Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE On road-Chassis Betriebsanleitung Seite 8

1:10 on-road chassis

Werbung

Bild 9, Einbau Gas-/Bremsgestänge
- Z-Kröpfung des Gasgestänges im Drosselhebel des
Vergasers einhängen.
- Bremsgestänge
durch
den
Bremshebel
Unterlegscheibe und Silikonschlauchstück aufschie-
ben, Rändelmutter aufdrehen.
- Servohebel auf das Gasservo aufsetzen und mit der
Servohebelschraube sichern.
Bild 10, Empfängereinbau
- Servokabel und Schalter am Empfänger anschließen.
- Die Servokabel durch den Schlitz der RC-Box nach
innen führen.
- Empfänger einlegen.
Bild 11, Einlegen der Batterien
- Batterien / Akkus einsetzen, Polung beachten.
- Akkubox am Schalterkabel anschließen.
- Die Litzenantenne des Empfängers durch die Bohrung
des Deckels nach außen führen.
Bild 12, Einbau der Akkubox
- Akkubox einsetzen.
- Kabel sauber verlegen, nicht knicken oder einklemmen.
Wichtig: Die Kabel müssen so verlegt werden, daß
sie nicht mit Zahnrad oder Bremsscheibe in
Berührung kommen können.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d'utilisation
1:10 On road-Chassis
Fig. 9, installing the throttle / brake pushrod
- Connect the pre-formed end of the throttle pushrod to
the throttle arm on the carburettor.
fädeln.
- Slip the brake pushrod through the brake lever, fit the
washer and the piece of silicone hose, then screw the
knurled nut in place.
- Press the output arm onto the throttle servo and secu-
re it with the servo output screw.
Fig. 10, installing the receiver
- Connect the servo lead and switch to the receiver.
- Run the servo leads into the RC box through the slots
provided.
- Install the receiver.
Fig. 11, installing the batteries
- Install the dry or rechargeable cells, taking care to main-
tain correct polarity.
- Connect the battery box to the switch harness.
- Locate the flexible wire aerial attached to the receiver
and thread it out through the hole in the lid.
Fig. 12, installing the battery box
- Install the battery box.
- Deploy the cables neatly; don't kink them or allow them
to become snagged.
Important: it is essential to arrange the cables in
such a way that there is no chance of them coming
into contact with the gears or brake disc.
Fig. 9, mise en place de la tringle gaz/frein
- Accrocher l'extrémité en Z de la tringle des gaz dans le
- Enfiler la tringle de frein dans le palonnier de frein.
- Mettre le palonnier de servo en place sur le servo des
Fig. 10, mise en place du récepteur
- Raccorder les cordons de servo et l'interrupteur au
- Passer les cordons de servo dans la fente du boîtier de
- Mettre le récepteur en place.
Fig. 11, mise en place des piles
- Mettre les piles/les accus en place en tenant compte
- Raccorder le porte-accu au cordon-interrupteur.
- Amener l'antenne souple du récepteur vers l'extérieur
Fig. 12, mise en place du porte-accu
- Mettre le boîtier de l'accu en place.
- Disposer proprement le cordon sans le plier ni le coin-
9
palonnier du carburateur.
Enfiler la rondelle et le morceau de flexible en silicone,
desserrer l'écrou moleté.
gaz et le fixer avec la vis du palonnier de servo.
récepteur.
l'ensemble de réception.
des polarités indiquées.
en la passant par l'alésage du boîtier.
cer.
Important : les cordons doivent être agencés de
manière qu'ils ne puissent entrer en contact avec la
roue dentée ou le disque de frein.

Werbung

loading