Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE On road-Chassis Betriebsanleitung Seite 4

1:10 on-road chassis

Werbung

Bild 1, Vorbereiten des Chassis
- Die vorderen und hinteren Karosseriehalter lösen und
um 90° nach oben schwenken.
- Kreuzschlitzschrauben wieder festziehen.
- Hinweis: Das Modell ist aus Darstellungsgründen auf
den folgenden Bildern teilweise ohne Karosseriehalter
gezeigt.
- Luftfilter aufsetzen, um ein Eindringen von Schmutz in
den Motor zu verhindern.
- Glühkerze "G" mit dem beigefügten Dichtring versehen
und in den Zylinderkopf eindrehen.
Bild 2, Vorbereiten der Servos
- Servohebelschrauben lösen, Steuerscheiben bzw.
Kreuzhebel abnehmen. Anschließend beide Servos
mit der Fernsteuerung in Neutralstellung bringen.
- Beide Servos mit Gummitüllen bzw. Unterlagen verse-
hen.
- Den vorderen Servohalter am Lenkservo verschrauben.
- Hinweis: Dem Montagekasten liegen Servohebel mit
verschiedenen Feinverzahnungen bei. Die Hebel für
Futaba Servos sind mit einem "F" gekennzeichnet.
- Den Kugelkopf für die Lenkung in den einarmigen
Servohebel eindrehen.
Bild 3, das Lenkgestänge
- Die zwei Kugelgelenke auf die M 3 Gewindestange auf-
drehen. Das so gefertigte Lenkgestänge auf eine Länge
von ca. 50 mm einstellen.
- Vorbereiteten Servohebel auf das Lenkgestänge auf-
drücken.
Bild 4, Einbau des Lenkservos
- Servo einsetzen. Vorderen Servohalter mit der
Senkschraube am Chassis montieren. Servo am hinte-
ren Halter mit einer Blechschraube befestigen.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d'utilisation
1:10 On road-Chassis
Fig. 1, preparing the chassis
- Loosen the front and rear bodywork holders and swivel
them upwards through 90°.
- Re-tighten the cross-point screws.
- Note: in the interests of clarity some of the following
illustrations show the model without the bodywork hol-
ders fitted.
- Fit the air filter to prevent dirt and dust entering the
motor.
- Fit the sealing ring on the glowplug "G" and screw it
into the cylinder head.
Fig. 2, preparing the servos
- Undo the servo output screws and lift off the output
discs or levers. Set both servos to neutral (centre)
from the transmitter.
- Press the rubber grommets and bushes into the moun-
ting lugs of both servos.
- Screw the front servo mount to the steering servo.
- Note: the kit is supplied with servo output arms with
different spline patterns. The arms for Futaba servos
are marked with a letter "F".
- Screw the ball-end bolt into the single-sided output arm
on the steering servo.
Fig. 3, the steering pushrod
- Screw the two ball-links onto the M3 threaded rod to
form the steering pushrod. Set the overall length of the
pushrod to about 50 mm.
- Press the steering pushrod onto the prepared servo
output arm.
Fig. 4, installing the steering servo
- Install the steering servo. Fix the front servo mount to
the chassis using the countersunk screw. Attach the
servo to the rear mount using a self-tapping screw.
5
Fig. 1, préparatifs sur le châssis
- Desserrer les supports de carrosserie avant et arrière et
les pivoter de 90 °vers le haut.
- Resserrer ensuite à fond les vis à tête croisée.
- À noter : pour des motifs de clarté de la représentati-
on, sur les illustrations suivantes, le modèle est pré-
senté partiellement sans support de carrosserie.
- Mettre le filtre à air en place afin d'éviter d'introduction
d'impuretés dans le moteur.
- Munir la bougie "G " du joint d'étanchéité joint et l'en-
gager dans la tête du cylindre.
Fig. 2, préparatifs sur les servos
- Desserrer les vis de palonnier des servo et retirer le
palonnier circulaire ou le palonnier en croix. Amener
ensuite les deux servos en position neutre à l'aide
de l'ensemble de radiocommande.
- Munir les deux servos des passe-fils et des support.
- Visser le support-servo avant au servo de direction.
- À noter : dans la boîte de construction se trouvent des
palonniers de servo présentant des dentures fines dif-
férentes. Les palonniers destinés aux servos Futaba
portent le repère "F.
- Engager la biellette de direction dans le palonnier de
servo à un bras.
Fig. 3, la tringle de direction
- Visser les deux biellettes sur la tige filetée M 3. Régler
la tringle de direction sur une longueur de 50 mm envi-
ron.
- Planter le palonnier de servo préparé sur la tringle de
direction.
Fig. 4, mise en place du servo de direction
- Mettre le servo en place. Monter le support-servo avant
sur le châssis à l'aide des six vis. Fixer le servo au sup-
port-servo arrière à l'aide d'une vis autotaraudeuse.

Werbung

loading