACHTUNG HINWEIS NACHSCHLAGEN Das Gerät wird mit eingesetzten Bürsten geliefert (A, Abb. 1). Je nachdem, welcher Boden gereinigt werden soll, können die Bürsten (A) gegen die Padhalter mit Pad (B) ausgetauscht werden. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 12 Nur für das eingesetzte Gerät geeignete fl üssige schaumarme und unbrennbare Reinigungsmittel verwenden. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 13 Vor dem Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild (1) der Netzspannung entsprechen. Um die Oberfl äche des zu reinigenden Bodens nicht zu beschädigen, die Bürsten nicht ohne Flüssigkeit verwenden. Steht das Gerät still, die Drehung von Bürste/Pad durch Programmwahl (5c oder 5d) bzw. Betätigen des Schalters (6) anhalten.
  • Seite 14 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 15 Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit vom Stromnetz getrennten Netzkabel durchzuführen. Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen des Abschnitts „Sicherheit“. Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 16 Damit der Boden gut abtrocknet, müssen die Sauglippen sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein. Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippen und des Bürsten-/Padhalterkopfes Arbeitshandschuhe zu tragen. Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten Arbeitshandschuhe zu tragen.
  • Seite 17 Anhand der Dichtung (C) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Saugdruck im Tank aufgebaut. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 18 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 19 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 20 Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 21 Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l’opérateur. Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. Indique une remarque sur des fonctions clé...
  • Seite 22 La machine est livrée avec un câble d’alimentation équipé d’un câble de mise à la terre et d’une fi che avec mise à la terre. En cas de panne ou de bloc électrique, la mise à la terre évite toute risque de choc électrique.
  • Seite 23 Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs spécifi ées. Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à...
  • Seite 24 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 25 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 26 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 27 Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT CONSULTATION La machine est livrée avec une paire de brosses mises en place (A, Fig. 1). En fonction du sol à traiter, il est possible de remplacer les brosses (A) par le plateau support disque avec disque (B).
  • Seite 28 Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non infl ammables, adéquats pour les machines utilisées. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 29 Avant de brancher le câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau. Pour éviter d’endommager la surface à traiter, ne pas employer les brosses à sec et, quand la machine est à l’arrêt, arrêter la rotation de la brosse/disque en sélectionnant un programme (5c ou 5d) ou en appuyant sur l’interrupteur (6).
  • Seite 30 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 31 Les opérations d’entretien doivent être effectuées avec la machine à l’arrêt et le câble d’alimentation débranché du réseau électrique. En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
  • Seite 32 Pour un bon assèchement, les embouchures doivent être propres et les lamelles en bon état. Il est conseillé d’utiliser des gants de travail durant le nettoyage des embouchures et de la tête porte-brosses / plateaux support disque, en raison de la présence possible de détritus coupants. Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé...
  • Seite 33 Le joint d’étanchéité (C) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de récupération. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 34 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 35 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 36 The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 37 It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. It indicates a potential risk of injury for people. It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol. It indicates a remark related to important or useful functions.
  • Seite 38 The machine power supply cable is grounded and the relevant plug is grounded too. In case of machine malfunction or breakdown, grounding connection reduces the risk of electric shock. The power supply cable plug must be connected to an appropriate outlet, which is grounded according to law in force.
  • Seite 39 Do not use the machine as a means of transport. Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifi cations. Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the fl oor. In case of fi...
  • Seite 40 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 41 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 42 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 43 On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER WARNING CAUTION CONSULTATION The machine is supplied with two brushes (A, Fig. 1) installed. According to the type of fl oor to be cleaned, it is possible to replace the brushes (A) with the pad-holders with pads (B).
  • Seite 44 Use only low-foam and non-fl ammable detergents, intended for automatic scrubber applications. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 45 Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage. To avoid damaging the fl oor surface, do not use the brushes without the solution and, when the machine is not operating, stop the brush/pad-holder by pressing the program (5c or 5d), or by pressing the switch (6).
  • Seite 46 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 47 Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains. Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter. For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center.
  • Seite 48 The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying. It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees and the brush/pad-holder deck because there may be sharp debris. It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris.
  • Seite 49 The gasket (C) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 50 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 51 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 52 De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. Twee kopieën van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming zijn verstrekt samen met de machinedocumentatie. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 53 Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afl oop voor de bediener aan. Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan. Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
  • Seite 54 Deze machine is voorzien van een voedingskabel met aarding en een geaarde stekker. Bij storingen of elektrische blokkering van de machine verkleint de aarding de kans op een elektrische schok. De stekker moet in een geschikt stopcontact met aarding op basis van de geldende wetgeving worden gestoken.
  • Seite 55 Gebruik de machine niet als vervoermiddel. Gebruik de machine niet op loopplanken of hellingen met een hoger hellingspercentage dan toegestaan. Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen. Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen water. Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit met de hand;...
  • Seite 56 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 57 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 58 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 59 Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: GEVAAR LET OP WAARSCHUWING ADVIES De machine wordt geleverd met de koppeling van de borstels ingeschakeld (A, Afb. 1). Afhankelijk van de te behandelen vloer kunnen de borstels (A) worden vervangen door padhouders met pads (B). Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 60 Gebruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die weinig schuimen en niet brandbaar zijn; ze moeten geschikt zijn voor de machine. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 61 Voordat u de voedingskabel op het stroomnet aansluit, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine (1) overeenkomen met de spanning van het stroomnet. Gebruik de borstels niet droog om te voorkomen dat het vloeroppervlak wordt beschadigd. Als de machine stilstaat, zet dan de borstel/pad stil door een programma te kiezen (5c of 5d) of door op de schakelaar (6) te drukken.
  • Seite 62 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 63 De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld en de voedingskabel van het stroomnet is ontkoppeld. Lees altijd alle instructies in het hoofdstuk Veiligheid. De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de werkplaatshandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.
  • Seite 64 Voor een goede reiniging moeten de trekkers schoon zijn en de rubbers in goede staat. We raden u aan werkhandschoenen te gebruiken bij het reinigen van de trekker en het schrobdek voor de borstelhouder/padhouder omdat er vuildeeltjes met scherpe randen in kunnen zitten. Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
  • Seite 65 De pakking (C) zorgt dat er voldoende druk wordt opgebouwd in de tank. Dat is nodig om het vuile water naar binnen te zuigen. Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 66 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 67 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Seite 68 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...