Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Safety Notes - Monacor PA-1122 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1122:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Pegelregler
2 Pegelanzeige, bei Übersteuerung leuchtet die
rote Anzeige CLIP
3 Betriebsanzeige PWR
4 Anzeige PROT leuchtet bei aktivierter Schutz-
schaltung:
1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung)
2. ca. 3 Sekunden lang nach dem Ausschalten
3. wenn der Verstärker überlastet ist
4. wenn der Verstärker überhitzt ist
5 Überhitzungsanzeige TEMP leuchtet, wenn die
Kühlkörpertemperatur 100 °C erreicht. Der Ver-
stärker wird dann stummgeschaltet. Zusätzlich
leuchtet die rote Anzeige PROT (4).
6 Ein-/Ausschalter POWER (liegt eine 24-V-Not-
versorgungsspannung an, arbeitet der Verstär-
ker auch nach dem Ausschalten weiter)
1.2 Rückseite
7 Schraubanschlüsse für eine Notversorgungs-
spannung (24 V )
8 Buchse für das beiliegende Netzkabel zum
Anschluß an 230 V~/50 Hz
9 Lautsprecheranschlüsse
10 Anschluß für 100-V-Monitorlautsprecher zu Kon-
trollzwecken
Wichtig! Diese Klemmen sind mit denen
für 100-V-Lautsprecher (COM und 100 V) paral-
lelgeschaltet. Den Verstärker nicht überlasten.
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel
1 Level control
2 Level LEDs, in case of overload the red LED
CLIP lights up
3 Operating LED PWR
4 LED PROT lights up in case of activated pro-
tective circuit:
1. for approx. 3 seconds after switching on
(switch-on delay)
2. for approx. 3 seconds after switching off
3. in case of overload of the amplifier
4. in case of overheating of the amplifier
5 Overheating LED TEMP lights up when the heat
sink temperature reaches 100 °C. In this case,
the amplifier is muted. The red LED PROT (4)
lights up additionally.
6 On/off switch POWER (if a 24 V emergency
supply voltage is applied, the amplifier will con-
tinue to operate after it has been switched off)
1.2 Rear panel
7 Screw connections for an emergency supply
voltage (24 V )
8 Jack for the supplied mains cable for connection
to 230 V~/50 Hz
9 Speaker connections
10 Connection for 100 V monitor speakers for moni-
toring purposes
Important! These terminals are connected in
parallel to those for 100 V speakers (COM and
100 V). Do not overload the amplifier. To calcu-
late the total load, the load by a monitor speaker
4
Die Belastung durch einen Monitorlautsprecher
muß zu der Belastung durch die übrigen Haupt-
lautsprecher addiert werden, um so die Gesamt-
belastung zu errechnen.
11 Ein-/Ausschalter 400 Hz für den Hochpaß
(senkt die Bässe ab)
12 Signaleingang über die symmetrische XLR-
Buchse; Empfindlichkeit für Vollaussteuerung
+4 dBu (1,2 V)
13 Durchschleifausgang über die XLR-Buchse zum
Anschluß eines weiteren ELA-Verstärkers
14 symmetrischer Signaleingang über Schrauban-
schlüsse; Empfindlichkeit für Vollaussteuerung
+4 dBu (1,2 V)
15 Durchschleifausgang über Schraubanschlüsse
zum Anschluß eines weiteren ELA-Verstärkers
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
B
spannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät
vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges. Außerdem erlischt beim Öffnen des
Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Vorsicht! Im Betrieb liegt an den Laut-
sprecheranschlüssen (9 und 10) berüh-
rungsgefährliche Spannung an.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem
Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge-
eignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
den Lüfter abgegeben werden. Decken Sie darum
die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht mit
irgendwelchen Gegenständen ab.
must be added to the load by the other main
speakers.
11 On/off switch 400 Hz for the high-pass filter
(for bass attenuation)
12 Signal input via the balanced XLR jack; sensiti-
vity for optimum level control +4 dBu (1.2 V)
13 Feed-through output via the XLR jack for con-
nection of a further PA amplifier
14 Balanced signal input via screw connections;
sensitivity for optimum level control +4 dBu (1.2 V)
15 Feed-through output via screw connections for
connection of a further PA amplifier

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EC.
The unit is supplied with hazardous mains
B
voltage (230 V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may cause
an electric shock hazard. Furthermore, any
guarantee claim will expire if the unit has
been opened.
Caution! During operation, dangerous volt-
age is present at the speaker connections (9
and 10). Any connections must only be made
or changed with the unit switched off.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
The heat generated within the unit must be carried
off by the fan. Therefore, do not cover the air vents
of the housing with any objects.
Do not insert anything through the air vents! This
may result in an electric shock.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen!
Dabei kann es zu einem elektrischen Schlag kom-
men.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muß
Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnungen strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung der
Endstufen gewährleistet ist.
3.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (2 Höheneinhei-
ten = 89 mm) benötigt. Damit das Rack nicht kopf-
lastig wird, muß der Verstärker im unteren Bereich
des Racks eingeschoben werden. Für eine sichere
Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus.
Zusätzlich muß der Verstärker über die rückseitigen
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected or operated in the
correct way or not repaired in an expert way, no
liability for any damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation perma-
nently, take it to a local recycling plant for dis-
posal.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1480

Inhaltsverzeichnis